Jump to content

Coran = Paix ou Agressivité ?


Recommended Posts

Nous avons là un bel exemple de traduction farfelue!

 

Le texte est pourtant clair et simple: il est demandé aux croyants de combattre ceux PARMI les Gens de l'Ecriture qui ne croient pas en Dieu et au Jour Dernier, n’interdisent pas ce que Dieu et son messager ont interdit (ou déclaré sacré) et ne professent pas la vérité (ou ne jugent pas par elle).

 

Un lecteur avisé comprendra tout de suite qu'il ne s'agit pas du commun des gens mais d'une catégorie bien précise: celle qui a le POUVOIR de prendre des décisions, de DÉCLARER telle ou telle chose licite ou non et de JUGER entre les gens. Il s'agit là de ce que nous appellons communément et de manière générique le CLERGÉ (et ceux qui tournent autour).

Link to post
Share on other sites
  • Réponses 54
  • Créé
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

Nous avons là un bel exemple de traduction farfelues!

 

Le texte est pourtant clair et simple: il est demandé aux croyants de combattre ceux PARMI les Gens de l'Ecriture ne croient pas en Dieu et au Jour Dernier, n’interdisent pas ce que Dieu et son messager ont interdit (ou déclaré sacré) et ne professent pas la vérité (ou ne jugent pas par elle).

 

Un lecteur avisé comprendra tout de suite qu'il ne s'agit pas du commun des gens mais d'une catégorie bien précise: celle qui a le POUVOIR de prendre des décisions, de DÉCLARER telle ou telle chose licite ou non et de JUGER entre les gens. Il s'agit là ce qu'on appelle communément et de manière générique le CLERGÉ (et ceux qui tournent autour).

 

il y a une autre possibilité, c'est que le Prophète de l'islam n'a jamais prononcé ce verset

il est très possible aussi qu'il n'ait jamais prononcé le verset 5:33

Link to post
Share on other sites
ce n'est pas la traduction d'admino c'est celle que l'on trouve dans la quasi totalité des traductions

et puis comment peux-tu rendre "saghiroona" par "sans résister" ? ce terme nous pouvons le retrouver dans d'autre versets comme par exemple :

27.37. Retournez donc chez les vôtres ! Nous allons marcher contre eux avec des armées auxquelles ils seront incapables de résister, et nous les expulserons de leur pays, avilis et humiliés (saghiroona)

 

Dis-moi, lequel des deux "humilier" te semble le plus pertinent dans le passage qui nous intéresse, celui-ci ou bien celui-?

 

Note que le sâghir et construit sur fâ'il (nom d'agent).

Link to post
Share on other sites
Dis-moi, lequel des deux "humilier" te semble le plus pertinent dans le passage qui nous intéresse, celui-ci ou bien celui-?

 

Note que le sâghir et construit sur fâ'il.

 

Tout le monde comprend ce que veut dire "saghir" ou "fais toi tout petit"

 

aller bonne journée

Link to post
Share on other sites
il y a une autre possibilité, c'est que le Prophète de l'islam n'a jamais prononcé ce verset

il est très possible aussi qu'il n'ait jamais prononcé le verset 5:33

 

Possibilité ou non nous avons le texte qui contient le passage et nous devons faire avec.

 

...on n'en finira pas si on devait faire appel à toutes les théories sur les origines du Coran.

Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Répondre

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.


×
×
  • Create New...