Jump to content

mi manca molto ..!


Guest Vert*et*fier

Recommended Posts

scusatemi, ma era più forte di me ... sto scrivendo queste frasi per lei anché se penso che non le leggerà, ma be...

non posso dimenticarla, doppo tutti questi anni non riesco a dimenticarla (ma come posso dimenticare una cosi bella carrissima ragazza). adesso non ho niente dei suoi notizie: dove é lei, cosa sta faccendo , cosa ha diventato :rolleyes:.... niente :(

ieri sono passato viccino da dove habita (ho fatto un giro) ... speravo verderla nella stratda :rolleyes:... ma, non era il caso ...:(

 

a te, dico "Non smetterò mai di amarti"

 

c'est unjuste :(

tu parles de moi et je peux rien comprendre mais bon si c'est quelque chose de bien,je te dis merci

si c'est du mal,je te dis FACHE :mdr:

pardon de polluer,c'est une langue que je comprends pas

Do me a translation please :p

Link to post
Share on other sites

je vais vous faire la traduction disant google va le faire,hihi

 

Excusez-moi, mais c'est plus fort que moi ... J'écris ces mots pour elle même si je ne pense pas quel est la.

Je ne peux pas l'oublier, aprés toutes ces années (mais comment puis-je oublier un tel belle fille avec un tel charism). Maintenant, je ne sais rien d'elle: où elle est, ce qu'elle est devenu: rolleyes :.... rien: (

Hier, j'ai passé a proximité où elle habite (j'ai fait un tour) ... espérant la voir : rolleyes: ... mais elle n'était pas la ...:(

 

voila la traduction,j'ai fais quelque changement car google ne fait pas son jobe comme il faut

 

pour se qui est du titre,c'est pas la peine de traduire "elle me manque beaucoup"

Link to post
Share on other sites
Guest Vert*et*fier

smhouli pour ceux qui ne compennent pas cette langue, mais c'était plus fort que moi c'était sorti du profond profond profond de mon coeur, je ne pouvais pas le mettre sous une autre langue "ça aurait perdu le sens",

 

ps: si je l'ai mis en italien ce n'était pour montrer que je maitrise de cette langue ...

Link to post
Share on other sites
Guest Vert*et*fier
je vais vous faire la traduction disant google va le faire,hihi

 

Excusez-moi, mais c'est plus fort que moi ... J'écris ces mots pour elle même si je ne pense pas quel est la.

Je ne peux pas l'oublier, aprés toutes ces années (mais comment puis-je oublier un tel belle fille avec un tel charism). Maintenant, je ne sais rien d'elle: où elle est, ce qu'elle est devenu: rolleyes :.... rien: (

Hier, j'ai passé a proximité où elle habite (j'ai fait un tour) ... espérant la voir : rolleyes: ... mais elle n'était pas la ...:(

 

voila la traduction,j'ai fais quelque changement car google ne fait pas son jobe comme il faut

 

pour se qui est du titre,c'est pas la peine de traduire "elle me manque beaucoup"

 

t'a raté la dernière phrase:

"à toi je dis : jamais Je ne cesserai de t'aimer"

Link to post
Share on other sites
je vais vous faire la traduction disant google va le faire,hihi

 

Excusez-moi, mais c'est plus fort que moi ... J'écris ces mots pour elle même si je ne pense pas quel est la.

Je ne peux pas l'oublier, aprés toutes ces années (mais comment puis-je oublier un tel belle fille avec un tel charism). Maintenant, je ne sais rien d'elle: où elle est, ce qu'elle est devenu: rolleyes :.... rien: (

Hier, j'ai passé a proximité où elle habite (j'ai fait un tour) ... espérant la voir : rolleyes: ... mais elle n'était pas la ...:(

 

voila la traduction,j'ai fais quelque changement car google ne fait pas son jobe comme il faut

 

pour se qui est du titre,c'est pas la peine de traduire "elle me manque beaucoup"

 

tiens, ca me rappel le sketch de fellag:

-zoubida mais ou est zoubida, je l aime zoubida!!

 

-zoubida? eeeeeeeeeeeeeeh!! zoubida on l a vendu l annee derniere

 

:D:D:D

Link to post
Share on other sites
Pour moi, quand on choisit de faire passer son message dans une langue que l'autre ne comprend pas, j'appelle cela ne pas être capable de s'assumer.

