FAïste 10 Posted June 21, 2016 Partager Posted June 21, 2016 (edited) Dans ce cas, puisque tu es si "intelligent", comment dit-on "combattre", "combat" et "combattant" en arabe? :rolleyes: PS: Je sais, tu n'y as pas pensé :D Nous parlons du verbe qâtala, pas d'autre chose حارب, قاتل, تقاتل, تبارز, كافح, ناضل,... { fight ** تعارف, ناضل, قاتل, قاوم, كافح { combat ** هاجم, شن هجوما, أغار, حمل على { attack ** صارع, كافح, ناضل, تقدم بصعوبة, شق طريقه... { struggle ** عارض, قاوم, عادى, ضاد, اعترض, إصتدم ب { oppose ** ناضل, تنافس, كافح, جادل, أكد, دعا { contend ** http://tarjaman.babylon-software.com/%D8%A7%D9%84%D9%81%D8%B1%D9%86%D8%B3%D9%8A%D8%A9/to-%D8%A7%D9%84%D8%B9%D8%B1%D8%A8%D9%8A%D8%A9/ Je rappelle ce que j'ai dit : Le sens le plus proche de qâtilou serait s'entre-tuer ou combattre dans le but d'éliminer ou de neutraliser O9toulhou serait : tues-le ... on aurait en face un homme désarmé ou prisonnier 9âtilhou serait : tentes de le tuer ... on aurait en face un homme armé Edited June 21, 2016 by FAïste Citer Link to post Share on other sites
FAïste 10 Posted June 21, 2016 Partager Posted June 21, 2016 moi je te renvoie plutôt a la crèche :D الفنون القتالية مصطلح يطلق على أنواع مختلفة من الفنون القتالية التي نشأت في الشرق. ومعظم الفنون القتالية التي تمارس اليوم أصلها من الصين و اليابان و كوريا. ويوجد مئات من الأساليب تشترك معظمها في طرق فنية. https://ar.wikipedia.org/wiki/%D9%81%D9%86%D9%88%D9%86_%D9%82%D8%AA%D8%A7%D9%84%D9%8A%D8%A9 Comme toujours, tu me fais dire ce que je n’ai pas dit ...nous ne parlons pas de la meme chose Citer Link to post Share on other sites
FAïste 10 Posted June 21, 2016 Partager Posted June 21, 2016 Oui, tout comme combattre et abattre...Tu fais bien avancer le schmilblick! Tu as choisis un bon exemple : tu combas pour abattre Citer Link to post Share on other sites
dentdesagesse 30 Posted June 21, 2016 Partager Posted June 21, 2016 Comme toujours, tu me fais dire ce que je n’ai pas dit ...nous ne parlons pas de la meme chose traduis moi le mots "nikah" en langue francais Citer Link to post Share on other sites
dentdesagesse 30 Posted June 21, 2016 Partager Posted June 21, 2016 Comme toujours, tu me fais dire ce que je n’ai pas dit ...nous ne parlons pas de la meme chose de ma part tu es tres utile un bon échantillon a présenté aux internautes pour leurs montré la qualité et le niveau de celui qui prétend détenir des arguments sur la fausseté des textes religieux,je t'encourage pour continué et je te soutien et j’espère bien qu'il y'aura autant d'autres comme toi cela nous donne plus de crédibilité a nous,ainsi qu'a notre religion. Citer Link to post Share on other sites
An-Nisr 6 595 Posted June 22, 2016 Partager Posted June 22, 2016 Nous parlons du verbe qâtala, pas d'autre chose حارب, قاتل, تقاتل, تبارز, كافح, ناضل,... { fight ** تعارف, ناضل, قاتل, قاوم, كافح { combat ** هاجم, شن هجوما, أغار, حمل على { attack ** صارع, كافح, ناضل, تقدم بصعوبة, شق طريقه... { struggle ** عارض, قاوم, عادى, ضاد, اعترض, إصتدم ب { oppose ** ناضل, تنافس, كافح, جادل, أكد, دعا { contend ** http://tarjaman.babylon-software.com/%D8%A7%D9%84%D9%81%D8%B1%D9%86%D8%B3%D9%8A%D8%A9/to-%D8%A7%D9%84%D8%B9%D8%B1%D8%A8%D9%8A%D8%A9/ Je rappelle ce que j'ai dit : Le sens le plus proche de qâtilou serait s'entre-tuer ou combattre dans le but d'éliminer ou de neutraliser O9toulhou serait : tues-le ... on aurait en face un homme désarmé ou prisonnier 9âtilhou serait : tentes de le tuer ... on aurait en face un homme armé Sérieusement tu devrais consulter car ton cas m'inquiète. Tu fais des mains et des pieds pour tenter de "démontrer" que qâtala ne signifie pas pour ensuite donner des traduction qui confirment ce sens!!! :crazy: Citer Link to post Share on other sites
