Jump to content

Un petit cours de Kabyle pour les nuls...


Recommended Posts

@Youva,

Thanemirth pour ton post.

 

@Miss Angel

Je viens de remercier Youva/

 

Merci : Thanemirth

De rien, pas de quoi : ulac ughilif (le u se prononce ou et le c se prononce ch).

ulac ughilif : littéralement c'est pas de souci

Pour merci on utilise aussi sahit

 

Ullac fella-s à Dada !!!

Link to post
Share on other sites

derja ce n'est pas de l'arabe , vous pouvez l'integrer au vocabulaire en modifiant la prononciation et en rejetant tous les mots inventés depuis 1962, debut de la grande arabisation, tirés de l'arabe fossaa -sauf si vous aimez le mot et que vous voulez en faire un butin de guerre :)...ceux qui croient qu'ils parlent arabe en utilisant derja s'inventent une langue car ils sont apatrides et que les arabes leur ont tout enlevé les laissant tout nu ...derja est comprehensible par un amazigh tres rapidement -meme moi qui ne sait rien de l'arabe foossaa ,j'arrive a me debrouiller tout simplement parce que la majorité des mots faisant la derja sont des mots derivant de tamazight ...la preuve les kabyles maitrisent bien cette langue alors que les arabisés ne connaissent rien du kabyle -donc quand la langue maternelle est le tamazight il est tres simple de passer au derja --en revanche il est plus compliqué de faire le chemin inverse mais il est plus simple pour quelqu'un parlant le derja de passer a tamazight que d'acceder a l'arabe fossaa- normal l'arabe vrai est une langue etrangere parlé peut etre par moins de 5% des gens de façon automatique et cela en 2018-je vous laisse imaginer ce que c'etait en 1962 ou 1900 ou avant .

 

on peut aussi bien dire bien thanemirt , sahit ,saha et meme merci - jamais chokrane!!! evidement tanemirt reste le mot noble , les autres etant des synonymes de second ordre .

Link to post
Share on other sites
derja ce n'est pas de l'arabe ,

 

Prends les bases de la langue (pronoms personnels, partie du corps, famille, nature, verbes du quotidien, chiffres, etc.) c'est-à-dire les choses du monde immédiat que nous apprenons en venant au monde, et qui fondent le monde, et tu verras si la darja "n'est pas de l'arabe" comme tu l'affirmes goulûment.

 

Tu veux qu'on essaie?

 

La darja est un dialecte arabe de la famille des langues sémitiques. Et il n'y a que les berbéristes ignares qui le contestent.

Link to post
Share on other sites

tu confonds son organisation avec son contenant -l'organisation de la langue a subit l'influence organisationnelle de l'arabe coranique des ecoles coraniques puis etatique par la scolarisation mais le contenant lui est une emanation de l'expression populaire .DERJA n'est pas de l'arabe , d'ailleurs un saoudien ne comprendrait rien a ce que tu racontes :) tu es obligé de le lui traduire ce que tu racontes ...tu n'es meme pas obligé d'aller jusqu'en arabie ,des que tu depasses l'egypte tu es inaudible...

Link to post
Share on other sites

Bonsoir, @Youva et @December, Il me semble qu’il y a un petit hic dans l’exposé de Décember sur l’étymologie du mot azul. En tamazight il y a deux z avec des prononciations différentes. Il y a le z « normal » comme dans izi (la mouche) ou « azmur » (olive, oliviers, oliveraie, …) et il y a le z emphatique transcrit avec un point souscrit (un point en dessous de la lettre) comme dans iẓi (la bile). Il se trouve, si je ne me trompe pas, que le z de azul est un z « normal » et celui du verbe az (bouge) est un z emphatique. Le verbe aẓ s’utilise par exemple dans les expressions aẓ ad (rapproches-toi) ou aẓ akin (pousses-toi). Pour que l’explication de December soit valide il faudrait écrire et prononcer aẓul ce qui n’est pas dans l’usage.

