oldstoneage 10 Posted May 2, 2009 Partager Posted May 2, 2009 Salut je poste ici une petite question en rapport avec un travail personnel, j'aimerais tout bêtement savoir comment se nominalise un verbe en Kabyle. En français ça se fait générallement en ajoutant un suffixe, exemple: transformer -->> transfomation j'aimerais donc voir si en kabyle il y a une façon de le faire en ajoutant un préfexe ou un suffixe ou les deux. Merci de votre aide Citer Link to post Share on other sites
oldstoneage 10 Posted May 2, 2009 Author Partager Posted May 2, 2009 alors pas de petit message? Citer Link to post Share on other sites
soft990 10 Posted May 4, 2009 Partager Posted May 4, 2009 Tu nous poses une colle.... Citer Link to post Share on other sites
postra 10 Posted July 5, 2009 Partager Posted July 5, 2009 Je vais essayer d’apporté une réponse à ta requête selon mes connaissances, je ne suis pas spécialiste du domaine mais on peut dire amateur. Les verbes en kabyle et en Tamazight ne se nominalise pas comme dans l’arabe et le français. Le verbe en Tamazight AMEYAG ne se présente pas dans l’infinitif comme en Français mais dans une forme conjugué avec le personnel singulier. Prendre, ARFED (prends) en arabe RAFA3A (il a prit).. si je dit « prendre » en kabyle je nominalise nécessairement le verbe, l’action de prendre comme verbe n’existe pas chez nous. Tu vois c’est plus compliqué mais facile à comprendre, quand je dis le verbe ARFED le pronoms personnel est déjà inclus avec une lettre comme en arabe, on est pas obligé de conjugué avec les pronoms nominatifs. Exemple Boire, SSEW--TISSESSIT Travailler, AXDEM-- AXEDIM ou ALXUDMA Donc ça dépend, des fois on a une forme de préfixe suffixe, des fois seulement avec une forme de préfixe comme avec le A, et des fois avec d’autres formes Manger, ACC—UCCI ou TUCCIT Dans le kabyle c’est très variable, y’en a qui utilise plus l’un ou l’autre. Si je prends. Se battre, ANAGH—AMNUGH d’autres disent IMENGHI Mais ça reste une nominalisation parfaite. Citer Link to post Share on other sites
bluelady 10 Posted July 6, 2009 Partager Posted July 6, 2009 j'aimerai tant apprendre à parler kabyle Citer Link to post Share on other sites
miss-algérie 10 Posted July 6, 2009 Partager Posted July 6, 2009 j'aimerai tant apprendre à parler kabyle existe til une conjugaison kabyle ??? !! moi je parle kabyle et je le comprends, mais c'est vrai qu'il est compliqué d'apprendre la kabyle car il n'y a pas de grammaire, enfin si il y en a une elle se perd malheureusement ! Citer Link to post Share on other sites
Guest Nimos Posted July 6, 2009 Partager Posted July 6, 2009 Je vais essayer d’apporté une réponse à ta requête selon mes connaissances, je ne suis pas spécialiste du domaine mais on peut dire amateur. Les verbes en kabyle et en Tamazight ne se nominalise pas comme dans l’arabe et le français. Le verbe en Tamazight AMEYAG ne se présente pas dans l’infinitif comme en Français mais dans une forme conjugué avec le personnel singulier. Prendre, ARFED (prends) en arabe RAFA3A (il a prit).. si je dit « prendre » en kabyle je nominalise nécessairement le verbe, l’action de prendre comme verbe n’existe pas chez nous. Tu vois c’est plus compliqué mais facile à comprendre, quand je dis le verbe ARFED le pronoms personnel est déjà inclus avec une lettre comme en arabe, on est pas obligé de conjugué avec les pronoms nominatifs. Exemple Boire, SSEW--TISSESSIT Travailler, AXDEM-- AXEDIM ou ALXUDMA Donc ça dépend, des fois on a une forme de préfixe suffixe, des fois seulement avec une forme de préfixe comme avec le A, et des fois avec d’autres formes Manger, ACC—UCCI ou TUCCIT Dans le kabyle c’est très variable, y’en a qui utilise plus l’un ou l’autre. Si je prends. Se battre, ANAGH—AMNUGH d’autres disent IMENGHI Mais ça reste une nominalisation parfaite. Bjr je me permet juste d'apporter une precision ARFEDH----------------- Prend (Imperatif) La nominalisation je pense et peut etre je me trompe mais c' est ARFADH, de maniere a dire [la manutention est le plus difficile] serait en kabyle donc Darfadh Igou3rene Mais encore une fois je ne suis pas dans le domaine Citer Link to post Share on other sites