FAïste 10 Posted June 22, 2016 Partager Posted June 22, 2016 Sérieusement tu devrais consulter car ton cas m'inquiète. Tu fais des mains et des pieds pour tenter de "démontrer" que qâtala ne signifie pas pour ensuite donner des traduction qui confirment ce sens!!! :crazy: C'est toi qui ne suit pas, je rappelle ce que j'ai dit : qâtilou : ne signifie pas combattez ou réprimandez racine du mot : QTL = tuer Le sens le plus proche de qâtilou serait s'entre-tuer ou combattre dans le but d'éliminer ou de neutraliser Nous parlons d'un mot précis : qâtilou du Coran. Quel que soit le sens qu'on voudra donner à qâtilou, il s'agit d'un combat qui se rapporte à la guerre, il ne s'agit pas d'un combat de boxe : Il suffit de lire les taffasir : eldjihad fissabillillah ... il s'agit de la guerre 190. Combattez dans le sentier d'Allah ceux qui vous combattent, et ne transgressez pas (ne transgressez pas signifie ne pas s'attaquer aux femmes et enfants) 193. Et combattez-les jusqu'à ce qu'il n'y ait plus d'association et que la religion soit entièrement à Allah seul 244. Et combattez dans le sentier d'Allah. 76. Les croyants combattent dans le sentier d'Allah, et ceux qui ne croient pas combattent dans le sentier du Tagut . Eh bien, combattez les alliés de Diable, car etc....... Le verbe combattre ici ne parle pas de combat de boxe, mais de guerre le verbe qâtilou ne se trouve que dans le coran http://www.almaany.com/ar/dict/ar-en/%D9%82%D8%A7%D8%AA%D9%84%D9%88%D8%A7/ On ne peut définir un mot que par rapport à son contexte De plus le verbe qatilou dans le coran d'origine n'est pas écrit avec alif voyelle longue, la voyelle longue a été rajoutée plus tard comme c'est le cas pour beaucoup de voyelles longues (alif, waw ou ya) qui ont été rajoutées par la suite et qui ne se trouvent pas dans les corans découverts à Sanaa. Citer Link to post Share on other sites
FAïste 10 Posted June 22, 2016 Partager Posted June 22, 2016 "s'entretuer" ou "combattre"[/u] tu as triché, voici ma phrase : Le sens le plus proche de qâtilou serait s'entre-tuer ou combattre dans le but d'éliminer ou de neutraliser Citer Link to post Share on other sites
dentdesagesse 30 Posted June 22, 2016 Partager Posted June 22, 2016 (edited) tu as triché, voici ma phrase : Le sens le plus proche de qâtilou serait s'entre-tuer ou combattre dans le but d'éliminer ou de neutraliser voici la définition de neutralisé dans le dico de la langue que tu maitrise mieux que moi Amoindrir, atténuer la force, l'effet de quelque chose : Neutraliser un rouge trop vif en y mêlant du blanc. Annuler l'effet de quelque chose, l'empêcher d'agir par une action contraire : Neutraliser la concurrence. Paralyser quelqu'un dans ses actes, le maîtriser : Les agents ont neutralisé le forcené. donc on peut utilisé le mots combattre pour neutralisé une bande de malfaiteurs les empêché d'agir,annulé leur action "combattez-les"ne signifier donc pas forcement "tuée-les" Nous parlons d'un mot précis : qâtilou du Coran. Quel que soit le sens qu'on voudra donner à qâtilou, il s'agit d'un combat qui se rapporte à la guerre, combattre dans le but de neutralisé quelque chose ne signifier pas tuée ,dieu peut ordonné au croyant de combattre le mal c'est t'a dire le neutralisé ne pas le laissé progressé,ce répandre. le combat ne se rapporte pas juste a la guerre,tu