Link to post
Share on other sites

[quote name='Belame']Bonsoir, @Youva et @December, Il me semble qu’il y a un petit hic dans l’exposé de Décember sur l’étymologie du mot azul. En tamazight il y a deux z avec des prononciations différentes. Il y a le z « normal » comme dans izi (la mouche) ou « azmur » (olive, oliviers, oliveraie, …) et il y a le z emphatique transcrit avec un point souscrit (un point en dessous de la lettre) comme dans iẓi (la bile). Il se trouve, si je ne me trompe pas, que le z de azul est un z « normal » et celui du verbe az (bouge) est un z emphatique. Le verbe aẓ s’utilise par exemple dans les expressions aẓ ad (rapproches-toi) ou aẓ akin (pousses-toi). Pour que l’explication de December soit valide il faudrait écrire et prononcer aẓul ce qui n’est pas dans l’usage.[/QUOTE] Azul à Dada... Moi j'apprends,mais j'ai bien aimé l'exposé à Na December...

Link to post
Share on other sites
Comment dit-on assalamou 'alaykoum : asrad uffela kunwi

 

Azul

 

Dans le village à mon Papy,ils disent pareil "salam ou alikoum"ou bien Azul felawen...plus Azul Fellawen chez les plus jeunes,exemple mes cousins...

Link to post
Share on other sites

Bonjour,

 

Un autre exemple m’est venu à l’esprit à propos du z et du ẓ.

L’étymologie de Relizane serait :

 

Ighil Izen : la crête ou la ligne de crête des mouches (à ce qui paraît,

on apercevrait parfois sur un monticule des environs de la ville une espèce

de brume mélangée à de la poussière qui ressemblerait à un nuage de mouches)

 

Ighil Izzen : la crête brûlée, un lieu reconnu pour ses pics de chaleur.

 

Il y a une 3ième possibilité avancée par quelques mauvais plaisants.

Ce serait Ighil Iẓẓan. Pour ceux qui ne comprennent pas le sens

de cette expression je leur laisse le soin de le découvrir.

 

Perso j’opterai pour la 2ième proposition (Ighil Izzen.).

Link to post
Share on other sites
tu confonds son organisation avec son contenant -l'organisation de la langue a subit l'influence organisationnelle de l'arabe coranique des ecoles coraniques puis etatique par la scolarisation mais le contenant lui est une emanation de l'expression populaire .DERJA n'est pas de l'arabe , d'ailleurs un saoudien ne comprendrait rien a ce que tu racontes :) tu es obligé de le lui traduire ce que tu racontes ...tu n'es meme pas obligé d'aller jusqu'en arabie ,des que tu depasses l'egypte tu es inaudible...

 

Même un saoudien parle une darja et non l'arabe standard. Et à de nombreux égards, l'arabe algérien y ressemble. Et le mon darjâ est lui-même arabe est signifie "résultante", "dérivée".

 

Il n'y a que pour les berbéristes paumés qui inventent un calendrier imaginaire pour qui elle ne l'est pas.

Link to post
Share on other sites
Bonjour,

 

Un autre exemple m’est venu à l’esprit à propos du z et du ẓ.

L’étymologie de Relizane serait :

 

Ighil Izen : la crête ou la ligne de crête des mouches (à ce qui paraît,

on apercevrait parfois sur un monticule des environs de la ville une espèce

de brume mélangée à de la poussière qui ressemblerait à un nuage de mouches)

 

Ighil Izzen : la crête brûlée, un lieu reconnu pour ses pics de chaleur.

 

Il y a une 3ième possibilité avancée par quelques mauvais plaisants.

Ce serait Ighil Iẓẓan. Pour ceux qui ne comprennent pas le sens

de cette expression je leur laisse le soin de le découvrir.

 

Perso j’opterai pour la 2ième proposition (Ighil Izzen.).

 

Azul

C’est digne d’un académicien " j’apprécie "perso.je suis hélas loin de tout ça, mais quand même une éponge en la matière…

 

Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Répondre

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...