djam09 42 Posted April 5, 2016 Partager Posted April 5, 2016 [video=youtube_share;y4UPeVLUVmY] :mdr: magnifique :mdr: Citer Link to post Share on other sites
AL 10 Posted April 5, 2016 Partager Posted April 5, 2016 (edited) [video=youtube_share;y4UPeVLUVmY] :mdr: Nordine sors de ce corps !!! :mdr::mdr::mdr: Edited April 5, 2016 by AL Citer Link to post Share on other sites
Guest L'étrangère Posted April 5, 2016 Partager Posted April 5, 2016 Très beau topic. Luciana, merci de l'avoir initié. Il avait très bien commencé jusqu'à ce qu'un troll ne vienne le torpiller. Pour l'heure le mieux c'est de le poursuivre en faisant fi de ceux qui n'ont rien à y apporter ou y faire. Ce qui suit trotte présentement dans ma tête. Je l'ai déjà cité dans ce forum mais j'ai encore envie de le partager. A win ilan dhel faham Asfeh miyid amek aka Dhachu dhe sebba inigham Mi thezdhadgh deks thewaka Su fella ychvah yarqem Dhakhel mi thvdhigh yerka Slimane Azem Vous respectez les autres membres et c'est des personnes à part entière et non des trolls, qui savent s'exprimer et qui savent de quoi elles parlent. Il serai ya qbayli de savoir que les Arabes algériens sont là et resteront là et défendront les leurs autant que vous défendez vos chimères. Citer Link to post Share on other sites
Guest L'étrangère Posted April 5, 2016 Partager Posted April 5, 2016 Une littérature orale, jamais sma't biha. La littérature amazigh est toute jeune et très peu connue. Le berbère composé d'autres ethnies que celle dites Amazighs et d'autres dialectes que celui appelé Kabyle. S'inventer, j'aurai été kabyle, jamais je n'accepterai d'être une ombre au lieu de moi-même. Citer Link to post Share on other sites
Guest Luciana Posted April 5, 2016 Partager Posted April 5, 2016 Une littérature orale, jamais sma't biha. La littérature amazigh est toute jeune et très peu connue. Le berbère composé d'autres ethnies que celle dites Amazighs et d'autres dialectes que celui appelé Kabyle. S'inventer, j'aurai été kabyle, jamais je n'accepterai d'être une ombre au lieu de moi-même. Et bien, il y a un site génial, tu peux tout trouver dessus :eek: y compris des trucs dont t'as jamais entendu parler. C'est http://www.google.com ou .fr ou même .dz (7ala :o). Va faire un tour, fais des recherches sur "littérature orale" et tu verras que tu apprendras pas mal de choses :D Ok, d'accord :rolleyes: Même si je ne comprends pas pourquoi tu apportes cette précision ! Je vise exclusivement la tradition Amazigh, notamment le dialecte kabyle, puisque c'est le seul que je comprends. C'est ce qui m'intéresse, pourquoi tu me parles d'autre chose ? Sinon, pour ce tu as dit plus haut ... dis-moi, pourquoi opposer à chaque fois l'arabe au kabyle? Pourquoi dès que ça parle de Berbères tu te ramènes sur ton Pur-Sang Arabe pour défendre la langue et le peuple Arabes ??? :mdr: Pourquoi tu y vois toujours une attaque contre les Arabes? je ne comprends pas. Dans ce topic, a-t-on parlé d'Arabes? :confused: Nhabbek litrongère :o Citer Link to post Share on other sites
Guest L'étrangère Posted April 5, 2016 Partager Posted April 5, 2016 Littérature est une lecture, mountala'a, bouquiner, lire, écrire, etc. Le Berbère est une langue orale et c'est tout. Lorsqu'on parle de littérature on parle d'écrit. Je n'ai rien besoin d'opposer, j'ai répondu à certains commentaires. Ma nhebkoumch. :D Citer Link to post Share on other sites
