Jump to content

suis je le seul à recontrer ce probleme


Guest George Bish

Recommended Posts

  • Réponses 76
  • Créé
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

Guest George Bish
C'est l'argo qui te dérange enfin que tu as du mal a comprendre ?

Pourtant je trouve qu'ils en abusent pas ds les films.

 

possible, car l’incompréhension ne surgit qu'à certains moments du film et pas tout au long du film.

Link to post
Share on other sites
Guest padawan

Franchement, essayer d'écouter les dialogues dans un film de Tarantino sans voire la scène. :D

 

Exemple:

 

Inglorious-Basterds-michael-fassbender-27110112-1280-556.jpg

 

En enfer il y a un cercle réservé pour ceux qui gâchent le bon scotch et comme les portes pourraient s'ouvrir d'un moment à l'autre...

 

En toute franchise, il est sacrément bon..

 

Hambouk ntiya déjà mdawkha par le charisme de Fassbender w yzidouk hadou les dialogues... :p

 

Si tu perds le fil à trop baver rahet 3lik el partiya. :D

Link to post
Share on other sites
Guest George Bish
Oui s'installer, travailler.. vivre le Batna dream :mdr:

 

un proverbe contemporain dit que " batna reussi à ses etrangers" et c'est pas faux :D

Merh'ba

Link to post
Share on other sites
Guest George Bish

 

Hambouk ntiya déjà mdawkha par le charisme de Fassbender w yzidouk hadou les dialogues... :p

 

Si tu perds le fil à trop baver rahet 3lik el partiya. :D

 

coïncidence ou quoi !!! les films francais que j'etais entrain de mater sont des films à l'eau de rose :o

Link to post
Share on other sites
Guest padawan
coïncidence ou quoi !!! les films francais que j'etais entrain de mater sont des films à l'eau de rose :o

 

C'est pas que tu ne comprends pas. C'est que tu baves trop devant l'écran. :D

Link to post
Share on other sites
Guest George Bish
C'est pas que tu ne comprennes pas. C'est que tu baves trop devant l'écran. :D

____________________________________________________________

Modérateur, Topic à fermer

___________________________________________________________________

 

 

 

Padawan a résolu la question et a posé le diagnostic correcte.

Link to post
Share on other sites
Guest padawan
____________________________________________________________

Modérateur, Topic à fermer

___________________________________________________________________

 

 

 

Padawan a résolu la question et a posé le diagnostic correcte.

 

:mdr::mdr::mdr:

Link to post
Share on other sites
Guest George Bish
je vois.:)

Donc la localization que tu as mis sous l'avatar est fausse.:rolleyes:

 

Attends, je vais te le passer..

 

veuillez patienter... svp

 

 

Appel en cours...

 

reseau établi....

 

vous etes lié à la téléphonie fixe du domicile de george W bish à Houston au texas.

 

Appuyez sur un 1 pour laisser un message

Link to post
Share on other sites
je viens ici vous demander si vous avez ressenti ca. je parle de ce que j'ai pu apercevoir en visualisant des films francais et quand je dis francais,c'est que les acteurs sont francais, scénario francais et la production francaise.

il m'est devenu difficle de suivre les films, de les décoder ou de comprendre certains mots ou meme certaines phrases !

c'est comme s'ils avalaient les mots ou parlaient un dialecte (ch'ti) qui m'est inconnu.

la premiere fois, je me suis dit que ca devait venir de moi (maladie degenerative du cerveau) mais là, je ne rencontre aucun probleme avec les films americains traduits en francais (true french) où ils utilisent un francais académique.

suis je le seul ?!! :crazy:

 

 

Moi quand j'ai su que ces version françaises de ces séries américaines étaient l'ouvre des canadiens , eh bien j'étais étonné :confused: ..... lorsqu'on entend l'accent québécois on se dit que les canadiens seraient incapables de parler un tel français académique et si soutenu , et pourtant , c'est tout l'inverse !

Link to post
Share on other sites
il y a aussi une vague de cinéaste qui filme caméra9 sur l'épaule ( son pourri) et les acteurs n'ont que la trame du texte qu'ils prononcent comme on parle avec bruit de fond , coupure .. bref parfois des conversations normale non plus on ne les comprend pas

trop de brouhaha ou de murmure

 

j'aime pas du tout.

 

souvenir du "projet Blair Witch" vu au cinéma quand j'étais jeune, la caméra bougeait tellement, l'image sautait dans tous les sens, que j'en ai vomi :crazy: (dans les toilettes du ciné hein, pas sur mon siège).

 

anecdote, juste pour dire que je trouve ça insupportable, même ma fille de 9ans filme mieux.

Link to post
Share on other sites
Guest saluti
un proverbe contemporain dit que " batna reussi à ses etrangers" et c'est pas faux :D

Merh'ba

 

Alors ce proverbe, il est un peu partout en Algérie,tu vas à Alger ils vont te le sortir , à Oran ,Mosta,Blida.......dites que l'Algérie toute entiére leur réussi ...

Link to post
Share on other sites
Moi quand j'ai su que ces version françaises de ces séries américaines étaient l'ouvre des canadiens , eh bien j'étais étonné :confused: ..... lorsqu'on entend l'accent québécois on se dit que les canadiens seraient incapables de parler un tel français académique et si soutenu , et pourtant , c'est tout l'inverse !

 

c'est pourtant vrai, les quebecois s'expriment dans un français compréhensibles d'eux seuls.

 

idem pour les cajuns et autres communautés francophones d'Amérique.

Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Répondre

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.


×
×
  • Create New...