es nul en arabe, je viens de le prouvé en utilisant les mots que toi même tu les as rapporté pour rapproché le sens de "qatilou" il ne s'agit pas d'un combat de boxe : Il suffit de lire les taffasir : eldjihad fissabillillah ... il s'agit de la guerre {الَّذِينَ آمَنُواْ وَهَاجَرُواْ وَجَاهَدُواْ فِي سَبِيلِ اللّهِ بِأَمْوَالِهِمْ وَأَنفُسِهِمْ أَعْظَمُ دَرَجَةً عِندَ اللّهِ وَأُوْلَئِكَ هُمُ الْفَائِزُونَ** Ceux qui ont cru, qui ont émigré et qui ont lutté par leurs biens et leurs personnes dans le sentier d'Allah, ont les plus hauts rangs auprès d'Allah... et ce sont eux les victorieux. (21) إِنَّ الَّذِينَ آمَنُواْ وَهَاجَرُواْ وَجَاهَدُواْ بِأَمْوَالِهِمْ وَأَنفُسِهِمْ فِي سَبِيلِ اللّهِ Ceux qui ont cru, émigré et lutté de leurs biens et de leurs personnes dans le sentier d'Allah, ici on est pas a Wall Street pour parlé d'argent ,ca parle bien de jihad fi sabililah,tu peux nous expliqué comment peut t'on faire face a un ennemi dans une guerre en se servant de notre argent? Edited June 22, 2016 by dentdesagesse Citer Link to post Share on other sites
dentdesagesse 30 Posted June 22, 2016 Partager Posted June 22, 2016 pis pourquoi tu évite cette demande? traduis moi le mots nikah en francais Citer Link to post Share on other sites
An-Nisr 6 595 Posted June 23, 2016 Partager Posted June 23, 2016 le verbe qâtilou ne se trouve que dans le coran http://www.almaany.com/ar/dict/ar-en/%D9%82%D8%A7%D8%AA%D9%84%D9%88%D8%A7/ On ne peut définir un mot que par rapport à son contexte. Va consulter je t'ai dit. Tu oses encore donner un lien qui dit que qâtilu signifie "fight", c'est-à-dire combat. Quel est ton problème? Tu n'arrives pas à admettre que dans une guerre on tue et on est tué? Auquel cas tu devrais nous expliquer pourquoi les militaires de tous les états du monde disposent d'armes. Citer Link to post Share on other sites
FAïste 10 Posted June 23, 2016 Partager Posted June 23, 2016 voici la définition de neutralisé dans le dico de la langue que tu maitrise mieux que moi Amoindrir, atténuer la force, l'effet de quelque chose : Neutraliser un rouge trop vif en y mêlant du blanc. Annuler l'effet de quelque chose, l'empêcher d'agir par une action contraire : Neutraliser la concurrence. Paralyser quelqu'un dans ses actes, le maîtriser : Les agents ont neutralisé le forcené. donc on peut utilisé le mots combattre pour neutralisé une bande de malfaiteurs les empêché d'agir,annulé leur action "combattez-les"ne signifier donc pas forcement "tuée-les" combattre dans le but de neutralisé quelque chose ne signifier pas tuée ,dieu peut ordonné au croyant de combattre le mal c'est t'a dire le neutralisé ne pas le laissé progressé,ce répandre. le combat ne se rapporte pas juste a la guerre,tu es nul en arabe, je viens de le prouvé en utilisant les mots que toi même tu les as rapporté pour rapproché le sens de "qatilou" {الَّذِينَ آمَنُواْ وَهَاجَرُواْ وَجَاهَدُواْ فِي سَبِيلِ اللّهِ بِأَمْوَالِهِمْ وَأَنفُسِهِمْ أَعْظَمُ دَرَجَةً عِندَ اللّهِ وَأُوْلَئِكَ هُمُ الْفَائِزُونَ** Ceux qui ont cru, qui ont émigré et qui ont lutté par leurs biens et leurs personnes dans le sentier d'Allah, ont les plus hauts rangs auprès d'Allah... et ce sont eux les victorieux. (21) إِنَّ الَّذِينَ آمَنُواْ وَهَاجَرُواْ وَجَاهَدُواْ بِأَمْوَالِهِمْ وَأَنفُسِهِمْ فِي سَبِيلِ اللّهِ Ceux qui ont cru, émigré et lutté de leurs biens et de leurs personnes dans le sentier d'Allah, ici on est pas a Wall Street pour parlé d'argent ,ca parle bien de jihad fi sabililah,tu peux nous expliqué comment peut t'on