chbichiara 10 Posted November 17, 2008 Partager Posted November 17, 2008 Chers internautes algériens, je suis une chercheuse italienne et je ne comprends pas les mots par lesquels se termine un roman que je suis en train d'étudier: Achmouk, Ranavalo, Kataroudji Je vous donne le contexte: le texte a été écrit en 1926 par un Français qui a longtemps vécu à Alger, qui parle l'arabe, qui a fréquenté l’école française et étudié en même temps les lettres, le droit, l’histoire et la civilisation musulmanes. Dans son texte, il imagine la conversion progressive de la France à l'islam, et il se moque des réactions que pourraient avoir les Français, d'abord réticents, puis finalement conquis. Ces 3 mots-là, "Achmouk, Ranavalo, Kataroudji", c'est Nostradamus qui les prononce, au Paradis. Après avoir écouté un « Élu » qui a expliqué comment la France s’est progressivement convertie à l’islam, Nostradamus fait des prédictions sur le futur de la France et dit que tout reviendra comme avant. Et là, il a un dernier échange avec Saint-Pierre, qui lui dit : – […] tes prédictions me paraissent, hélas ! bien incertaines et, au demeurant, peu orthodoxes. Et puis, tu es du Midi, Nostradamus. – Et toi, qu’est-ce que tu es ? Un Levantin, après tout. – Oh ! – Allez ! Je vous laisse le soin de faire ***firmer mes prédictions plus tard, par un Élu, s’il en reste, qui vous racontera la suite. Achmouk, Ranavalo, Kataroudji. – Bonsoir. c'est la fin du roman! Quel est le sens, à votre avis, de « Achmouk, Ranavalo, Kataroudji » ? Achmouk : je sais que cela peut être une insulte, en arabe (ach + mouk = quoi, ta mère - est-ce bien cela?) ou même en yiddish (schmuk, prononcé « chmouk » = imbécile). Ranavalo : je sais que c’est le nom de la dernière reine de Madagascar, qui a été en exil à Alger à partir de 1896. Kataroudji : je sais qu’il y a une rue Kataroudji dans la kasba d’Alger, mais je ne sais pas si ce nom a aussi un sens. Ah, une dernière question: est-ce que "Khaledj" est également une insulte? J'ai trouvé ce mot dans le texte dans le contexte d'une invective. Or, j'ai vu sur internet que différentes personnes ont choisi "Khaledj" comme pseudo dans des forums. Et j'ai lu ailleurs qu'il y a des personnes en Algérie (notamment des personnes âgés) qui prononcent "Khaledj" au lieu de "Khaled" (prénom). Qu'en dites-vous...? Merci beaucoup à vous tous! Citer Link to post Share on other sites
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.