 

A moins que tu ne veuilles simplement faire étalage de ta connaissance des langues.[/QU

 

 

Je ne pense pas qu'il voulait faire etalage de quoique ce soit, je pense que c'est sortie comme cela de son coeur tout simplement, moi par exemple je maitrise tres tres mal la langue arabe mais j'aime dire je t'aime a mon mari ou mes fillettes en arabe , c comme ça j'y trouve un certain charme , défois il ne faut pas chercher à trop comprendre je pense

 

 

BONNE JOURNEE

Link to post
Share on other sites
scusatemi, ma era più forte di me ... sto scrivendo queste frasi per lei anché se penso che non le leggerà, ma be...

non posso dimenticarla, doppo tutti questi anni non riesco a dimenticarla (ma come posso dimenticare una cosi bella carrissima ragazza). adesso non ho niente dei suoi notizie: dove é lei, cosa sta faccendo , cosa ha diventato :rolleyes:.... niente :(

ieri sono passato viccino da dove habita (ho fatto un giro) ... speravo verderla nella stratda :rolleyes:... ma, non era il caso ...:(

 

a te, dico "Non smetterò mai di amarti"

 

si j'ai pigé ça te manque le bon vieux temps :rolleyes:

Link to post
Share on other sites
t'a raté la dernière phrase:

"à toi je dis : jamais Je ne cesserai de t'aimer"

 

hmm,ça m'apprendra de me servir de ma téte :mad:

celle ci je l'ai tradui d'apres le contexte mais c'est ta faute a wineth,je parle pas Italien moi :mad:,a cause de toi,j'ai fais des efforts et méme pas un merci :(

si tu as l'intention de le dire,c'est trops tard,je suis fachée :mad:

Link to post
Share on other sites
Guest Vert*et*fier
je vais vous faire la traduction disant google va le faire,hihi

 

Excusez-moi, mais c'est plus fort que moi ... J'écris ces mots pour elle même si je ne pense pas quel est la.

Je ne peux pas l'oublier, aprés toutes ces années (mais comment puis-je oublier un tel belle fille avec un tel charism). Maintenant, je ne sais rien d'elle: où elle est, ce qu'elle est devenu: rolleyes :.... rien: (

Hier, j'ai passé a proximité où elle habite (j'ai fait un tour) ... espérant la voir : rolleyes: ... mais elle n'était pas la ...:(

 

voila la traduction,j'ai fais quelque changement car google ne fait pas son jobe comme il faut

 

pour se qui est du titre,c'est pas la peine de traduire "elle me manque beaucoup"

 

merci ma minette d'avoir traduit le message, je n'aurais pas pu le faire c'était plus fort que moi, je ne saurais pas quoi faire sans toi :)

Link to post
Share on other sites
tiens, ca me rappel le sketch de fellag:

-zoubida mais ou est zoubida, je l aime zoubida!!

 

-zoubida? eeeeeeeeeeeeeeh!! zoubida on l a vendu l annee derniere

 

:D:D:D

 

j'adore Fellag,je connais normallement tous ses sketchs,je me rappelle de ces repliques :mdr:

Link to post
Share on other sites
merci ma minette d'avoir traduit le message, je n'aurais pas pu le faire c'était plus fort que moi, je ne saurais pas quoi faire sans toi :)

 

Ravie de t'etre utile a minou :04:

tu sais tu t'attristes pour rien,essaye d'avancer et ne regarde pas en arriere,fais comme je fais,moi aussi j'aimais quelqu'un mais apparament pas assez comme toi,puisque pour moi quand c'est fini dans ma téte,c'est fini dans mon coeur...comme on dit"the past is passed" alors ...

souri et avance :)

Link to post
Share on other sites
Guest Vert*et*fier
tiens, ca me rappel le sketch de fellag:

-zoubida mais ou est zoubida, je l aime zoubida!!

 

-zoubida? eeeeeeeeeeeeeeh!! zoubida on l a vendu l annee derniere

 

:D:D:D

 

c'est tout ce que t'as trouvé à dire ...:mad:

Link to post
Share on other sites
Guest Vert*et*fier
Ravie de t'etre utile a minou :04:

tu sais tu t'attristes pour rien,essaye d'avancer et ne regarde pas en arriere,fais comme je fais,moi aussi j'aimais quelqu'un mais apparament pas assez comme toi,puisque pour moi quand c'est fini dans ma téte,c'est fini dans mon coeur...comme on dit"the past is passed" alors ...

souri et avance :)

 

:)

Link to post
Share on other sites
Guest jolimademoiselle

jai adoré

 

jai adoré ton message sa ma rapelé kelkun qui y a vécu en Italie et ki me parlé parfois en italien mé il est loin detre romantique comme toi

Link to post
Share on other sites
t'as du laissé ton joli avatare quelque part, où il est ?:rolleyes:

 

je l'ai perdu en metant ma photo sur photos de membre :( et oui tu as raté l figuoura diali :mdr:

j'aimais tant cet avatar,je lui resemble un petit peu,en plus la main qui representer la tendresse...:(

maalich,je vais mettre un autre dés que je trouve quelque chose qui me vonvient :04:

Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Répondre

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...