carica 10 Posted March 13, 2010 Partager Posted March 13, 2010 Ce que je trouve ridicule , quand tu parles avec des Algériens ils te sortent, ah mon niveau en Arabe est nul .... Je maitrise bien le Français .... tout ça, ça me fait penser à ce qu'il a dit Iben Khladoun dans son introduction :chut: Citer Link to post Share on other sites
Ladoz 11 Posted March 13, 2010 Partager Posted March 13, 2010 Ce que je trouve ridicule , quand tu parles avec des Algériens ils te sortent, ah mon niveau en Arabe est nul .... Je maitrise bien le Français .... tout ça, ça me fait penser à ce qu'il a dit Iben Khladoun dans son introduction :chut: Le problème c'est que , en général, le niveau de celui (ou de celle) qui dit ça est aussi nul en Français seulement il (elle) croit se donner une "intelligence" (ah le (la ) compléxé(e) ) en disant ça :crazy::mdr: :mdr: Monsieur Ladoz "aime bien" ces médiocres fonctionnaires analphabètes bilingues qui cherchent à s'exprimer en Français dans les JT (en arabe) juste pour donner l'impression qu'ils sont des "quelqu'uns :mdr: :mdr: :mdr:". Leur discours est toujours un summum d'erreurs de syntaxe , de prononciation approximative , de barbarismes linguistiques et d'insertion de mots en arabe dans des phrases en .....Français :mdr: :mdr: :mdr: Ah les "bougnoules" compléxés :mdr: :mdr: :mdr: :mdr: :mdr: Citer Link to post Share on other sites
carica 10 Posted March 13, 2010 Partager Posted March 13, 2010 Le problème c'est que , en général, le niveau de celui (ou de celle) qui dit ça est aussi nul en Français seulement il (elle) croit se donner une "intelligence" (ah le (la ) compléxé(e) ) en disant ça :crazy::mdr: :mdr: Monsieur Ladoz "aime bien" ces médiocres fonctionnaires analphabètes bilingues qui cherchent à s'exprimer en Français dans les JT (en arabe) juste pour donner l'impression qu'ils sont des "quelqu'uns :mdr: :mdr: :mdr:". Leur discours est toujours un summum d'erreurs de syntaxe , de prononciation approximative , de barbarismes linguistiques et d'insertion de mots en arabe dans des phrases en .....Français :mdr: :mdr: :mdr: Ah les "bougnoules" compléxés :mdr: :mdr: :mdr: :mdr: :mdr: Meme dans notre quotidien tu trouves ces gens là , vraiment ils me dégoutent Citer Link to post Share on other sites
oldstoneage 10 Posted March 13, 2010 Partager Posted March 13, 2010 Le problème c'est que , en général, le niveau de celui (ou de celle) qui dit ça est aussi nul en Français seulement il (elle) croit se donner une "intelligence" (ah le (la ) compléxé(e) ) en disant ça :crazy::mdr: :mdr: Monsieur Ladoz "aime bien" ces médiocres fonctionnaires analphabètes bilingues qui cherchent à s'exprimer en Français dans les JT (en arabe) juste pour donner l'impression qu'ils sont des "quelqu'uns :mdr: :mdr: :mdr:". Leur discours est toujours un summum d'erreurs de syntaxe , de prononciation approximative , de barbarismes linguistiques et d'insertion de mots en arabe dans des phrases en .....Français :mdr: :mdr: :mdr: Ah les "bougnoules" compléxés :mdr: :mdr: :mdr: :mdr: :mdr: Redd balek, balak nta ţani waħed menhom:rolleyes: ma teđħakch bezzaf, doug snanek yaεεargou Citer Link to post Share on other sites
Ladoz 11 Posted March 14, 2010 Partager Posted March 14, 2010 Redd balek, balak nta ţani waħed menhom:rolleyes: ma teđħakch bezzaf, doug snanek yaεεargou wach bik ya si mohamed m3a Monsieur Ladoz ? ;) 3andak kach mouchkil m3ah? :woot_jump: Citer Link to post Share on other sites
finnisher 10 Posted March 14, 2010 Partager Posted March 14, 2010 N'importe quel langue évolue pour se mettre en phase avec le parler de son peuple c'est pour ça qu'on l'appelle une langue vivante. le français d'il y'a 200 ans n'est plus le même que celui utiliser actuellement, de même pour l'anglais ou d'autres langues. même si je dois soulever un tolé générale je dois dire que l'arabe n'est pas une langue vivante car elle n'a pas évolué depuis des centaines d'années, on aurait dû laisser évoluer cette langue et s'adapter et s'enrichir avec des mots extraits d'autres langues et d'autres dialecte et conserver l'arabe classique comme une langue ancienne qu'on apprend séparément