Jump to content

Le chaabi,melhoun,ses poetes


Recommended Posts

  • Réponses 118
  • Créé
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

.........Dans vos chansonnettes enregistrées, deux noms reviennent souvent dans l’identité de l’auteur et compositeur; Yacine Ouabed et Khaled Sofiane. Pourquoi ce choix ?

 

C’est un duo duquel je ne peux jamais m’en passer. Chaque chanteur choisi ce qui le plait et les gens qui savent lui fournir le travail qui lui convient. Pour moi, cette paire fait des merveilles quand elle est associée. D’ailleurs mes meilleures chansons furent celle écrites par Yacine Ouabed et composées par Khaled Sofiane. Les paroles de Yacine Ouabed ne peuvent jamais être entendues sans laisser leurs séquelles. Quant à Khaled Sofiane, auteur compositeur qu’il est, il est, sans exagération, de la trempe du regretté Mahboub Bati.

..........

http://www.elgoual.com/component/content/article?id=5105

Link to post
Share on other sites

Hek hadi ....fi khatrek kho...

 

FETTOUMA

 

آمن تلومني كف اللومة

 

لو نظرتي حالي ما في الغرام ما يلام

 

آما آخرين قبلك لاموا وعلاش في الغرام تلوم

...

 

أنشهمت من مجالس هزوما

 

دون حال أنوّح ما بين الكدا و وهام

 

مثل الحمام في توها مه ديما هايم ومهموم

 

من فقد الغزال المغرمة

 

بقيت غير نخمم ولا فادني ت...خمام

 

عيا القلب من تخمامه

 

في بها رميقت الزهزوم نارك في حشيا مضرومة

 

شعلة في دخالي متوقدة على ليام

 

وعدي نصرفه بزمامه وما صبرت كم من يوم

 

إذا نموت بيا فطومة

 

لآلة الحوريات الصايلة على لريام

 

زهي للعشيق رسامه آ باشة الناس فطوم

 

ببهاك صالت بنات الحومة

 

شابات شريفات جميع كافة وأعوام

 

المير طاع لك وأمامه

 

كلها الطاعتك ملزوم

 

لله شفي ذاتي معدومة

 

لا طبيب نقو لو هذا حكيم من الأحكام

 

يشوف حالتي بنيامه ويعرف ليعة المغرم

 

البين سل حربا مسمومة

 

دقها في سياري ما شف ألي هجرته عام

 

كاسد بلا عقل قدامه

 

طول نهار والد يموم

 

بجفاك رهي خلاقي مضيومة

 

بعد ما جفتني لقضا سابق في لحكام

 

العاشقين ما ينضموا

 

ربي سنيدة المظلوم

 

حنطت لي في ساعة مكرومة

 

بارزة قدامي تخجّل مهذبة لنيام

 

سلت من لحظ حسامه

 

بالقوس و النبل المسموم بينتنا صفرا ورد و ماء ريقها مدام

 

العذبي من كوثري بنسام

 

طيب الجنان فاح نسام بالند والمسك المختوم

 

فرجة أدركت مالها سومة

 

مع غزالي ما يشبها بنات سام وحام

 

ولا في حوز أركامه ولا في بلاد الروم

 

القد كان دوحة منعومة

 

الثيوث زباجا والسالفين كما القام

 

الجبين هلال لاح غيا مه ضوا ضياه بين نجوم

 

حاجبين سود وشفار سهوما

 

العيون صرادا زادوا الساكني تعذاب

 

والخد ورد خال غرامه

 

والثغر جواهره منظوم

 

أعضاذ رماح وصباع قلوما

 

الجيد جيد الدامي حذار في قفاره هام

 

صدر ونهود توأما عتنون بالبها مرقوم

 

هذا لوصاف مآليه تمومة

 

كيف قالولي كل بدو يحق ليه تمام

 

وأنا نحد لك تمامه

 

شي لا يوصفوه علوم

 

يا حافظ اللغا خذ رسوما

 

إذا أخفيتك سوّل عني أهل اللغا لقدام

 

مقلد للعدو صمصامه

 

ربي حماه بين القوم

 

غني على الأشياخ المذمومة

 

ما يفقهوا معنة عسى يرصعوا لكلام

 

و ألي تجي تصيغ كلامه

 

تلقاه باشع ومذموم

 

فأش همني فرخ البومة

 

ما عرف معي برني نقسمه تقسام

 

هيهات ما نقبل تذمامه

 

