Jump to content

Fête mixte en Kabylie, sans taharouch djinssi


Guest samirovsky

Recommended Posts

  • Réponses 639
  • Créé
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

ça veut dire gros ventre, non ? :o

 

Kechroud ou kechrouda est un type d'arbre proche du type dit Zaen (qui n'a rien a voir avec Zen au sens religieux) L'arbre kechroud est characterise par une forme tourmentee et irreguliere mais tres solide d'ou l'on utilise la metaphore pour signifier qu'une personne n'est pas conforme a ce que l'on se fait du type Humain, soit deformee ou offensive(subjectif) Certains l'ulisent pour sa phonetique qui semble vehiculer une image negative meme que parfois ne savent pas ni l'origine du mot ni sa signification

There you have it ! I am glad to help

 

Ethery

Link to post
Share on other sites
Guest samirovsky
Kechroud ou kechrouda est un type d'arbre proche du type dit Zaen (qui n'a rien a voir avec Zen au sens religieux) L'arbre kechroud est characterise par une forme tourmentee et irreguliere mais tres solide d'ou l'on utilise la metaphore pour signifier qu'une personne n'est pas conforme a ce que l'on se fait du type Humain, soit deformee ou offensive(subjectif) Certains l'ulisent pour sa phonetique qui semble vehiculer une image negative meme que parfois ne savent pas ni l'origine du mot ni sa signification

There you have it ! I am glad to help

 

Ethery

 

Il nous a fallu une Amazigho-amércaine pour nous expliquer un mot arabe, même celle qui l'avait utilisé ne savait apparemment pas ce que ça voulait dire.

Link to post
Share on other sites
Guest samirovsky
bigmdr

 

Oh, :o Ce n'était pas une blague

Je voulais dire: Je suis là Kechrouda, tu peux utiliser ma M.P

Et surtout ne pas oublier de nous remettre l'avatar de la belle kafira ( traduction approximative)

Edited by samirovsky
Link to post
Share on other sites
Oh, merde :o Ce n'était pas une blague

Je voulais dire: Je suis là Kechrouda, tu peux utiliser ma M.P

Et surtout ne pas oublier de nous remettre l'avatar de la belle kafira ( traduction approximative)

 

Oui j'ai compris ce n'est pas la peine de traduire :mad:

Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Répondre

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.


×
×
  • Create New...