Jump to content

Indiscrétion plutonique.


Recommended Posts

j'avoue qu'une question me trotte dans la tête depuis que je suis ici. j'aimerais bien lui en trouver réponse.

 

 

alors la question est la suivante:

 

 

que représente la langue française dans votre vie ??

 

 

est ce que vous parlez avec à la maison, dans le travail, vous écrivez juste avec. bref, chacun est libre de répondre comme il veut.

 

 

plutoniquement.

Link to post
Share on other sites
  • Réponses 60
  • Créé
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

c'est l'histoire du marocain qui dit a un algerien: "'vous, les algeriens, vous melangez entre le français et l'arabe quand vous parlez"

 

et l'algerien replique: "hna? jamais :mad: "

 

 

elle est bonne celle là mdrr

 

mais dis moi flower, t'aimes pas t'exprimer ?? qu'en est il de la place qu'occupe la langue française dans ta vie ??

 

plutoniquement.

 

 

PS: t'es informaticienne ?? :D

Link to post
Share on other sites
que représente la langue française dans votre vie ??

 

est ce que vous parlez avec à la maison, dans le travail, vous écrivez juste avec. bref, chacun est libre de répondre comme il veut.

 

Personnellement, enfin tu dois le savoir toi qui pose la question,

à la maison, on parle arabe

le cursus scolaire aussi en arabe,

entre amis, .. arabe,

 

je me rends compte que le français n'existe dans ma vie que dans les livres que je lis et ceux que j'écris ;)

 

PS : dans le forum aussi

Link to post
Share on other sites

Bien résumé Flower :mdr:

 

Personnellement la langue française représente beaucoup pour moi, car je la parle beaucoup plus que l'arabe pour être honnête.

 

Par contre hnab nmélangé (j'aime le mélange) et je l'applique aussi bien à l'oral qu'à l'écrit : mes interventions vous le confirmeront ;)

Link to post
Share on other sites
Personnellement, enfin tu dois le savoir toi qui pose la question,

à la maison, on parle arabe

le cursus scolaire aussi en arabe,

entre amis, .. arabe,

 

je me rends compte que le français n'existe dans ma vie que dans les livres que je lis et ceux que j'écris ;)

 

PS : dans le forum aussi

 

et avec les filles tu parles quelle langue hihihihihihi

 

 

plutoniquement.

Link to post
Share on other sites
Bien résumé Flower :mdr:

 

Personnellement la langue française représente beaucoup pour moi, car je la parle beaucoup plus que l'arabe pour être honnête.

 

Par contre hnab nmélangé (j'aime le mélange) et je l'applique aussi bien à l'oral qu'à l'écrit : mes interventions vous le confirmeront ;)

 

 

tu parles arabe à la maison ??

 

plutoniquement.

Link to post
Share on other sites
mais dis moi flower, t'aimes pas t'exprimer ?? qu'en est il de la place qu'occupe la langue française dans ta vie ??

 

plutoniquement.

 

 

PS: t'es informaticienne ??

 

je ne sais pas c'est comme l'a dit lui :mdr: (le marocain)

 

chwiya gawriya chwiya 3arbiya mais l fronsé fiha fiha

 

et oui je suis codée en binaire

Link to post
Share on other sites
Guest Amar EzZaHi

une tres bonne question ,qui je dirai a bcp de sorte de reponse mais aucune n'est vraiment juste !!

je m'explique ,comme on sais notre payé a une histoir et a vu des cevilisation posé ses bagage ,et chaque cevilisation ramen avec elle sa langue sa culture et ces tradition ,ce qui fait qu'a notre epoque en herite de tout ca mais aussi on créer a notre tour une culture une langue des tradition !!

 

enfin ce qui concerne la langue francaise ,elle est tres presente chez nous, un exemple quand on achette un produit quelque quil sois ,sur l'embalage c'es tecrit en arabe mais aussi en francais ,sur les plaque routiere c'est ecrie en arabe et en francais ,dans les administration ,dans tout les systeme ,on retrouve le francais !! ce ci dis la langue francaise n'est pas envahissante comme certains derigeant disant a une epoque et qui ont arabisé tout ,alors qu'on peux pas arabisé le francais comme on peut pas françaisé l'arabe !!

 

mais revenont a notre epoque ,moi personnelement j'utilise regulierement le francais (malgré mon horrible niveau ) ,je pense en francais ,j'ecris en francais ,j'etudie en francais , je parle mitch mitch !!

 

voila c'est a peu pres tout ;)

Link to post
Share on other sites
tu parles arabe à la maison

 

bien sur, mais mes phrases ne sont jamais entièrement en arabe. Faut toujours que je place un mot ou deux de français, allah ghaleb noudna akdek khouya Pluton :confused:

 

Des fois il m'arrive meme de sortir quelques mots d'arabe à ma collègue de travail (purement française) qui me regarde comme ça :eek: et quand je m'en rends compte je suis totalement :mdr:

Link to post
Share on other sites
hahhahahhahahhhahahahhahahahhahahhahahahhahahahhahahhahahahhahahahahhahahahahhahahahhahahahahahhaha

 

 

 

plutoniquement.

Attention tu vas attraper une crise cardiaque.

 

Personnellement, je parle régulierement arabe (algérien ou académique), kabyle, français et anglais, ça dépends du contexte et avec qui je parle.

 

Mais même quand je parle à un algerien il m'est difficile de ne pas placer un mot en français, car il faut le dire, l'algérien est une "langue" extrèmement pauvre.

Link to post
Share on other sites
Guest Amar EzZaHi

oui admin ,on a tellement besoi nde mots qu'on adapte des mots d'une autre langue en algerien ,comme une fois avec un ami je lui fait demontré je sais pas quoi une methode de statistique et il me sort "ma fhamtch comprini stp" :mdr: :mdr: j'etait mort de rire "comprini" ca na pas encor existé ,enfin il voulais j'ai pas compri explique moi ,et le comprini est venu de comprendre !! voila comment naissent de nouvaux mots !!

un autre exemple en cour d'angalais ya un moment de ca ,la prof vois mon camarade d'a coté qui n'arreté pas de joué avec les stylo alors elle lui dis "stop joyking" et devinez sa reponse :"miss manich njoykini" :mdr: nimport quoi !! :D

Link to post
Share on other sites
Attention tu vas attraper une crise cardiaque.

 

Personnellement, je parle régulierement arabe (algérien ou académique), kabyle, français et anglais, ça dépends du contexte et avec qui je parle.

 

Mais même quand je parle à un algerien il m'est difficile de ne pas placer un mot en français, car il faut le dire, l'algérien est une "langue" extrèmement pauvre.

 

 

L'Algérien est une langue extremement pauvre, de nos jours oui, elle est devenue pauvre. quand j'écoute des Ksaid de châabi d'origine algérien, comme ya dhif allah ou Korsane ayghannem, ou saki baki, je me rends compte que la langue d'autre fois étaient bcp plus riche, puisque c'était de l'arabe prononcée d'une façon maghrébine.

 

 

plutoniquement.

Link to post
Share on other sites
Guest anais
hahhahahhahahhhahahahhahahahhahahhahahahhahahahhahahhahahahhahahahahhahahahahhahahahhahahahahahhaha

 

 

 

plutoniquement.

 

 

Allons, Pluton, tu sais bien qu'aux filles on leur parle un langage codé ....bien spécial, non ?:mdr: :mdr:

 

Je t'assure qu'aux garçons c'est pareil, mais tu es bien placé pour le savoir !!!

Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Répondre

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.


×
×
  • Create New...