Guest Luciana Posted April 5, 2016 Partager Posted April 5, 2016 Littérature est une lecture, mountala'a, bouquiner, lire, écrire, etc. Le Berbère est une langue orale et c'est tout. Lorsqu'on parle de littérature on parle d'écrit. Je n'ai rien besoin d'opposer, j'ai répondu à certains commentaires. Ma nhebkoumch. :D J'ai dû les rater alors !! :rolleyes: 3lach hakda yaw la "littérature" n'est pas qu'écrite! 3lach tyebssi fi rassek 3lach :mdr: Chkoun "koumch" ?? ahadri m3aya ana berk :o thabbini chwiya quand même, un touuuuuuuuuuut petit peu, avoue :o Citer Link to post Share on other sites
Guest L'étrangère Posted April 5, 2016 Partager Posted April 5, 2016 J'ai dû les rater alors !! :rolleyes: 3lach hakda yaw la "littérature" n'est pas qu'écrite! 3lach tyebssi fi rassek 3lach :mdr: Chkoun "koumch" ?? ahadri m3aya ana berk :o thabbini chwiya quand même, un touuuuuuuuuuut petit peu, avoue :o Au (fi djelkoum j'avais écrit "au" à l'envers "Ua") contraire rassi machi yabess. Je sais qu'il existe beaucoup de contes berbères oraux ayant traversés les siècles, je ne comprends pas ce peuple, je ne sais même pas si c'est un peuple ou une sous branche arabe (je suis sérieuse, toutes les lectures vont vers les tribus venant de pays arabes), la seule vérité qui existe est votre dialecte. Ensuite pour cette soi disant rivalité à l'Arabe, elle vient de vous et j'ai l'impression que c'est la grenouille qui voulait se faire aussi grosse que le bœuf ou que l'occasion fait le larron - si vous voyez ce que je veux dire.. Le koumch nkhalih fi khatri :D Aya revenons à la littérature amazigh. Citer Link to post Share on other sites
peggy 236 Posted April 5, 2016 Partager Posted April 5, 2016 tchoufi 7na ch7al n7abouk :D Citer Link to post Share on other sites
Guest Luciana Posted April 5, 2016 Partager Posted April 5, 2016 Au (fi djelkoum j'avais écrit "au" à l'envers "Ua") contraire rassi machi yabess. Je sais qu'il existe beaucoup de contes berbères oraux ayant traversés les siècles, je ne comprends pas ce peuple, je ne sais même pas si c'est un peuple ou une sous branche arabe (je suis sérieuse, toutes les lectures vont vers les tribus venant de pays arabes), la seule vérité qui existe est votre dialecte. Ensuite pour cette soi disant rivalité à l'Arabe, elle vient de vous et j'ai l'impression que c'est la grenouille qui voulait se faire aussi grosse que le bœuf ou que l'occasion fait le larron - si vous voyez ce que je veux dire.. Le koumch nkhalih fi khatri :D Aya revenons à la littérature amazigh. Je ne me sens pas concernée par cette rivalité ;) Ih, vas y, je suis sûre que tu as des contes ou poèmes kabyles à partager :o Citer Link to post Share on other sites
Guest L'étrangère Posted April 5, 2016 Partager Posted April 5, 2016 Je ne me sens pas concernée par cette rivalité ;) Ih, vas y, je suis sûre que tu as des contes ou poèmes kabyles à partager :o ça n'existe pas sauf dans votre imagination. Citer Link to post Share on other sites
Guest L'étrangère Posted April 5, 2016 Partager Posted April 5, 2016 tchoufi 7na ch7al n7abouk :D khami 'alaa rohek encore une fois. Citer Link to post Share on other sites
Guest Luciana Posted April 6, 2016 Partager Posted April 6, 2016 ça n'existe pas sauf dans votre imagination. Tu veux dire que nous vivons une hallucination collective ? J'ai toujours rêvé de vivre ce genre d’expérience ! Tu veux dire qu'en vérité nous parlons arabe mais avons l'impression que nous parlons une autre langue ? Et que le tifinagh est une invention récente mais que nous renvoyons faussement à l'époque antique ; et même que les inscriptions rupestres gravées en Tifinagh ne sont que des tkharbiche des chinois venus pour construire les bâtiments de l'AADL ? Et que Gaia, Massinissa et Juba ne sont que des dieux de la mythologie ? Et que tous les chants, contes et poèmes berbères (ou amazighs, ou kabyles) n'existent pas ? En fait, là, on improvise, et on invente des poètes ? Coooooooooooool :rasta: Citer Link to post Share on other sites
