Adonis 10 Posted April 12, 2009 Author Partager Posted April 12, 2009 Personne pour m aider ? Pourtant il y a de nombreuses personne sur ce site qui on l'air de maitrisé parfaitement les deux langue Citer Link to post Share on other sites
oldstoneage 10 Posted April 12, 2009 Partager Posted April 12, 2009 مين نتا؟ ... مطهّر ولى اللا؟ :mdr:ـ Citer Link to post Share on other sites
djalti 10 Posted April 12, 2009 Partager Posted April 12, 2009 je suis pas tres fort en traduction mais va dans google tu trouvera surement ! Citer Link to post Share on other sites
Adonis 10 Posted April 12, 2009 Author Partager Posted April 12, 2009 je suis pas tres fort en traduction mais va dans google tu trouvera surement ! Un logiciel ne comprends de l'émotion que véhicule un texte, ce texte est peut être ( B'ethn Elah ) destiné a ma future femme. Je préfère laisser le soin a un être doué de conscience pour me rendre ce service. Citer Link to post Share on other sites
Adonis 10 Posted April 12, 2009 Author Partager Posted April 12, 2009 Comme vous le remarquerais un manque le mot " rien " entre comprend et de Je m'excuse pour cette fautes de frappe Citer Link to post Share on other sites
Guest Sally Posted April 13, 2009 Partager Posted April 13, 2009 Comme vous le remarquerais un manque le mot " rien " entre comprend et de Je m'excuse pour cette fautes de frappe Tu peux corriger ton texte en cliquant sur édit. Citer Link to post Share on other sites
Adonis 10 Posted April 13, 2009 Author Partager Posted April 13, 2009 Je l'ai chercher mais je ne l'ai pas trouver Citer Link to post Share on other sites
Ryline 10 Posted April 13, 2009 Partager Posted April 13, 2009 Je l'ai chercher mais je ne l'ai pas trouver Bonjour Adonis, moi je ne parle pas l'arabe mais si tu veux je peux corriger ton texte initial si tu le souhaites :smartass: Citer Link to post Share on other sites
Adonis 10 Posted April 13, 2009 Author Partager Posted April 13, 2009 Je t'en pris, je suis dsl pour l orthographe j'ai eu un soucis de dyslexie en primaire que mon prof n'a pas déceler. Au lieu de m'envoyer chez un orthophoniste il me punissais. C'est pour cela que je fais bcp de fautes ... Citer Link to post Share on other sites
Ryline 10 Posted April 13, 2009 Partager Posted April 13, 2009 Je t'en pris, je suis dsl pour l orthographe j'ai eu un soucis de dyslexie en primaire que mon prof n'a pas déceler. Au lieu de m'envoyer chez un orthophoniste il me punissais. C'est pour cela que je fais bcp de fautes ... T'inquiètes, on en fait tous !! Mais le fond est tellement beau que je vais arrondir la forme ! D'ailleurs, y'en a pas des masses... Bravo pour ton poème !! Citer Link to post Share on other sites
Adonis 10 Posted April 13, 2009 Author Partager Posted April 13, 2009 J'en ai poster un autre il y a qque jour si tu peux me le corrigé passage sa serais gentil le poéme S appelle Palestine Merci d avance Citer Link to post Share on other sites
Ryline 10 Posted April 13, 2009 Partager Posted April 13, 2009 J'en ai poster un autre il y a qque jour si tu peux me le corrigé passage sa serais gentil le poéme S appelle Palestine Merci d avance With Pleasure, j'ai bien faire la maîtresse :D Citer Link to post Share on other sites
Adonis 10 Posted April 14, 2009 Author Partager Posted April 14, 2009 On peux pas envoyer de mp ? je voulais t envoyer mon adresse mail pour que tu m envoie la correction Citer Link to post Share on other sites
Ryline 10 Posted April 14, 2009 Partager Posted April 14, 2009 On peux pas envoyer de mp ? je voulais t envoyer mon adresse mail pour que tu m envoie la correction Il te faut 100 messages + 1 mois d'ancienneté pour que ta MP s'active. Mais j'ai corrigé tes deux textes directement sur ta publication ! Citer Link to post Share on other sites