faire face a un ennemi dans une guerre en se servant de notre argent? Comme toujours, tu me fais dire ce que je n'ai pas dit : oui, combattez-les ne signifie pas forcément "tuez-les" ... car celui qui va combattre peut se faire tuer J'ai dit : dans le but d'éliminer ou de neutraliser Il ne s'agit pas dans le coran de bande de malfaiteurs neutraliser : rendre innofensif ou empecher d'agir ... Dieu peut ordonner de combattre le mal, il n'y a aucun verset qui dit qâtilou le mal ... c'est grotesque. Dans les versets que j'ai données il s'agit de combattre des hommes, de faire la guerre Le verset 2.190. Combattez dans le sentier d'Allah ceux qui vous combattent, et ne transgressez pas il s'agit de l'ordre donné par Allah de combattre les mecquois après que les ansars de Médine s'engagent avec Mohamed à combattre le monde entier (ne transgressez pas signifiant ne pas s'attaquer aux femmes et enfants) Le verset 2.193. Et combattez-les jusqu'à ce qu'il n'y ait plus d'association et que la religion soit entièrement à Allah seul Ce verset dit qu'il faut faire la guerre jusqu'à ce que toute la planète soit musulmane (fitna signifiant shirk) C'est pour cela que Mohamed a dit : Inni oumirtou ane Ou9atila ennassa 7ata ya9oulou la-ilaha illallahou ... s'ils le disent, ils sauvent leur sang et leurs biens (fin de citation) Le verset 2.244. Et combattez dans le sentier d'Allah .... Le combat se fait pour la cause de Dieu, pas pour une autre cause comme se défendre par exemple Et on peut continuer ainsi avec d'autres versets ... ........... L'argent est le nerf de la guerre : tu achètes les armes et même les hommes avec l'argent 9.88. Mais le Messager et ceux qui ont cru avec lui ont lutté avec leurs biens et leurs personnes. الرسول محمد صلى الله عليه وسلم والذين صدّقوا الله ورسوله معه هم الذين جاهدوا المشركين بأموالهم وأنفسهم، فأنفقوا في جهادهم أموالهم وأتعبوا في قتالهم أنفسهم وبذلوها http://www.altafsir.com/Tafasir.asp?tMadhNo=1&tTafsirNo=1&tSoraNo=9&tAyahNo=88&tDisplay=yes&UserProfile=0&LanguageId=1 49.15. Les vrais croyants sont seulement ceux qui croient en Allah et en Son messager, qui par la suite ne doutent point et qui luttent avec leurs biens et leurs personnes dans le chemin d'Allah. جاهدوا المشركين بإنفاق أموالهم، وبذل مُهَجِهم في جهادهم، على ما أمرهم الله به من جهادهم، وذلك سبيله لتكون كلمة الله العلي http://www.altafsir.com/Tafasir.asp?tMadhNo=1&tTafsirNo=1&tSoraNo=49&tAyahNo=15&tDisplay=yes&User Profile=0&LanguageId=1 Citer Link to post Share on other sites
FAïste 10 Posted June 23, 2016 Partager Posted June 23, 2016 pis pourquoi tu évite cette demande? traduis moi le mots nikah en francais si tu savais réfléchir tu n'aurais pas posé une question bête qui n'a aucun rapport avec notre discussion Citer Link to post Share on other sites
FAïste 10 Posted June 23, 2016 Partager Posted June 23, 2016 Va consulter je t'ai dit. Tu oses encore donner un lien qui dit que qâtilu signifie "fight", c'est-à-dire combat. Quel est ton problème? Tu n'arrives pas à admettre que dans une guerre on tue et on est tué? Auquel cas tu devrais nous expliquer pourquoi les militaires de tous les états du monde disposent d'armes. Tous les traducteurs traduisent qâtilou par combattre. Je n'ai pas donné le lien pour rien. Le lien montre que qâtilou est un mot propre au coran c'est pour ça que j'ai dit qu'on ne peut définir un mot que par apport à son contexte كلمات القران Ta réponse prouve que tu n'as rien compris à tout ce que j'ai dit depuis le début : je n'ai jamais dit que dans une guerre on ne tue pas et qu'on n'est pas tué. Le problème c'est que le Coran demande d'aller attaquer les autres sans motif valable. La majorité des ghazawet de Mohamed était offensives et expansionnistes, je l'ai déjà démontré Citer Link to post Share on other sites