Guest L'étrangère Posted April 6, 2016 Partager Posted April 6, 2016 Tu veux dire que nous vivons une hallucination collective ? J'ai toujours rêvé de vivre ce genre d’expérience ! Tu veux dire qu'en vérité nous parlons arabe mais avons l'impression que nous parlons une autre langue ? Et que le tifinagh est une invention récente mais que nous renvoyons faussement à l'époque antique ; et même que les inscriptions rupestres gravées en Tifinagh ne sont que des tkharbiche des chinois venus pour construire les bâtiments de l'AADL ? Et que Gaia, Massinissa et Juba ne sont que des dieux de la mythologie ? Et que tous les chants, contes et poèmes berbères (ou amazighs, ou kabyles) n'existent pas ? En fait, là, on improvise, et on invente des poètes ? Coooooooooooool :rasta: Les stèles retrouvées sont en Lybico, ils ont essayé de les déchiffrer avec l'alphabet tifinagh, ça ne correspondait pas. Gaia, massinissa, vos ancêtres ? Vous voulez rire ? Et les 14 siècles passés vous n'avez certainement pas eu d'ascendant.. Kifaya min el la'b. Citer Link to post Share on other sites
Guest L'étrangère Posted April 6, 2016 Partager Posted April 6, 2016 Combien de génération en 1 siècle ? Combien en 14 siècles, et voilà Massinissa et gaiya son papa. Je ne comprends rien, il faudra qu'un/e kabyle me créé un mode d'emploi. Pourquoi vouloir effacer un passé de plus de 14 siècles et s'inventer des origines, une histoire ? La littérature berbère, parce que même le mot "amazigh" et "tamazight" sont récents. Un peuple oral et nomade. Bien sur qu'il y a des poèmes, des contes, des proverbes, une culture et beaucoup de mensonges. La littérature appelée Amazigh est nouvelle et récente. Vous êtes un peuple, une région qui cherche à s'affirmer en s'occidentalisant et en écrasant les siens. éberoui téberoui Citer Link to post Share on other sites
Guest L'étrangère Posted April 6, 2016 Partager Posted April 6, 2016 Ma question doit être embarrassante, 14 siècles balayés, pendant ces siècles, qui étaient vos ancêtres ? A moins d'avoir été congelé au 7e puis décongelé au 20e. Citer Link to post Share on other sites
Guest Luciana Posted April 6, 2016 Partager Posted April 6, 2016 Non, l'étrangère, ta question n'est pas embarrassante, je n'ai tout simple "pas envie" d'y répondre :D Je ne veux plus parler histoire ou politique sur un topic de LITTERATURE (ih, ih, littérature :p)... so, je cherche la traduction des poèmes de Si Mohand ou'Mhand, pour que les non-kabyles puissent comprendre Citer Link to post Share on other sites
rosemary 239 Posted April 6, 2016 Partager Posted April 6, 2016 Non, l'étrangère, ta question n'est pas embarrassante, je n'ai tout simple "pas envie" d'y répondre :D Je ne veux plus parler histoire ou politique sur un topic de LITTERATURE (ih, ih, littérature :p)... so, je cherche la traduction des poèmes de Si Mohand ou'Mhand, pour que les non-kabyles puissent comprendre je vais chercher luci Citer Link to post Share on other sites
Guest Luciana Posted April 6, 2016 Partager Posted April 6, 2016 je vais chercher luci Je n'en ai pas trouvé, sur le net -je n'ai pas trop pris le temps- y compris les textes originaux ... J'ai son recueil à la maison, en kabyle seulement. J'ai aussi un autre livre qui contient la traduction de Mammeri, mais il est chez ma mère. J'espère que ta recherche sera plus fructueuse ;) Merci. Citer Link to post Share on other sites