Adonis 10 Posted April 14, 2009 Author Partager Posted April 14, 2009 Merci bcp ^^ Citer Link to post Share on other sites
djalti 10 Posted April 14, 2009 Partager Posted April 14, 2009 Bonjour, Après avoir passé un mois en Égypte je crois avoir rencontré ma future femme je lui ai écrit un poème mais je connais personne qui peut me le traduire en arabe. De cette traduction va dépendre ma demande en mariage, je supplie la personne qui aura la bonté de m'accorder un peu de son temps de le faire avec soin. Je parle de choses personnelles donc normal que ça ne parle pas a tt le monde. Dalia Les citrons fleurissent à l'aube de son sourire Les nuits passent et mon insouciance grandit Malgré de longs discours je ne sais toujours pas comment lui dire Qu'au-delà des distances je l'entends rire Elle est la belle dont parlent les livres d'histoire Pourtant je ne la connais que depuis peu mais je sais qu'elle est celle qui après la pluie redonne au ciel espoir De courts instants en sa compagnie attisent en moi un feu Un feu qui à tout jamais me prive de la nuit noire Je prie pour que jamais l'Égypte ne voit de beaux citrons fleurirent Car à l'aurore d'un clair de lune, l'agrume me prive d'un doux sourire Je prie pour que jamais l'Égypte ne voit de beaux citrons fleurirent Car à l'ombre des pyramides l'agrume me prive d'un doux sourire Au premier jour j'étais gêné, puis déçu de la rencontrer Je pensais qu'à mon égard elle n'avait que la politesse d'une fille éduquée Dans ses yeux j'ai cru voir un soupçon de rejet Mais le partage du quotidien m'a appris à lire dans son reflet la pudeur d'une fille d'Islam qui au-delà du ressenti taira ses ardeurs par respect du cœur et d'autrui l'incompréhension en moi laisse naître l'insouciance du prisonnier Je m'emporte et ne sais plus quoi penser De toutes les étincelles elle ressemble à celle aux cotés de laquelle J'espère un jour partager le réveil L'esprit vif d'une femme de couronne Un portrait que l'on imagine pour sa fille Mais je me reprends après tout je la connais pas Mon âme s'emballe mais il ne faut pas Je prie pour que jamais l'Égypte ne voit de beaux citrons fleurirent Car à l'aurore d'un clair de lune, l'agrume me prive d'un doux sourire Je prie pour que jamais l'Égypte ne voit de beaux citrons fleurirent Car à l'ombre des pyramides l'agrume me prive d'un doux sourire Sa douce peau claire que jamais n'effleure le changement, l'évolution des moeurs Elle reste pure comme au jour où elle voit sa mère pour la première fois Un manteau de pudeur couvre ses cheveux par respect des lois son regard d'émeraude semble vous inviter à la recherche d'un trésor de rois La quête de toute une vie, que d'apprivoiser ce murmure de pharaon Qu'il soit roi ou vendeur de citron Quant à moi je reste conscient que les élans de mon cœur m'aveuglent parfois il m'arrive trop souvent de voir la vie comme une chanson mais la réalité et plus dure je crois Que la vie de Samson et Dalia j'ai lu ton poème plusieur fois et ma foi tu as une belle plume je vais essayé de t'édais je vais faire une recherche pour toi et essayé quelqu'un qui pourra t'édais a faire ta traduction alors un peu de passience ! Citer Link to post Share on other sites
Adonis 10 Posted April 14, 2009 Author Partager Posted April 14, 2009 j'ai lu ton poème plusieur fois et ma foi tu as une belle plume je vais essayé de t'édais je vais faire une recherche pour toi et essayé quelqu'un qui pourra t'édais a faire ta traduction alors un peu de passience ! Je te remercie du fond du cœur et si grâce a toi je réussi toi aussi tu aura le droit à un poème qui porte ton nom !! Citer Link to post Share on other sites
Adonis 10 Posted April 14, 2009 Author Partager Posted April 14, 2009 littéraire le dialectal dépend trop de la géographie :D Ps : Toi aussi si tu m aide chocolate tu aura le droit a un poème j'ai crus comprendre que tu apprécier ma plume dans un autre topic Citer Link to post Share on other sites
