alfred 10 Posted February 22, 2015 Partager Posted February 22, 2015 Bonjour, Savez-vous ce que signifie "tegdi" (arabe phonétique) en français ? merci de votre aide Citer Link to post Share on other sites
alfred 10 Posted February 22, 2015 Author Partager Posted February 22, 2015 Pardon, je voulais dire "tegdi". Que signifie tegdi (arabe phonétique) en français ?? Merci beaucoup pour votre aide Citer Link to post Share on other sites
thailande 10 Posted February 22, 2015 Partager Posted February 22, 2015 Pardon, je voulais dire "tegdi". Que signifie tegdi (arabe phonétique) en français ?? Merci beaucoup pour votre aide pour une chose s'enflammer pour un pays s'embraser :mdr: une femme si elle est en chaleur rahi gadiya (enflammé) ou cha3la (brulante):mdr: Citer Link to post Share on other sites
alfred 10 Posted February 22, 2015 Author Partager Posted February 22, 2015 Merci pour ces réponses. Tegdi c'est donc un adjectif qui caractérise une femme en chaleur ? Comment le traduiriez vous en français ? Citer Link to post Share on other sites
OsiriaS 406 Posted February 22, 2015 Partager Posted February 22, 2015 Merci pour ces réponses. Tegdi c'est donc un adjectif qui caractérise une femme en chaleur ? Comment le traduiriez vous en français ? A moins que tu veux dire tekdi ? Citer Link to post Share on other sites
alfred 10 Posted February 22, 2015 Author Partager Posted February 22, 2015 En fait c'est écrit tegdi... Tekdi c'est autre chose non ? Citer Link to post Share on other sites
OsiriaS 406 Posted February 22, 2015 Partager Posted February 22, 2015 En fait c'est écrit tegdi... Tekdi c'est autre chose non ? Oui " fait des courses" Sinon tegdi peut dire beaucoup de chose, le feu, le soleil et plein de chose. tegdi c'est un mot de l'Est Algerien je crois. Citer Link to post Share on other sites
alfred 10 Posted February 22, 2015 Author Partager Posted February 22, 2015 Tout ce qui se rapporte à la chaleur, au feu, au volcan, et par extension aux plaisirs charnels ? Citer Link to post Share on other sites
Smiley 15 Posted February 22, 2015 Partager Posted February 22, 2015 Merci pour ces réponses. Tegdi c'est donc un adjectif qui caractérise une femme en chaleur ? Comment le traduiriez vous en français ? Tegdi est un verbe ! "Tegdi" est l'équivalent de (briller, scintiller, s'enflammer, illuminer....) tout dépendra du contexte. Il faudrait donc l'insérer dans phrase contextuelle. La lune brille = legmar yagdi le feu scintille = Ennar tegdi Lampe (ou veilleuse) qui illumine .... rahi tegdi Citer Link to post Share on other sites
alfred 10 Posted February 22, 2015 Author Partager Posted February 22, 2015 Merci ! Dans ce cas quelle serait la traduction de tegdi comme pseudo sur un site ? Citer Link to post Share on other sites
Smiley 15 Posted February 22, 2015 Partager Posted February 22, 2015 Merci ! Dans ce cas quelle serait la traduction de tegdi comme pseudo sur un site ? "Enflammée" ou bien ''brillante'' je suppose. Citer Link to post Share on other sites
alfred 10 Posted February 22, 2015 Author Partager Posted February 22, 2015 "Enflammée" ou bien ''brillante'' je suppose. Merci de vos précieuses lumières Citer Link to post Share on other sites
thailande 10 Posted February 22, 2015 Partager Posted February 22, 2015 allumette :cool: lali'meur lali'meuse :cool: Citer Link to post Share on other sites
alfred 10 Posted February 22, 2015 Author Partager Posted February 22, 2015 allumeuse ? Citer Link to post Share on other sites
thailande 10 Posted February 22, 2015 Partager Posted February 22, 2015 ça dépend du contexte si une femme vient pour allumer le forum elle prend le seudo du elgadaya ''l’allumeuse'' si elle veut se vanger des forumistes par ce qu'elle a été harcelé par des mp ''egdi'' brules toi ou ''egdou'' brulez vous Citer Link to post Share on other sites
alfred 10 Posted February 22, 2015 Author Partager Posted February 22, 2015 Que de nuances en effet ! et un homme qui appellerait une femme tegdi, vous diriez quoi ? Citer Link to post Share on other sites
magdalina 10 Posted February 22, 2015 Partager Posted February 22, 2015 Moi ,je dirais flamboyante ...Chem3a guedaya (une bougie qui flamboie ) Au sens figuré :tegdi ...Sans le sous Citer Link to post Share on other sites
alfred 10 Posted February 22, 2015 Author Partager Posted February 22, 2015 Sans le sou ? Citer Link to post Share on other sites
espoir1331 10 Posted February 22, 2015 Partager Posted February 22, 2015 Prochain album de rai "raha tegdi" :thumbup: Citer Link to post Share on other sites
le lycaon 10 Posted February 23, 2015 Partager Posted February 23, 2015 Tagdi est je crois dérivé de l'arabe literraire awkada, qui veut dire mettre l'huile sur le feu..rajouter du bois sur le feu pour l'atiiser.. Wakoud c'est tout ce qui enflamme le feu..wakoud jahanama,,le fioul de l'enfer... Citer Link to post Share on other sites
Kami-Panam 10 Posted February 23, 2015 Partager Posted February 23, 2015 Tagdi est je crois dérivé de l'arabe literraire awkada, qui veut dire mettre l'huile sur le feu..rajouter du bois sur le feu pour l'atiiser.. Wakoud c'est tout ce qui enflamme le feu..wakoud jahanama,,le fioul de l'enfer... possible oui Citer Link to post Share on other sites
Guest L'étrangère Posted February 23, 2015 Partager Posted February 23, 2015 "tegdi" language de campagnard, qui veut dire "brulant/e" et c'est tout. Citer Link to post Share on other sites
ohanet 10 Posted February 23, 2015 Partager Posted February 23, 2015 "tegdi" language de campagnard, qui veut dire "brulant/e" et c'est tout.Ya lefnare bayete YEGDI, tole ellil mayetfache, traduis moi cette phrase en francais????ou en anglais Citer Link to post Share on other sites
KOUITHRA 10 Posted February 23, 2015 Partager Posted February 23, 2015 [YOUTUBE]bgDoj-PYsAA[/YOUTUBE] Citer Link to post Share on other sites
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.