dentdesagesse 30 Posted June 23, 2016 Partager Posted June 23, 2016 Comme toujours, tu me fais dire ce que je n'ai pas dit : oui, combattez-les ne signifie pas forcément "tuez-les" ... car celui qui va combattre peut se faire tuer J'ai dit : dans le but d'éliminer ou de neutraliser Il ne s'agit pas dans le coran de bande de malfaiteurs neutraliser : rendre innofensif ou empecher d'agir ... Dieu peut ordonner de combattre le mal, il n'y a aucun verset qui dit qâtilou le mal ... c'est grotesque. Dans les versets que j'ai données il s'agit de combattre des hommes, de faire la guerre Le verset 2.190. Combattez dans le sentier d'Allah ceux qui vous combattent, et ne transgressez pas il s'agit de l'ordre donné par Allah de combattre les mecquois après que les ansars de Médine s'engagent avec Mohamed à combattre le monde entier (ne transgressez pas signifiant ne pas s'attaquer aux femmes et enfants) Le verset 2.193. Et combattez-les jusqu'à ce qu'il n'y ait plus d'association et que la religion soit entièrement à Allah seul Ce verset dit qu'il faut faire la guerre jusqu'à ce que toute la planète soit musulmane (fitna signifiant shirk) C'est pour cela que Mohamed a dit : Inni oumirtou ane Ou9atila ennassa 7ata ya9oulou la-ilaha illallahou ... s'ils le disent, ils sauvent leur sang et leurs biens (fin de citation) Le verset 2.244. Et combattez dans le sentier d'Allah .... Le combat se fait pour la cause de Dieu, pas pour une autre cause comme se défendre par exemple Et on peut continuer ainsi avec d'autres versets ... ........... L'argent est le nerf de la guerre : tu achètes les armes et même les hommes avec l'argent 9.88. Mais le Messager et ceux qui ont cru avec lui ont lutté avec leurs biens et leurs personnes. الرسول محمد صلى الله عليه وسلم والذين صدّقوا الله ورسوله معه هم الذين جاهدوا المشركين بأموالهم وأنفسهم، فأنفقوا في جهادهم أموالهم وأتعبوا في قتالهم أنفسهم وبذلوها http://www.altafsir.com/Tafasir.asp?tMadhNo=1&tTafsirNo=1&tSoraNo=9&tAyahNo=88&tDisplay=yes&UserProfile=0&LanguageId=1 49.15. Les vrais croyants sont seulement ceux qui croient en Allah et en Son messager, qui par la suite ne doutent point et qui luttent avec leurs biens et leurs personnes dans le chemin d'Allah. جاهدوا المشركين بإنفاق أموالهم، وبذل مُهَجِهم في جهادهم، على ما أمرهم الله به من جهادهم، وذلك سبيله لتكون كلمة الله العلي http://www.altafsir.com/Tafasir.asp?tMadhNo=1&tTafsirNo=1&tSoraNo=49&tAyahNo=15&tDisplay=yes&User Profile=0&LanguageId=1 j'ai rien compris de ton charabiya tu t'ai laissé emporté par ton délire au point ou ta langue s'est enrouler !!! Citer Link to post Share on other sites
dentdesagesse 30 Posted June 23, 2016 Partager Posted June 23, 2016 Tous les traducteurs traduisent qâtilou par combattre. Je n'ai pas donné le lien pour rien. Le lien montre que qâtilou est un mot propre au coran c'est pour ça que j'ai dit qu'on ne peut définir un mot que par apport à son contexte كلمات القران Ta réponse prouve que tu n'as rien compris à tout ce que j'ai dit depuis le début : je n'ai jamais dit que dans une guerre on ne tue pas et qu'on n'est pas tué. Le problème c'est que le Coran demande d'aller attaquer les autres sans motif valable. La majorité des ghazawet de Mohamed était offensives et expansionnistes, je l'ai déjà démontré ce n'est pas ca le sujet,tu cherche a t'ouvrir une fenêtre pour respiré Citer Link to post Share on other sites
