Guest SmiChou Posted January 7, 2009 Partager Posted January 7, 2009 Tu seras un Homme mon fils Si tu peux voir détruit l'ouvrage de ta vie Et sans dire un seul mot te mettre à rebâtir, Ou, perdre d'un seul coup le gain de cent parties Sans un geste et sans un soupir; Si tu peux être amant sans être fou d'amour, Si tu peux être fort sans cesser d'être tendre Et, te sentant haï sans haïr à ton tour, Pourtant lutter et te défendre; Si tu peux supporter d'entendre tes paroles Travesties par des gueux pour exciter des sots, Et d'entendre mentir sur toi leur bouche folle, Sans mentir toi-même d'un seul mot; Si tu peux rester digne en étant populaire, Si tu peux rester peuple en conseillant les rois Et si tu peux aimer tous tes amis en frère Sans qu'aucun d'eux soit tout pour toi; Si tu sais méditer, observer et connaître Sans jamais devenir sceptique ou destructeur; Rêver, mais sans laisser ton rêve être ton maître, Penser sans n'être qu'un penseur; Si tu peux être dur sans jamais être en rage, Si tu peux être brave et jamais imprudent, Si tu sais être bon, si tu sais être sage Sans être moral ni pédant; Si tu peux rencontrer Triomphe après Défaite Et recevoir ces deux menteurs d'un même front, Si tu peux conserver ton courage et ta tête Quand tous les autres les perdront, Alors, les Rois, les Dieux, la Chance et la Victoire Seront à tout jamais tes esclaves soumis Et, ce qui vaut mieux que les Rois et la Gloire, Tu seras un Homme, mon fils. Dites moi : c'est un poème religieux ? Citer Link to post Share on other sites
matienne 10 Posted January 8, 2009 Partager Posted January 8, 2009 Tu seras un Homme mon fils Dites moi : c'est un poème religieux ? Non, si l'on se réfère à l'explication suivante : "ce poème qui magnifie l'enfance et exalte l'autonomie et la droiture est suivi des lettres qu'échangèrent Kipling et son fils John alors que ce dernier était au front en 1915. Il y trouva la mort quelques semaines avant ses dix-huit ans. L'ensemble exprime avec une grande émotion les espoirs, l'inquiétude et finalement l'impuissance d'un père vis-à-vis de son fils. Citer Link to post Share on other sites
Guest SmiChou Posted January 8, 2009 Partager Posted January 8, 2009 Merci ma tienne :40: La majorité des fils seront des hommes ;) Citer Link to post Share on other sites
soft990 10 Posted January 18, 2009 Partager Posted January 18, 2009 Merci ma tienne :40: La majorité des fils seront des hommes ;) Aaah non... Citer Link to post Share on other sites
Charmant 10 Posted January 18, 2009 Partager Posted January 18, 2009 Tu seras un Homme mon fils Si tu peux voir détruit l'ouvrage de ta vie Et sans dire un seul mot te mettre à rebâtir, Ou, perdre d'un seul coup le gain de cent parties Sans un geste et sans un soupir; Si tu peux être amant sans être fou d'amour, Si tu peux être fort sans cesser d'être tendre Et, te sentant haï sans haïr à ton tour, Pourtant lutter et te défendre; Si tu peux supporter d'entendre tes paroles Travesties par des gueux pour exciter des sots, Et d'entendre mentir sur toi leur bouche folle, Sans mentir toi-même d'un seul mot; Si tu peux rester digne en étant populaire, Si tu peux rester peuple en conseillant les rois Et si tu peux aimer tous tes amis en frère Sans qu'aucun d'eux soit tout pour toi; Si tu sais méditer, observer et connaître Sans jamais devenir sceptique ou destructeur; Rêver, mais sans laisser ton rêve être ton maître, Penser sans n'être qu'un penseur; Si tu peux être dur sans jamais être en rage, Si tu peux être brave et jamais imprudent, Si tu sais être bon, si tu sais être sage Sans être moral ni pédant; Si tu peux rencontrer Triomphe après Défaite Et recevoir ces deux menteurs d'un même front, Si tu peux conserver ton courage et ta tête Quand tous les autres les perdront, Alors, les Rois, les Dieux, la Chance et la Victoire Seront à tout jamais tes esclaves soumis Et, ce qui vaut mieux que les Rois et la Gloire, Tu seras un Homme, mon fils. Dites moi : c'est un poème religieux ? Bonsoir Hommage à Kipling qui a écrit ce poème et à André Maurois qui l'a traduit en français! Ce poème m'a beaucoup aidé à surmonter de dures épreuves depuis que je l'ai connu! Je le recommande souvent aux désespérés pour faire face aux affres de leur quotidien! Merci pour le rappel Anissvip! Citer Link to post Share on other sites
DakkOu 10 Posted January 18, 2009 Partager Posted January 18, 2009 yekbere abdalah w ydire ma dare bouhe :p Citer Link to post Share on other sites
Guest SmiChou Posted January 19, 2009 Partager Posted January 19, 2009 yekbere abdalah w ydire ma dare bouhe :p bouya a mi les pieds sur 23 terres :o Citer Link to post Share on other sites
DakkOu 10 Posted January 19, 2009 Partager Posted January 19, 2009 bouya a mi les pieds sur 23 terres :o alors toi tu va mettre tes pieds sur 23 miseres 23 tenebre et pkoi pas 23 belles nana :mdr::mdr: Citer Link to post Share on other sites
inykan 10 Posted January 21, 2009 Partager Posted January 21, 2009 If you can keep your head when all about you Are losing theirs and blaming it on you, If you can trust yourself when all men doubt you. But make allowance for their doubting too; If you can wait and not be tired by waiting. Or being lied about, don't deal in lies, Or being hated, don't give way to hating, And yet don't look too good, nor talk too wise: If you can dream -and not make dreams your master If you can think -and not make thoughts your aim If you can meet Triumph and Disaster And treat those two impostors just the same; If you can bear to hear the truth you've spoken Twisted by knaves to make a trap for fools. Or watch the things you gave your life to broken, And stoop and build'em up with worn-out tools: If you can make one heap of all your winnings And risk it on one turn of pitch-and-toss, And lose, and start again at your beginnings And never breathe a word about your loss; If you can force your heart and nerve and sinew To serve your turn long after they are gone, And so hold on when there is nothing in you Except the Will which says to them: "Hold on!" If you can talk with crowds and keep your virtue, Or walk with Kings -nor lose the common touch, If neither foes nor loving friends can hurt you, If all men count with you, but none too much; If you can fill the unforgiving minute, With sixty seconds' worth of distance run. Yours is the Earth and everything that's in it, And -which is more- you'll be a Man, my son! tiré de "Tu seras un homme mon fils" suivi de "Lettres à son fils" de Rudyard Kipling, éditions mille et une nuits, ISBN 2-84205-332-X Citer Link to post Share on other sites
inykan 10 Posted January 21, 2009 Partager Posted January 21, 2009 Rendre à Cesar ce qui appartient... Ayez au moins la gentillesse de citer l'auteur du texte, Rudyard Kipling en l'occurence. Citer Link to post Share on other sites
inykan 10 Posted January 21, 2009 Partager Posted January 21, 2009 Et son traducteur André Maurois (1918) ! Citer Link to post Share on other sites
Guest SmiChou Posted January 21, 2009 Partager Posted January 21, 2009 Rendre à Cesar ce qui appartient... Ayez au moins la gentillesse de citer l'auteur du texte, Rudyard Kipling en l'occurence. Desolé je ne connaissais pas l'auteur ! Merci. Citer Link to post Share on other sites
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.