comme l'est le latin actuellement. Ataturk a compris au début du siècle qu'il fallait révolutionner la langue turc, et en choisissant l'alphabet latin il a rendu un grand service a la turquie. On est pratiquement les seuls peuples au monde qui ne parlent pas et ne comprennent pas sa langue maternelle. La langue Arabe telque utiliser actuellement dans notre pays est qui était sensé unir les Algeriens a provoquer l'effet contraire. bien des régions en Algerie (kabylie, chaouis, m'zabe, le hoggar et le tassili etc...) regarde ceux qui parlent l'arabe classique comme une attraction de foire. Combien de fois avons nous vu des responsables, des medecins, des intellectuels mal a l'aise a la télé lors d'interview, émissions... car tout simplement ils maitrisent pas cette langue qu'on obligent a parler a l'ENTV, et ils se sentent tout petit devant un petit journaliste qui bombe le torse car il se sent superieur a un professeur en medecine ou autre, juste parce que ce dernier n'arrive pas a maitriser et s'exprimer a son aise dans cette langue . Citer Link to post Share on other sites
Ladoz 11 Posted March 14, 2010 Partager Posted March 14, 2010 N'importe quel langue évolue pour se mettre en phase avec le parler de son peuple c'est pour ça qu'on l'appelle une langue vivante. le français d'il y'a 200 ans n'est plus le même que celui utiliser actuellement, de même pour l'anglais ou d'autres langues. même si je dois soulever un tolé générale je dois dire que l'arabe n'est pas une langue vivante car elle n'a pas évolué depuis des centaines d'années, on aurait dû laisser évoluer cette langue et s'adapter et s'enrichir avec des mots extraits d'autres langues et d'autres dialecte et conserver l'arabe classique comme une langue ancienne qu'on apprend séparément comme l'est le latin actuellement. Ataturk a compris au début du siècle qu'il fallait révolutionner la langue turc, et en choisissant l'alphabet latin il a rendu un grand service a la turquie. On est pratiquement les seuls peuples au monde qui ne parlent pas et ne comprennent pas sa langue maternelle. La langue Arabe telque utiliser actuellement dans notre pays est qui était sensé unir les Algeriens a provoquer l'effet contraire. bien des régions en Algerie (kabylie, chaouis, m'zabe, le hoggar et le tassili etc...) regarde ceux qui parlent l'arabe classique comme une attraction de foire. Combien de fois avons nous vu des responsables, des medecins, des intellectuels mal a l'aise a la télé lors d'interview, émissions... car tout simplement ils maitrisent pas cette langue qu'on obligent a parler a l'ENTV, et ils se sentent tout petit devant un petit journaliste qui bombe le torse car il se sent superieur a un professeur en medecine ou autre, juste parce que ce dernier n'arrive pas a maitriser et s'exprimer a son aise dans cette langue . Ce n'est pas la faute de la langue arabe en elle-même mais celle de l'école Algérienne qui a réussi l'exploit de fournir des millions d'analphabètes bilingues (et même quand on sait lire et écrire on peut l'être quand on ne "comprend" pas) et celle du peuple en lui-même (pour preuve on ne peut pas dire que la majorité de nos "binationaux" soient des "intellos" de premier ordre là ou ils sont). Au risque de se répéter (et de se faire encore moins d'amis) l'Algérien ne sait parler ni en Français , ni en Arabe mais seulement (et encore) dans le dialecte de sa région (ou de son quartier :mdr: ). La langue n'a pas à se rabaisser au niveau des analphabètes mais c'est le contraire qui doit se produire! Citer Link to post Share on other sites
oldstoneage 10 Posted March 14, 2010 Partager Posted March 14, 2010 Ce n'est pas la faute de la langue arabe en elle-même mais celle de l'école Algérienne qui a réussi l'exploit de fournir des millions d'analphabètes bilingues (et même quand on sait lire et écrire on peut l'être quand on ne "comprend" pas) et celle du peuple en lui-même (pour preuve on ne peut pas dire que la majorité de nos "binationaux" soient des "intellos" de premier ordre là ou ils sont). Au risque de se répéter (et de se faire encore moins d'amis) l'Algérien ne sait parler ni en Français , ni en Arabe mais seulement (et encore) dans le dialecte de sa région (ou de son quartier :mdr: ). La langue n'a pas à se rabaisser au niveau des analphabètes mais c'est le contraire qui doit se produire! C'était la modeste contribution intellectuelle de Ladoz pour la journée, et maintenant passons à la météo Citer Link to post Share on other sites