Guest 3bassia Posted April 15, 2009 Partager Posted April 15, 2009 Bonsoir Adonis, j'ai lu ton poeme et j'ai commencer la traduction j'en suis à la moitié, j'ai fait comme j'ai pu :p Mais en lisant et relisant j'ai malheureusement trouvé certaine incohérences dans ton poème, et pour en etre sûr j'ai demandé à un ami qui est fortiche en français, et il m'a confirmé qu'il y avait certains point a revoir, vu que tu tiens vraiment à ce que ce soit parfait je te conseille de lui en parler, il pourra t'aider à sortir ce que tu as sur le coeur avec des mots qui conviendront. j'espere que ma critique n'est pas déplacée Citer Link to post Share on other sites
Adonis 10 Posted April 16, 2009 Author Partager Posted April 16, 2009 3bassia : Bonsoir Adonis, j'ai lu ton poeme et j'ai commencer la traduction j'en suis à la moitié, j'ai fait comme j'ai pu Mais en lisant et relisant j'ai malheureusement trouvé certaine incohérences dans ton poème, et pour en etre sûr j'ai demandé à un ami qui est fortiche en français, et il m'a confirmé qu'il y avait certains point a revoir, vu que tu tiens vraiment à ce que ce soit parfait je te conseille de lui en parler, il pourra t'aider à sortir ce que tu as sur le coeur avec des mots qui conviendront. j'espere que ma critique n'est pas déplacée Non je te remercie et j'en suis conscient, parfois lorsque mes lacunes grammaticale me bloque pour exprimer ce que je ressent. J'essaie de palier le manque en écrivant des choses certes pas tout à fais française mais retranscrive ma penser. J'essaie tant bien que mal de tourner la formule pour qu'elle choque le moins possible l'ouïe du lecteur. Mais il est certain que pour les érudit et ceux qui relise plusieurs fois le poème la fourberie as une fin :D Mais c'est avec grand plaisir que j'accepte l'aide de ton amis, je suis une personne avare de connaissance. Toute personne que je rencontre qui est meilleur que moi dans un domaine j'essaie de profiter de son savoir pour m enrichir. Ton propos n'est pas du tout déplacer au contraire je le trouve très approprié. Je te remercie pour le temps que tu m'accorde j'espère pouvoir te rendre la pareil un jour. Citer Link to post Share on other sites
Guest 3bassia Posted April 16, 2009 Partager Posted April 16, 2009 Bonsoir Adonis, donc voila je te laisse l'adresse de mon ami, une fois que vous aurez fini avec le poeme j'essayerai de le traduire inchalleh si tu veux bien Citer Link to post Share on other sites
Adonis 10 Posted April 16, 2009 Author Partager Posted April 16, 2009 salut adonis, moi j'ai meme pas essayer car mon niveau d'arabe est trop trop bas mais je l'ai filé à un ami prof d'arabe qui as dit que ce que tu ecrivais etait tres joli ;) J'en demande peut être trop mais mon style lui plais peut être apprécierait il d'en traduire d'autre ?! J'ai une amie palestinienne qui ne parle rien d'autre que l'arabe et deux, trois mots d'anglais. J'aimerais beaucoup lui faire lire ceci : Palestine Dis moi ce qui te fait mal, ce qui prive ton âme d'air Ouvre moi tes veines qu'enfin l'on comprenne Ton sang est le même que celui d Israël Racontes moi tes nuits, racontes la vie mon frère Pour que tous sachent que le lait et le miel ne coule plus sur ces terres Racontes nous l'usurpation, le mensonge, racontes nous le bouc émissaire Dis leurs que malgré cela le frère Palestine n'a pas le cœur de pierre Il partage le cœur léger, les main lié, face contre terre. Il donne la moiter de ce qu'il possède pour que plus jamais ses enfants ne saigne Que tu es mon frère, qu'elle est ma sœur que ce sont nos pères, nos mères Et qu'en Famille, souvenez vous, jamais l'on ne perd Palestine je