rosemary 239 Posted April 6, 2016 Partager Posted April 6, 2016 "Gulagh seg Tizi-uzu Armi d akfadu ur hekim-en dgi aken ellan Anerez wala aneknu Axir da3wessu Anda tsqwiden chifan Del gherva tura deg qeru Gulagh ar ne nfu wala laquba gger ilfan" traduction.... "J'ai juré que de Tizi-Ouzou Jusqu'a Akfadou Nul ne me fera subir sa loi Nous nous briserons Mais sans plier Plutôt être maudit Quand les chefs sont des maquereaux. L'Exil est inscrit au front Je préfère quitter le pays Que d'être humilié parmi ces pourceaux" un autre: Ad'ar tec'at t wekka Kul yum d zyadda fellas Tfuk s-gi tth'rika Kem menagh di cukka Cher(?) felli d assggwas Iban webrid iw s az'ekka Nekk d zhu tura barkka Wi llan d ah'bib semeh'ghas Helkagh lehlak d amqenin Kul yum yesmeqnin Mi h'ligh teznu tyita Ddwa s telb wer tti-sin Nudegh timdinin Seqsegh Qarwentta Abrid-a heggi timdelin Qbel a di yawin Moh'and af tizi lmut-a traduction La gangrène envahit mon pied Mangé de vers Le mal empire chaque jour Je suis paralysé Cerné d'épines Les mois sont pour moi des années Il est clair que je marche à la tombe Finis les plaisirs A tous mes amis je pardonne Je souffre d'un mal tenace Qui chaque jour se propage Et apres chaque répit ressucite Les clercs n'en ont pas le remède J'ai parcouru toutes les villes Interroger Hommes et femmes Cette fois preparez les dalles Avant que l'on ne vous dise Mohand est sur le point de mourrir Citer Link to post Share on other sites
Guest Luciana Posted April 6, 2016 Partager Posted April 6, 2016 "Gulagh seg Tizi-uzu Armi d akfadu ur hekim-en dgi aken ellan Anerez wala aneknu Axir da3wessu Anda tsqwiden chifan Del gherva tura deg qeru Gulagh ar ne nfu wala laquba gger ilfan" (...) C'est précisément celui que je voulais partager :D Où les as-tu trouver ? Un site à partager, peut être ? Citer Link to post Share on other sites
rosemary 239 Posted April 6, 2016 Partager Posted April 6, 2016 I tin d-innan sbah lxir Ad –as –yefk di lxir Mennagh ad yagwar fellas Yiwet am ta, ur d-i-tehqir Mm taâyunin n ttir Tesni-i nek d ahewwas A rebbi keç d lfakir a-k-id n-etfekkir efka-s i tebgha nniya-s maççi am tqejjirin n t-taydit yeççan tisgnit yetnusun di buneqar asmi tella t-tilemzit kul ighzer tebwdit am tfunast deg –gweqda tura teqwel t-taharmit tessen tazalit amzun ur texdim lâar traduction A celle qui m’a dis bonjour Soit bénie par dieu Qui t’accorderas l’éternel bonheur Une tel beauté m’est respectueuse Fille aux yeux de perdrix quoi que je suis un errant O, dieu le grand penseur Prend compte de mon appel Exauce lui ses souhaits au corps décharnée Qui découche dans les bois Lorsqu’elle était jeune fille Elle errait dans les prés Tel une vache parmi le bétail Et voilà qu’elle devint sainte Pratique ses prières Oubliant ses mauvaise mœurs Citer Link to post Share on other sites
rosemary 239 Posted April 6, 2016 Partager Posted April 6, 2016 C'est précisément celui que je voulais partager :D Où les as-tu trouver ? Un site à partager, peut être ? des forum , il ya un livre en pdf qui as ressemle quelques poémes http://www.berberemultimedia.fr/bibliotheque/auteurs/Rabhi_EDB13_1995.pdf Citer Link to post Share on other sites
Guest Luciana Posted April 6, 2016 Partager Posted April 6, 2016 des forum , il ya un livre en pdf qui as ressemle quelques poémes http://www.berberemultimedia.fr/bibliotheque/auteurs/Rabhi_EDB13_1995.pdf Merciiiiiiiiiiii :D Citer Link to post Share on other sites
rosemary 239 Posted April 6, 2016 Partager Posted April 6, 2016 Merciiiiiiiiiiii :D oulache oughilif :D Citer Link to post Share on other sites
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.