BachirM 10 Posted March 14, 2010 Partager Posted March 14, 2010 Ce n'est pas la faute de la langue arabe en elle-même mais celle de l'école Algérienne qui a réussi l'exploit de fournir des millions d'analphabètes bilingues (et même quand on sait lire et écrire on peut l'être quand on ne "comprend" pas) et celle du peuple en lui-même (pour preuve on ne peut pas dire que la majorité de nos "binationaux" soient des "intellos" de premier ordre là ou ils sont). Au risque de se répéter (et de se faire encore moins d'amis) l'Algérien ne sait parler ni en Français , ni en Arabe mais seulement (et encore) dans le dialecte de sa région (ou de son quartier :mdr: ). La langue n'a pas à se rabaisser au niveau des analphabètes mais c'est le contraire qui doit se produire! Bonsoir, Ta conclusion est très juste... mais je ne vois pas bien oû tu situes les causes de la non maîtrise de la langue en Algérie Citer Link to post Share on other sites
carica 10 Posted March 14, 2010 Partager Posted March 14, 2010 N'importe quel langue évolue pour se mettre en phase avec le parler de son peuple c'est pour ça qu'on l'appelle une langue vivante. le français d'il y'a 200 ans n'est plus le même que celui utiliser actuellement, de même pour l'anglais ou d'autres langues. même si je dois soulever un tolé générale je dois dire que l'arabe n'est pas une langue vivante car elle n'a pas évolué depuis des centaines d'années, on aurait dû laisser évoluer cette langue et s'adapter et s'enrichir avec des mots extraits d'autres langues et d'autres dialecte et conserver l'arabe classique comme une langue ancienne qu'on apprend séparément comme l'est le latin actuellement. Ataturk a compris au début du siècle qu'il fallait révolutionner la langue turc, et en choisissant l'alphabet latin il a rendu un grand service a la turquie. On est pratiquement les seuls peuples au monde qui ne parlent pas et ne comprennent pas sa langue maternelle. La langue Arabe telque utiliser actuellement dans notre pays est qui était sensé unir les Algeriens a provoquer l'effet contraire. bien des régions en Algerie (kabylie, chaouis, m'zabe, le hoggar et le tassili etc...) regarde ceux qui parlent l'arabe classique comme une attraction de foire. Combien de fois avons nous vu des responsables, des medecins, des intellectuels mal a l'aise a la télé lors d'interview, émissions... car tout simplement ils maitrisent pas cette langue qu'on obligent a parler a l'ENTV, et ils se sentent tout petit devant un petit journaliste qui bombe le torse car il se sent superieur a un professeur en medecine ou autre, juste parce que ce dernier n'arrive pas a maitriser et s'exprimer a son aise dans cette langue . Tu peux argumenter stp? Disons nous donner des arguments valable , parce que la tu affirmes et tu dis l'arabe n'est pas évoluer , donne nous des preuves avec des exemple , sinon on va dire que ton jugement est purement subjectif ;) Citer Link to post Share on other sites
ulacsmah 10 Posted March 15, 2010 Partager Posted March 15, 2010 Tu peux argumenter stp? Disons nous donner des arguments valable , parce que la tu affirmes et tu dis l'arabe n'est pas évoluer , donne nous des preuves avec des exemple , sinon on va dire que ton jugement est purement subjectif ;) le français parler a la maison ressemble a celui enseigner a l'école. l'arabe parler a la maison est totalement différent a celui enseigné a l'école. l'arabisation de l'Algérie par exemple n'a jamais était linguistique. apprentissage de la langue qui devait être adapté aux langage du peuple il a toujours était écarté . Citer Link to post Share on other sites