Guest Nimos Posted July 6, 2009 Partager Posted July 6, 2009 existe til une conjugaison kabyle ??? !! moi je parle kabyle et je le comprends, mais c'est vrai qu'il est compliqué d'apprendre la kabyle car il n'y a pas de grammaire, enfin si il y en a une elle se perd malheureusement ! Le kabyle possede une conjugaison mais pas une ecriture etant donne que le kabyle reste faut il le rappeller un dialecte, et la langue est Tamazight Citer Link to post Share on other sites
miss-algérie 10 Posted July 6, 2009 Partager Posted July 6, 2009 Le kabyle possede une conjugaison mais pas une ecriture etant donne que le kabyle reste faut il le rappeller un dialecte, et la langue est Tamazight ah bon il me semblait que le berbere s'ecrivait :rolleyes: je connais des gens qui l'étudient et l'ecrivent moi Citer Link to post Share on other sites
Guest Nimos Posted July 6, 2009 Partager Posted July 6, 2009 ah bon il me semblait que le berbere s'ecrivait :rolleyes: je connais des gens qui l'étudient et l'ecrivent moi Le berbere n´est pas le Kabyle, le berbere est une "Civilisation" le kabyle un dialecte Citer Link to post Share on other sites
tamimte 10 Posted July 6, 2009 Partager Posted July 6, 2009 mais le tamazight s'écrit. quelque soit le dialect... Citer Link to post Share on other sites
malanina 10 Posted July 6, 2009 Partager Posted July 6, 2009 mais le tamazight s'écrit. quelque soit le dialect... absolument ma chère;) Citer Link to post Share on other sites
Guest Nimos Posted July 6, 2009 Partager Posted July 6, 2009 mais le tamazight s'écrit. quelque soit le dialect... Il me parait necessaire de mettre quelques clarifications parceque je crois qu´il y a un peu de ....confusion Tamazight est une langue et de ce fait elle s´ecrit (Rien a voir avec les dialectes) les dialectes issus de Tamazight(Qui dit dialecte dit transmission par la parole et non l´ecriture) qu´ils soient Kabyle, Chaoui, Chenoui, Mezabi ne s écrivent pas. Citer Link to post Share on other sites
tamimte 10 Posted July 6, 2009 Partager Posted July 6, 2009 Il me parait necessaire de mettre quelques clarifications parceque je crois qu´il y a un peu de ....confusion Tamazight est une langue et de ce fait elle s´ecrit (Rien a voir avec les dialectes) les dialectes issus de Tamazight(Qui dit dialecte dit transmission par la parole et non l´ecriture) qu´ils soient Kabyle, Chaoui, Chenoui, Mezabi ne s écrivent pas. Ces dialectes qui découlent de la langue tamazight s'écrivent aussi. En tout cas le mien s'écrit, il y a des cours qui sont donnés. Même à l'école ils ont publiés des livres pour initier les enfants à l'écriture. Je connais bien cette distinction, mais on peut aussi écrire nos dialectes par le biais de l'écriture de la langue tamazight. Dites moi si je me trompe...:rolleyes: Citer Link to post Share on other sites
Guest Nimos Posted July 6, 2009 Partager Posted July 6, 2009 Ces dialectes qui découlent de la langue tamazight s'écrivent aussi. En tout cas le mien s'écrit, il y a des cours qui sont donnés. Même à l'école ils ont publiés des livres pour initier les enfants à l'écriture. Je connais bien cette distinction, mais on peut aussi écrire nos dialectes par le biais de l'écriture de la langue tamazight. Dites moi si je me trompe...:rolleyes: Je devine que tu es du rif non? enfin voila un résumé des mots Berbere.................Civilisation et Peuple Tamazight .................... Langue du berbere Kabyle....................Dialecte (Un dialecte par definition ne s´ecrit pas mais se transmet par la parole) ce que dans l´ecole on vous enseigne est TAMAZIGHT qui s´ecrit soit en Tifinagh soit en Latin Citer Link to post Share on other sites