بمخالبه عليه يحوم

 

هذا لجحيد رايد خصومة

 

جاء يبارز حربي في ساعته طوى لعلام

 

و أرخى عن صروع الجامه

 

و ألي معاه دنفهوم

 

بحر اللغا مواجه مسحومة

 

ما تسلكوا بحرية لا سفون لا عوام

 

يا ويح من تحّق في إتخامه

 

يفنى ضايق ومغموم

 

الغي عليك قوم المغتمة

 

شيء وجوه المارقين حطام جهنام

 

كل ذا يحوز هم ظلامه

 

سكنه صقيع والزقوم

 

هبت سلام من غير فخومة

 

على الأشراف والطلبا والماهرين أهل نظام

 

بعد سلام شرح كلامه سلا العامة وعموم

 

اسمي في ألفاظ المنظومة

 

ما أخفى عين وباء ودال وزيد حط آلام الدال

 

والهاء قدامه يجعله مرحوم

 

نسعى الله يمحي لجرومة

 

يجوّز علينا سبحانه عاتق الأرحام

 

يمحي ذنوبنا وأجرامه

 

منه الواحد القيوم

 

دخيل بالأملاك المعصومة

 

بجاه آدم و نوح و عيسى بنو مريام

 

وبجاه من اهلك ظلمه

 

جد الأشراف سيد القوم

 

إذا نموت بيا فطومة

 

لآلة الحوريات الصايلة على لريام

 

زهي للعشيق رسامه

 

آ باشة الناس فطوم

Link to post
Share on other sites

Yek ana dima kheloui,m3a qssida amer ezzahi....

Les chansons romantiques " gharami " il en a fait sa specialité...à l'entendre les chanter on se dit que c'est l'eternel amoureux mais de qui ? Il n'a jamais été marié ! Et il le sera jamais , vu son age ...on avait raconté comme quoi il était amoureux d'une femme, aprés elle il s'est juré de ne plus aimer une autre....l'qssida " ana 3endi qelb men ghirek ma bqalou chi heb ..." en dit beaucoup...

Mysterieux le cheikh !!

Link to post
Share on other sites

Amar EZZAHI, le costumier des qassaÏd (première partie)

 

Mai 14, 2014Chroniques, Raconte-moi le Chaabi0

 

 

 

amarJe vous dispenserai dans cette partie de sa biographie déjà connue : sa naissance à AIN ELHAMMAM un 1er janvier 1941 et son parcours professionnel dans le monde de la santé animale. Il fut le brillant élève de KABAÏLI, BRAHIMI de son vrai nom et originaire de DELLYS à l’instar de BOUDJEMAA EL ANKISS et de DAHMANE KOUBBI.

 

Amar AIT ZAÏ a d’abord promené ses doigts sur le manche du banjo avant d’adopter le mandole quand il fut consacré chanteur.

 

Il n’a jamais été un amateur et a commencé sa carrière de plein pied en professionnel. En effet, il s’est vite aligné avec les grandes figures des années 1965 comme EL ANKISS dont il imita le genre à ses débuts.

 

Il a vite jailli comme un éclair parmi les plus étincelants par sa voix cristalline et les vibrations des cordes de son mandole. J’ai eu la chance de voir AMAR EZZAHI jouer de la derbouka. C’est dire sa maîtrise de plusieurs instruments. Mais c’est surtout ses improvisations mélodieuses qu’il se distingua des autres chanteurs. Pourquoi ? Le talent bien sur, mais son ouverture à d’autres musiques berbères, occidentales, andalouses, voire même hindouistes.

 

Pour détacher le regard des chanteurs « chaâbi » mythiques d’hier et d’aujourd’hui, il est temps de parler des monuments vivants tels que notre Amar EZZAHI. Car chez nous, les documents portraits nous manquent honteusement et comme dit l’adage : de son vivant, il rêvait de goûter à une datte mais lui en on lui offrit un régime.

 

Ramassé sur lui-même, la toison un peu plus blanche avec le temps, vous le trouverez assis sur son siège de fortune. Dans ce quartier qui lui sert d’univers quotidien, il a du changer de place plusieurs fois, non par lassitude ni dégoût, mais parce qu’il a horreur de ces gens qui viennent déblatérer des bribes d’une poésie qu’ils ne comprennent pas ou répandre leurs gamineries au sujet du dernier match de foot algérois. C’est pourquoi il n’attend personne bien que beaucoup aimeraient lui parler. D’aucuns vous diront qu’il est peu loquace, qu’il a l’humeur changeante, qu’il est difficile d’accès. Mais ils ne savent peut-être pas qu’il ne s’accorde de sortir de son mutisme que si vous abordez un sujet de réflexion philosophique ou encore la vie mythique ou mystique d’un HALLADJ ou d’un BEN MSAYEB. Rares sont ceux qui connaissent son humour cinglant et sa pertinence. Et sa générosité légendaire sur laquelle il tient à ce qu’elle reste discrète ?