Ladoz 11 Posted March 15, 2010 Partager Posted March 15, 2010 Bonsoir, Ta conclusion est très juste... mais je ne vois pas bien oû tu situes les causes de la non maîtrise de la langue en Algérie La responsabilité de ce massacre identitaire (non-maîtrise de sa propre langue) incombe au "pouvoir" Algérien et à son "école" d'abord puis au "peuple Algérien" Lui-même (source de ce pouvoir et de cette école). Bien sur que le colonialisme Français avait tout fait pour déraciner le peuple de son arabité mais 48 ans après l'indépendance on ne peut encore et toujours se défausser de ses erreurs en invoquant l'ancien colonisateur. Citer Link to post Share on other sites
Ladoz 11 Posted March 15, 2010 Partager Posted March 15, 2010 le français parler a la maison ressemble a celui enseigner a l'école. l'arabe parler a la maison est totalement différent a celui enseigné a l'école. l'arabisation de l'Algérie par exemple n'a jamais était linguistique. apprentissage de la langue qui devait être adapté aux langage du peuple il a toujours était écarté . Tu mélnges toujours entre dialectes et langues! La langue n'a pas à s'adapter aux analphabètes mais c'est le contraire qui doit se produire! Citer Link to post Share on other sites
Ibtihal 10 Posted March 15, 2010 Partager Posted March 15, 2010 Malgrès que le système éducatif en Algérie, vit le comma, mais l'algérien après tout arrive à maitriser plusieurs langues, même le mélange de plusieurs..(une seule phrase peut contenir des mots en anglais, en français en italien, en arabe, en kabyle..) à mon avis l'Algérien est unique dans son genre...déja arriver à se faire comprendre avec un langage pareil, c'est un exploit!!! toutes les civilisations qui ont traverser notre histoire ont est la preuve. Citer Link to post Share on other sites
carica 10 Posted March 15, 2010 Partager Posted March 15, 2010 le français parler a la maison ressemble a celui enseigner a l'école. l'arabe parler a la maison est totalement différent a celui enseigné a l'école. l'arabisation de l'Algérie par exemple n'a jamais était linguistique. apprentissage de la langue qui devait être adapté aux langage du peuple il a toujours était écarté . En Algérie on parle l'algérien qui est un mélange de l'arabe français et tamazigh , on peut pas l'appeler une langue :eek: Citer Link to post Share on other sites
ulacsmah 10 Posted March 15, 2010 Partager Posted March 15, 2010 Tu mélnges toujours entre dialectes et langues! La langue n'a pas à s'adapter aux analphabètes mais c'est le contraire qui doit se produire! toujours le meme argument va faire par croire la définition de la langue est l'arabe. Citer Link to post Share on other sites
ulacsmah 10 Posted March 15, 2010 Partager Posted March 15, 2010 En Algérie on parle l'algérien qui est un mélange de l'arabe français et tamazigh , on peut pas l'appeler une langue :eek: l'allemand est bien melanger , le neerlandais est bien melnager et pourtant ce sont des langue. une logique qui vient contre l'arabe n'est plus une logique, est c'est bien cela la philosophie des arabiste. Citer Link to post Share on other sites
oldstoneage 10 Posted March 15, 2010 Partager Posted March 15, 2010 En Algérie on parle l'algérien qui est un mélange de l'arabe français et tamazigh , on peut pas l'appeler une langue :eek: Ntouma meŝħab li ytebbεou l-ğachi wach ygoulou... w rayek f-had l-chi win rah? rak(i) ğir tεawed fel-chi li ngal w tεawed, l-nhar li l-wad ybeddel trigo tgoulou : la ma fhamtounich ana ţani kount ngoul hegda ... lah yjib l-xhir, fettħou balkom, l-louğat tenebna ma tŧiħch mnel-sma! Citer Link to post Share on other sites
oldstoneage 10 Posted March 15, 2010 Partager Posted March 15, 2010 l'allemand est bien melanger , le neerlandais est bien melnager et pourtant ce sont des langue. une logique qui vient contre l'arabe n'est plus une logique, est c'est bien cela la philosophie des arabiste. Chouf, L-εarbaniyin (arabistes) f-texhmamhom lihom louğetna majya kelli ŧayħa εla l-εarbiya w εommerhom ma yeqqeblou ychoufouha tetserraħ menha. Li yğiđni ana houwa ki nchouf jazayriyin kabrin f-had l-louğa men-ŝğerhom ma εandhomch l-nif w yjiw yŧiyyħo b-hadretna... Ħad l-chi ybeyyen chħal men-xhrab darhou-lna l-steħmar (l-steεmar :D) fel-mxhax.. weŝŝel chi waħdin yqeddrou l-ħaja li tji mnel-berrani w ma εandou ħala mεa li houwa men āŝlhou Citer Link to post Share on other sites