tamimte 10 Posted July 6, 2009 Partager Posted July 6, 2009 Je devine que tu es du rif non? enfin voila un résumé des mots Berbere.................Civilisation et Peuple Tamazight .................... Langue du berbere Kabyle....................Dialecte (Un dialecte par definition ne s´ecrit pas mais se transmet par la parole) ce que dans l´ecole on vous enseigne est TAMAZIGHT qui s´ecrit soit en Tifinagh soit en Latin oui c'est bien la même chose dont on parle. seulement pour moi, du moment qu'on peut (grâce à ce tifinagh) transcrire la parole ( le dialecte) c'est que le kabyl le chaoui le rif et Tachelhite :04: peuvent s'écrire et se transmettre autrement que par la parole... je ne sais pas si je me suis bien fait comprendre... Citer Link to post Share on other sites
Guest Nimos Posted July 6, 2009 Partager Posted July 6, 2009 oui c'est bien la même chose dont on parle. seulement pour moi, du moment qu'on peut (grâce à ce tifinagh) transcrire la parole ( le dialecte) c'est que le kabyl le chaoui le rif et Tachelhite :04: peuvent s'écrire et se transmettre autrement que par la parole... je ne sais pas si je me suis bien fait comprendre... oui j'ai tres bien compris ce que tu veux dire, mais pour un puriste et un linguistique cet etat de chose n'est pas.....sain :crazy: et entre nous ravi de voir que tachelhit et le rif retrouve des couleurs sur la medeterannee Ansuf yessem (Nagh yessek) dithmurth umslay tmazight Citer Link to post Share on other sites
nomercy 10 Posted July 6, 2009 Partager Posted July 6, 2009 je suis kabyle a 100% et je n'ai jamais vu une langue aussi compliqué que ca:crazy: petit exemple pour vous faire perdre la tete. je signale que l'orthographe est faux car je n'est jamais etudié thamazight verbe yetcha: manger au passé: yetcha au present : ayssetss au futur: adhyetch a l'imperatif: etch :crazy::crazy:murFrapemurFrapemurFrape en va le conjuguer a tt les persones au present je: assetsaght tu : athsetsedh il : ayssets elle : athsets nnous : insests vous athssetsem il: assetsen elle assetsent :crazy::crazy: nom; outchi mangeable : yetsmatcha inmangeable :ouyetssmatchara allez y donc. aprenez le kabyle je dis bien que l'orthographe est completement a coté, desolé Citer Link to post Share on other sites
djaffar 10 Posted July 6, 2009 Partager Posted July 6, 2009 ahoudou a houou felawene nekini = moi kechtini = toi kemeni = feminin toi nesenthe = elle kounoui = vous kounemethi = feminin vous nekouni = nous nithni = eux nithti = elles thanemirte ;) Citer Link to post Share on other sites
moniette 10 Posted July 7, 2009 Partager Posted July 7, 2009 on est entrain de détourner la discussion mais bon :D je donne mon avis quand même. En fait tous les linguistes ne font pas la distinction entre dialecte et langue. Certains considèrent en effet, qu'un dialecte n'est autre qu'une langue dévalorisée. Le status de langue s'applique à un parler ayant acquis une position officielle (souvent politique), et un certain prestige social et culturel. En gros les linguistes qui disent que les dialectes ne sont pas des langues se basent sur le fait que les langues sont codifiées (structures grammaticales). Mais celles ci n'existent elle pas dans les dialectes aussi? la diffèrence est dans la transmission orale ou ecrite, mais la aussi c'est une question de pouvoir et de suprémacie politique et culturelle. Mais bon faut dire aussi que ce qui distingue une langue d'un dialecte, c'est l'inter-compréhension. Mais ce qui fait d'un Dialect une langue est bel et bien un concours de circonstances. Voilà merci de m'avoir lu (ne faites pas attention aux fautes d'orthographe je suis plus germanophone que francophone :04:) Citer Link to post Share on other sites
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.