 

Mais ce n’est que quand il chante qu’on le découvre, que son public qui ne trouve pas d’explication à ses échappées s’approche des traits de son talent souligne les traits de son talent.

 

Il faut avouer que parmi toute cette faune de « chiakhs » qui s’est improvisée et les réputations surfaites de porteurs de mandoles et de guitare sèche, en babouches marocaines ou en survêtements aux couleurs du club préféré, il est indéniablement le plus proche de la grande vérité du « chaâbi ». Une vérité que très peu de gens palpent tant le chemin qui y mène est ardu et donc passionnant.

 

EZZAHI se vautre depuis plusieurs dizaines d’années dans cet océan de poésie mystique, bachique, satirique enfin aux mille visages et aux mille tempêtes. Il a cette faveur de chanter Mohamed BENSLIMANE, ce Boris VIAN du « melhoun » mort à l’âge de 33 ans après avoir vécu intensément et vite, cet orfèvre de mots, cette source inépuisable d’allégories et de métaphores. Et quel privilège encore pour EZZAHI que de faire parler le maître de BENSLIMANE, Mohamed Chérif BENALI OUELD ERZINE qui a consacré une grande partie de son « diwan » à regretter le départ de son élève vers un nouveau protecteur, cheikh Mohamed ENNEDJAR. Il a aussi la chance d’exprimer la foi inébranlable de Lakehal dit Lakhdar BENKHLOUF. Grâce à EZZAHI entre autres, vous découvrirez le dialogue qu’a eu la bougie avec le poète ESSOUIRI qui a su essuyer ses larmes et la réconcilier avec la beauté dans la fameuse chanson « bellah aâlik ya echemaâ »…

 

 

 

......

 

 

 

Dr Rachid MESSAOUDI.

 

 

Bab ezman

Link to post
Share on other sites

Ana 3andi 9alb-El BADJI

 

Gostoo Salah ·18 374 vues

 

 

S'abonner

1 469

 

 

Mise en ligne le 2 juil. 2009·PAROLES ET TRADUCTION:

 

انا عندي قلب

بعدك ما بقالوش يحب

ما نزيد انديرو في بالي يا غزالي

ما نزيدش نحب

لقلبي ما بقالك اتقرب

يالي ظنيتك غزالي

عليا تكذب

تعطي العهد و تقلب

و تعظم فالله العالي

ياغزالي

تعيا تتعب

تحوس عليا شرق و غرب

مابقالك تشوف خيالي

 

انا جسمي ذاب منك جرعت العذاب يا ويلي

صرالي كي الشمعة الضواية

نارها تلهب تضوي علي الي هم أحباب

تبكي بدموعها جراية

هاذ المثل صواب هاكذا أنايا سأسي راب

ولي بنيتو راح ضحية

انتهى الحساب معك

يالي ماعندك قلب

وأنا قلبي ليك هديت

 

 

انا عندي قلب

بعدك ما بقالوش يحب

ما نزيد انديرو في بالي يا غزالي

ما نزيدش نحب

لقلبي ما بقالك اتقرب

يالي ظنيتك غزالي

عليا تكذب

تعطي العهد و تقلب

و تعظم فالله العالي

ياغزالي

تعيا تتعب

تحوس عليا شرق و غرب

مابقالك تشوف خيالي

 

Essai de traduction

 

Moi j'ai un coeur

Qui ne saura plus jamais aimer apres toi

Je ne raisonnerai jamais avec

Je n'aimerai plus

à mon coeur tu ne pourra plus jamais t'approcher

Toi que je prennais pour ma gazelle

Tu me mens

Tu ne tiens plus à tes promesses

Et tu jure au nom d'allah

oh ma gazelle

Tu vas etre fatiguée

De me chercher à l'est comme à l'ouest

Tu ne verras meme plus mon ombre

 