djallalnamri 10 Posted March 15, 2010 Partager Posted March 15, 2010 au début la langue est une elle est parlée ensuite pour lui donner une extension dans l'espace et le temps on s'entend sur un alphabet c'est ce qui permet de continuer à parler dans la meme langue à travers l'espace et le temps l'alphabet finit par s'associer avec la langue parlée pour la représenter sur divers supports cette représentation conserve la langue et elle permet ainsi à ceux qui ne la pratiquent pas de l'apprendre au contact du monde et au grè des rencontres et des découvertes,il faut inventer ou bien apprendre de nouveaux mots pour pouvoir répertorier tout ce qui est nouveau cela me semble assez logique de dire "tomobile" et non "essiara" parce qu'il faut voir le véritable sens du dernier mot pour ne pas l'usurper ou le détourner comme les français utilisent des mots d'origine arabe... il semble que ce soit assez courant pour ne pas en faire une dérision anti-arabe ou anti-soi-meme! Citer Link to post Share on other sites
carica 10 Posted March 15, 2010 Partager Posted March 15, 2010 l'allemand est bien melanger , le neerlandais est bien melnager et pourtant ce sont des langue. une logique qui vient contre l'arabe n'est plus une logique, est c'est bien cela la philosophie des arabiste. Je ne vois pas le rapport avec ce que j'ai dit ??? donc il faut parler français pour évouluer Donc on laisse ce qu'on a , et on suit les autres , juste parce que les autres ils n'ont pas une civilisation ( les barbars du nord ) Citer Link to post Share on other sites
oldstoneage 10 Posted March 16, 2010 Partager Posted March 16, 2010 Je ne vois pas le rapport avec ce que j'ai dit ??? donc il faut parler français pour évouluer Donc on laisse ce qu'on a , et on suit les autres , juste parce que les autres ils n'ont pas une civilisation ( les barbars du nord ) Les barbares du nord comme tu dis, ils ont changé le monde et c'esr eux qui le tiennent maintenant, vas faire un tour dans les pays anglo-saxons ou plus au nord chez les scandinaves et tu comprendras ce que signifie civilisation:rolleyes: Au lieux de ça, les arabes c'est quoi déja? bruler les drapeaux le jour et danser du ventre la nuit... quel projet! Citer Link to post Share on other sites
ulacsmah 10 Posted March 20, 2010 Partager Posted March 20, 2010 Je ne vois pas le rapport avec ce que j'ai dit ??? donc il faut parler français pour évouluer Donc on laisse ce qu'on a , et on suit les autres , juste parce que les autres ils n'ont pas une civilisation ( les barbars du nord ) rien de tout . voila ce que tu as dis: En Algérie on parle l'algérien qui est un mélange de l'arabe français et tamazigh , on peut pas l'appeler une langue ce que je veux dire que toute les langue elles sont mélanger et c'est pas pour cela que ne doit pas les concéderai comme langues. il manquait que , tu n'a pas dévier sur les sioniste , la guerre en Irak le gia ........... un peut comme les autres:cool: Citer Link to post Share on other sites
Tamurth 10 Posted March 20, 2010 Partager Posted March 20, 2010 les kabyles parlent kabyle, il es donc normal que la langue officielle de la Kabylie soit le kabyle et non l'arabe classique qui est une langue importer d'asie Citer Link to post Share on other sites
sérine21 10 Posted June 20, 2010 Partager Posted June 20, 2010 Oldstoneage soyez réaliste !!!Comment affirmez-vous une aussi grande absurdité ??? Croyez-vous vraiment que :" Au lieux de ça, les arabes c'est quoi déja? bruler les drapeaux le jour et danser du ventre la nuit... quel projet! " soit une phrase digne de votre personne ? Que nenni! Les arabes sont comme tout le monde .C'est avant tout des êtres humains avec leurs défauts et leurs qualités ...TOUT COMME LES KABYLES , LES EUROPEENS DE TOUT BORD !!! Brûler les drapeaux le jour ? Ne savez-vous pas que c'est un kabyle qui l'a brûlé sur Youtube ? Allons, allons, un peu de retenue ! Nous avons tous , nos faiblesses; n'est-ce pas là , le musc de la vie ??? Citer Link to post Share on other sites
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.