Guest montana5 Posted December 3, 2008 Partager Posted December 3, 2008 tout est dans le titre :mdr: Citer Link to post Share on other sites
fleurdu27 10 Posted December 3, 2008 Partager Posted December 3, 2008 tout est dans le titre :mdr: un FERMECH!!!???????????:rolleyes: JE N'AI PAS DU TOUT COMPRI CE MO Citer Link to post Share on other sites
LoLo 10 Posted December 3, 2008 Partager Posted December 3, 2008 qui n'a pas de dents lol !!! Citer Link to post Share on other sites
pmat 276 Posted December 3, 2008 Partager Posted December 3, 2008 tout est dans le titre :mdr: allez montana je jouerai l'idio du village moi j'aurait dit fermess le fruit de la fermassa le pruneaux quoi a la place de fermech si c'est cela c'est la reine claude il y en a de la jaune d ela vijoleete et on en fait du pruneaux Citer Link to post Share on other sites
Guest montana5 Posted December 3, 2008 Partager Posted December 3, 2008 allez montana je jouerai l'idio du village moi j'aurait dit fermess le fruit de la fermassa le pruneaux quoi a la place de fermech si c'est cela c'est la reine claude il y en a de la jaune d ela vijoleete et on en fait du pruneaux mais y a bien une appellation a quelqu'un qui a pas de dents non ? Citer Link to post Share on other sites
pmat 276 Posted December 3, 2008 Partager Posted December 3, 2008 mais y a bien une appellation a quelqu'un qui a pas de dents non ? on dit mferem famou çà veux plus dire ebreché une bouche ebreché peut etre sa bouche est.... Citer Link to post Share on other sites
Jasmine77 10 Posted December 3, 2008 Partager Posted December 3, 2008 on dit mferem famou çà veux plus dire ebreché une bouche ebreché peut etre sa bouche est.... édentée Citer Link to post Share on other sites
pmat 276 Posted December 3, 2008 Partager Posted December 3, 2008 édentée jasmine bonjour je ne connais pas ce terme merci on ne dit pas fame mesannane par le terme denture plus tot Citer Link to post Share on other sites
soft990 10 Posted December 4, 2008 Partager Posted December 4, 2008 Aya à ton tour maintenant traduit nous ce que veux dire du "CHLI-GOM" ???? hein ? j'te pose une colle hein ? Et aussi du " CHICOULAT " et en kabyle c'est du " CHACOULAT " tsema skara le " O " on le rate exprès !! t'as aussi quand tu va chez le boulanger tu prends des " TAPISSERIE " et sinon pour les plus fort traduisez " SKABITI "... ma tendre enfance a été marqué par ces mots! Nzidlek? Citer Link to post Share on other sites
Ryline 10 Posted December 4, 2008 Partager Posted December 4, 2008 édentée Oui ! édentée ! :p Citer Link to post Share on other sites
Guest montana5 Posted December 4, 2008 Partager Posted December 4, 2008 Oui ! édentée ! :p ah on apprend tout les jours ;) Citer Link to post Share on other sites
lindabelbel 10 Posted December 4, 2008 Partager Posted December 4, 2008 ah on apprend tout les jours ;) f bjr montana fermache en français c edenté!!!!!!! Citer Link to post Share on other sites
Guest montana5 Posted December 4, 2008 Partager Posted December 4, 2008 f bjr montana fermache en français c edenté!!!!!!! :mdr: merci je le sais :mdr: :40::40::40::40: merci lol Citer Link to post Share on other sites
lindabelbel 10 Posted December 4, 2008 Partager Posted December 4, 2008 :mdr: merci je le sais :mdr: :40::40::40::40: merci lol j'arrive trop tard!!!!!!!!!!!!! c pas grave!!! Citer Link to post Share on other sites
Jasmine77 10 Posted December 4, 2008 Partager Posted December 4, 2008 Aya à ton tour maintenant traduit nous ce que veux dire du "CHLI-GOM" ???? hein ? j'te pose une colle hein ? Et aussi du " CHICOULAT " et en kabyle c'est du " CHACOULAT " tsema skara le " O " on le rate exprès !! t'as aussi quand tu va chez le boulanger tu prends des " TAPISSERIE " et sinon pour les plus fort traduisez " SKABITI "... ma tendre enfance a été marqué par ces mots! Nzidlek? SKABITI ---) SPAGHETTI ?? :mdr: Citer Link to post Share on other sites
soft990 10 Posted December 5, 2008 Partager Posted December 5, 2008 SKABITI ---) SPAGHETTI ?? :mdr: ouiii :mdr: Citer Link to post Share on other sites
fleurdu27 10 Posted December 9, 2008 Partager Posted December 9, 2008 Aya à ton tour maintenant traduit nous ce que veux dire du "CHLI-GOM" ???? hein ? j'te pose une colle hein ? Et aussi du " CHICOULAT " et en kabyle c'est du " CHACOULAT " tsema skara le " O " on le rate exprès !! t'as aussi quand tu va chez le boulanger tu prends des " TAPISSERIE " et sinon pour les plus fort traduisez " SKABITI "... ma tendre enfance a été marqué par ces mots! Nzidlek? tapisserie= patisserie , CHLI-GOM=chwin-GOM Citer Link to post Share on other sites
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.