Moi mon corp est fondu

Avec toi j'ai connu la souffrence

J'étais comme une bougie lumineuse

Son feu jaillit et illumine les amoureux

Elle pleure et ses larmes coulent

Cet exemple est juste et c'est

comme ça que Mon pillier s'est effondré

Et ce que j'ai consrtuit est parti en sacrifice

j'ai fini avec toi

Toi qui n'a plus de coeur

Et moi Mon coeur je te l'ai Offert

 

Moi j'ai un coeur

Qui ne saura plus jamais aimer apres toi

Je ne raisonnerai jamais avec

Je n'aimerai plus

à mon coeur tu ne pourra plus jamais t'approcher

Toi que je prennais pour ma gazelle

Tu me mens

Tu ne tiens plus à tes promesses

Et tu jure au nom d'allah

oh ma gazelle

Tu vas etre fatiguée

De me chercher à l'est comme à l'ouest

Tu ne verras meme plus mon ombre

 

Auteur : Mohammed El Badji

Khouya el bez

Link to post
Share on other sites

EL BADJI Mohamed (né en 1933) - Interprète de Chaâbi et auteur- compositeur.

Plus connu sous le sobriquet de"Khouya EI Baz'', Mohamed El Badji dont les parents sont de Béni Ouartilène est né le 13 mai 1933 à Belcourt (Alger). Il a écrit et composé des chansons que d'autres diront: Amar Ezzahi, Aziouz Raïs, Rédha Doumaz et des dizaines d'autres. Son emprisonnement à Serkadji durant la guerre de Maqnin Ezzine. - Avant une voix rocailleuse et profonde, son chant reste une quête permanente d'échapper à la douleur. Son attachement à la musique remonte à l947, période où tout jeune il fréquentait le cercle scout d'El Mouradia Foudj El Amanaux côtés de Didouche Mourad et ce jusqu'en 1952. Il figure dans la troupe de Kaddour Abderrahmane, dit Kanoun.

Ses camarades de classe étaient cheikh Bâaziz, Chaâbane Madani, Brahim Siket. A partir de 1952, il participe épisodiquement à des fêtes populaires dans différents orchestres. Arrêté pendant la grève des Huit Jours, en l957, i1 est torturé, jugé et condamné à mort.Son exécution n'aura pas lieu. Dans sa cellule, il fabrique une 'guitare' de fortune d'où sortira la musique de Ya Maqnine Ezzine (L'oiseau révolutionnaire). Au mois de mars 1962, il retrouve la liberté et se remet à la besogne. De 1963 à 1977. il occupe un modeste emploi au ministère de la Justice avant son départ pour la retraite. Depuis, il s'occupe de sa boucherie située dans le marché " Gaspar'' à El- Mouradia. Mais ses grands moments, il les consacre au chaâbi. Il écrit et compose Bahr Attoffane.

....depuis met lah yerahmou...

 

On dit qu'il a écrit plus d'une centaine de chansons...

F.S.CHAABI

 

_________________

Edited by As
Link to post
Share on other sites

Une anecdote :

 

Une fois qu'il partait France, arrivé à la PAF, le policier lui demande, " combien vous allez rester en France monsieur ? " Ammi Mohamed lui répond " pas autant que vous etes restés en Algérie monsieur"

Edited by As
Link to post
Share on other sites

Parmi les chansons qui touchaient à sa vie :Bahr etofane , une chanson sur la disparition en mer de son fils adoptif ...

 

كلمات وتلحين

محمد البجي

 

يا بحر الغمق ماذا أديت رجال او نسوان

شابات وشبان

صبيات وصبيان

من ألي أديت وخيّ بسفينته مابان أولي

يا بحر الطوفان

 

من ألي خرج في الصباحية

ما رجع شي في العشية

سولت أحبابه البحر ياء

حتى خبر عنه مابان

يا بحر الطوفان

 

من ألي غدا عليا وغاب

لا خبر لا من رد جواب

بقيت نقاسي في عذاب

متحيّر حيران

يا بحر الطوفان

 

من السفينة ظهروا شي لوحات

مرفوعين فوق الموجات

شفتهم شكيت حبيبي مات

أرحمه يا رحمان

 

لوكان مات بين يديا

نبكي ونبرا من الكية

نشوف قبره بعينياء

تطفي لي النيران

يا بحر الطوفان

 

كل جمعة نزور الموجات

ندي معي شي وردات

نرميهم على الحجرات

هذا وعد الرحمان

يا بحر الطوفان

Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Répondre

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.


×
×
  • Create New...