prends ton mal, je prends ton mal mon frère Jusqu'au jour ou ce termine le rêve, d'une vie paisible Je prends ton mal en patience et pourtant je me terre Jusqu'au jour où les frères unis ce lèvent pour stopper les nuisible Palestine je prends ton mal, je prends ton mal mon frère Jusqu'au jour ou ce termine le rêve, d'une vie paisible Je prends ton mal en patience et pourtant je me terre Jusqu'au jour où les frères unis ce lèvent pour stopper les nuisible Les promesses d'Arthur Balfour spolient nos frères de leurs terres Et l'on nous demande de nous rappeler des fours et de nous taire. quand les autorités se couchent devant l homme au billet vert une bataille de 6 jours et des promesses rompues par le fer Auront suffit a dépouiller nos frères de plus de 70% de leurs terres. Dans l'esprit de ces hommes de pouvoir, les morts ne sont que des chiffres sacrifiés pour une poignée de dollars Mais je ne me tairais pas, je garderais pas le silence, Bien au contraire j'élèverais la voix pour scarifier vos consciences je me torture l'âme et me tourmente l'esprit mais pourtant je ne comprend pas Qu'après les cicatrices de l'histoire les agneaux deviennent les bourreaux que ceux pour qui les tirailleurs sont mort dans le froid Fondèrent le Likoud pour égorger Nassim et Souraya Palestine je prends ton mal, je prends ton mal mon frère Jusqu'au jour ou ce termine le rêve, d'une vie paisible Je prends ton mal en patience et pourtant je me terre Jusqu'au jour où les frères unis se lèvent pour stopper les nuisible Palestine je prends ton mal, je prends ton mal mon frère Jusqu'au jour ou ce termine le rêve, d'une vie paisible Je prends ton mal en patience et pourtant je me terre Jusqu'au jour où les frère unis se lèvent pour stopper les nuisible Mon cœur saigne de ne rien pouvoir faire, mes mots n'ont de poids que dans mes rêves, Assez de morts pour que dans nos cœurs la haine s'invite Qu'après l'homme noir face à l'homme blanc Le juif face au Musulman Les fantômes du passé pour une valse macabre nous invite. Que là haut se lève une colère : Celle qui balaya Pharaon et ses frères s'abattra sur eux pour leurs guerres Et sur nous pour avoir laisser faire J'égratigne du bout de ma plume les feuilles de nos mémoires Pour que jamais plus nos civilisations ne s'égarent Je pleure, je pleure pour vous mes frères De grâce stoppez cette guerre Palestine je prends ton mal, je prends ton mal mon frère Jusqu'au jour ou ce termine le rêve, d'une vie paisible Je prends ton mal en patience et pourtant je me terre Jusqu'au jour où les frères unis ce lèvent pour stopper les nuisible Palestine je prends ton mal, je prends ton mal mon frère Jusqu'au jour ou ce termine le rêve, d'une vie paisible Je prends ton mal en patience et pourtant je me terre Jusqu'au jour où les frère unis ce lèvent pour stopper les nuisible Pourrais tu le faire lire à ton amis prof ? Merci d'avance !! @3bassia Avec plaisir, je vais le contacter sur le pas :D Citer Link to post Share on other sites
Adonis 10 Posted April 16, 2009 Author Partager Posted April 16, 2009 salut adonis, moi j'ai meme pas essayer car mon niveau d'arabe est trop trop bas mais je l'ai filé à un ami prof d'arabe qui as dit que ce que tu ecrivais etait tres joli ;) J'en demande peut être trop mais mon style lui plais peut être apprécierait il d'en traduire d'autre ?! J'ai une amie palestinienne qui ne parle rien d'autre que l'arabe et deux, trois mots d'anglais. J'aimerais beaucoup lui faire lire ceci : Palestine Dis moi ce qui te fait mal, ce qui prive ton âme d'air Ouvre moi tes veines qu'enfin l'on comprenne Ton sang est le même que celui d Israël Racontes moi tes nuits, racontes la vie mon frère Pour que tous sachent que le lait et le miel ne coule plus sur ces terres Racontes nous l'usurpation, le mensonge, racontes