dentdesagesse 30 Posted June 23, 2016 Partager Posted June 23, 2016 L'argent est le nerf de la guerre : tu achètes les armes et même les hommes avec l'argent "Ceux qui ont cru, émigré et lutté de leurs biens et de leurs personnes dans le sentier d'Allah" ou s'est mentionné dans le coran que lutter dans le sentier de dieu avec votre argent signifier acheté des armes?le verset et clair dieu a dit lutté avec votre argent dans son sentier,et d’après ton raisonnement,cela veut dire frappé l'ennemi avec vos pièces de monnaie ou vos billets. Citer Link to post Share on other sites
FAïste 10 Posted June 23, 2016 Partager Posted June 23, 2016 j'ai rien compris de ton charabiya ça ne m'étonne pas, je t'ai dit plusieurs fois que tu es un analphabète trilingue Citer Link to post Share on other sites
FAïste 10 Posted June 23, 2016 Partager Posted June 23, 2016 ce n'est pas ca le sujet, ça prouve que tu ne suis pas Citer Link to post Share on other sites
FAïste 10 Posted June 23, 2016 Partager Posted June 23, 2016 ou s'est mentionné dans le coran que lutter dans le sentier de dieu avec votre argent signifier acheté des armes? c'était la réponse où tu n'avais rien compris Citer Link to post Share on other sites
dentdesagesse 30 Posted June 23, 2016 Partager Posted June 23, 2016 ça ne m'étonne pas, je t'ai dit plusieurs fois que tu es un analphabète trilingue tu n'avais pas besoin de te répété,si ce n'est qu'un refrain pour t’échappè.La seule chose qui ne diffère pas de deux ici,et que les langues que tu maitrise n'ont pas contribué a ton enseignement,ils ont participé a ta faillite culturellement.il est clair que la seul langue d'ou nous pouvons voir a travers,son effet sur ton éducation c'est la langue des nuls. Citer Link to post Share on other sites
dentdesagesse 30 Posted June 23, 2016 Partager Posted June 23, 2016 ça prouve que tu ne suis pas personnes ne peut te suivre,tu n'a qu'a consulté les débats que tu mene dans tout les topics. Citer Link to post Share on other sites
dentdesagesse 30 Posted June 23, 2016 Partager Posted June 23, 2016 (edited) c'était la réponse où tu n'avais rien compris c'est le sort de tout ceux qui ont choisit de débattre avec toi Edited June 23, 2016 by dentdesagesse Citer Link to post Share on other sites
FAïste 10 Posted June 24, 2016 Partager Posted June 24, 2016 tu n'avais pas besoin de te répété,si ce n'est qu'un refrain pour t’échappè.La seule chose qui ne diffère pas de deux ici,et que les langues que tu maitrise n'ont pas contribué a ton enseignement,ils ont participé a ta faillite culturellement.il est clair que la seul langue d'ou nous pouvons voir a travers,son effet sur ton éducation c'est la langue des nuls. Tu n'as jamais démontré tout ce que tu dis Citer Link to post Share on other sites
dentdesagesse 30 Posted June 24, 2016 Partager Posted June 24, 2016 Tu n'as jamais démontré tout ce que tu dis bien sur que si ,dans chaque intervention je dévoile ton niveau.parfois je te corrige même ton français.tu rédige ce que tu n'est pas capable de déchiffré la preuve,il est difficile pour toi de saisir la contradiction dans ta phrase. Le mot combat ne correspond pas à quital, car en arabe on ne dit pas qital pour un combat de boxe Le sens le plus proche de qâtilou serait s'entre-tuer ou combattre dans le but d'éliminer ou de neutraliser Citer Link to post Share on other sites
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.