nous le bouc émissaire Dis leurs que malgré cela le frère Palestine n'a pas le cœur de pierre Il partage le cœur léger, les main lié, face contre terre. Il donne la moiter de ce qu'il possède pour que plus jamais ses enfants ne saigne Que tu es mon frère, qu'elle est ma sœur que ce sont nos pères, nos mères Et qu'en Famille, souvenez vous, jamais l'on ne perd Palestine je prends ton mal, je prends ton mal mon frère Jusqu'au jour ou ce termine le rêve, d'une vie paisible Je prends ton mal en patience et pourtant je me terre Jusqu'au jour où les frères unis ce lèvent pour stopper les nuisible Palestine je prends ton mal, je prends ton mal mon frère Jusqu'au jour ou ce termine le rêve, d'une vie paisible Je prends ton mal en patience et pourtant je me terre Jusqu'au jour où les frères unis ce lèvent pour stopper les nuisible Les promesses d'Arthur Balfour spolient nos frères de leurs terres Et l'on nous demande de nous rappeler des fours et de nous taire. quand les autorités se couchent devant l homme au billet vert une bataille de 6 jours et des promesses rompues par le fer Auront suffit a dépouiller nos frères de plus de 70% de leurs terres. Dans l'esprit de ces hommes de pouvoir, les morts ne sont que des chiffres sacrifiés pour une poignée de dollars Mais je ne me tairais pas, je garderais pas le silence, Bien au contraire j'élèverais la voix pour scarifier vos consciences je me torture l'âme et me tourmente l'esprit mais pourtant je ne comprend pas Qu'après les cicatrices de l'histoire les agneaux deviennent les bourreaux que ceux pour qui les tirailleurs sont mort dans le froid Fondèrent le Likoud pour égorger Nassim et Souraya Palestine je prends ton mal, je prends ton mal mon frère Jusqu'au jour ou ce termine le rêve, d'une vie paisible Je prends ton mal en patience et pourtant je me terre Jusqu'au jour où les frères unis se lèvent pour stopper les nuisible Palestine je prends ton mal, je prends ton mal mon frère Jusqu'au jour ou ce termine le rêve, d'une vie paisible Je prends ton mal en patience et pourtant je me terre Jusqu'au jour où les frère unis se lèvent pour stopper les nuisible Mon cœur saigne de ne rien pouvoir faire, mes mots n'ont de poids que dans mes rêves, Assez de morts pour que dans nos cœurs la haine s'invite Qu'après l'homme noir face à l'homme blanc Le juif face au Musulman Les fantômes du passé pour une valse macabre nous invite. Que là haut se lève une colère : Celle qui balaya Pharaon et ses frères s'abattra sur eux pour leurs guerres Et sur nous pour avoir laisser faire J'égratigne du bout de ma plume les feuilles de nos mémoires Pour que jamais plus nos civilisations ne s'égarent Je pleure, je pleure pour vous mes frères De grâce stoppez cette guerre Palestine je prends ton mal, je prends ton mal mon frère Jusqu'au jour ou ce termine le rêve, d'une vie paisible Je prends ton mal en patience et pourtant je me terre Jusqu'au jour où les frères unis ce lèvent pour stopper les nuisible Palestine je prends ton mal, je prends ton mal mon frère Jusqu'au jour ou ce termine le rêve, d'une vie paisible Je prends ton mal en patience et pourtant je me terre Jusqu'au jour où les frère unis ce lèvent pour stopper les nuisible Pourrais tu le faire lire à ton amis prof ? Merci d'avance !! @3bassia Avec plaisir, je vais le contacter sur le champs :D Citer Link to post Share on other sites
Adonis 10 Posted April 16, 2009 Author Partager Posted April 16, 2009 Oups j'ai fais une erreur un admin pourrait efface le message poster a 3h08 ainsi que celui si ... Citer Link to post Share on other sites
Adonis 10 Posted April 20, 2009 Author Partager Posted April 20, 2009 Des nouvelles de ton ami le prof Chocolate ? Citer Link to post Share on other sites
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.