Jump to content

La leçon de grammaire


Recommended Posts

  • Réponses 251
  • Créé
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

je pense qu'il y a une règle

 

Le pronom QUE (QU' devant une voyelle) est complément d'objet direct (COD).

La lettre que j'ai écrite est très longue.

C'est une route que je ne connais pas.

Les histoires qu'ils racontent sont extraordinaires.

 

Le pronom est complément de lieu.

L'immeuble où j'habite est très bruyant.

L'endroit où je travaille n'est pas loin.

Ce n'est pas un pays où j'aimerais vivre.

 

la régle est que c'est des pronoms relatif chacun d'eux remplace un nom :

 

Qui remplace un sujet

Écoute cet oiseau qui chante si joliment. (qui est le sujet du verbe 'chante')

 

Que remplace souvent le COD

L'oiseau que tu regardes est une mésange. (que est complément d'objet du verbe 'regarde')

 

Dont peut remplacer un COI

complément de nom

complément d'adjectif

.

J'ai vu le film dont tu m'as parlé. (tu m'as parlé de quoi? tu m'as parlé du film)

J'habite la maison dont les volets sont bleus. (les volets de quoi? le volets de la maison)

Jean a un fils dont il est très fier. (fier de qui? fier de son fils)

 

remplace complément de lieu

complément de temps .

Voici la maison où je viens en vacances. (maison: lieu)

Il neigeait le jour où je l'ai rencontré. (jour: temps)

Link to post
Share on other sites
je pense qu'il y a une règle

 

Le pronom QUE (QU' devant une voyelle) est complément d'objet direct (COD).

La lettre que j'ai écrite est très longue.

C'est une route que je ne connais pas.

Les histoires qu'ils racontent sont extraordinaires.

 

Le pronom est complément de lieu.

L'immeuble où j'habite est très bruyant.

L'endroit où je travaille n'est pas loin.

Ce n'est pas un pays où j'aimerais vivre.

 

Le pronom peut aussi être complément de temps.

1984, c'est l'année où je suis né !

18 heures, c'est le moment où les gens sortent du bureau.

 

"L'immeuble que j'habite" !!

On dit : j'habite l'immeuble (qui est une chose et non un lieu :confused: c'est bizarre je sais).

Link to post
Share on other sites
Donc ayé, j'ai trouvé la règle :

 

 

C'est là que

 

 

L’adverbe là peut avoir le sens spatial d'« à cet endroit », le sens temporel d'« à ce moment » ou encore celui d'« à ce point du texte ou du discours ». Dans certains contextes, cet adverbe est mis en relief par la structure c’est… que.

 

 

 

Exemples :

 

 

- D'après ce qu'on m'a raconté, c'est là que le voleur s’était caché pour fuir les policiers.

 

- C'est là qu'elle a tout à coup perdu contact avec la réalité.

 

- C'est là qu'il s'éloigne du sujet de son exposé.

 

 

 

 

On observe que lorsque là a un sens spatial, c'est là où est parfois utilisé à la place de c'est là que. Cet emploi est condamné par plusieurs grammairiens qui le qualifient de familier, voire de pléonastique, alors que d'autres l’analysent comme un archaïsme. C'est pourquoi on préférera l'emploi de c'est là que.

 

 

 

Exemples :

 

 

- C'est là que nous irons en vacances cette année. (plutôt que c'est là où nous irons)

 

- C'est là qu’il vit depuis dix ans. (plutôt que c'est là où il vit)

 

 

 

 

En dehors de ce contexte, l’enchaînement là où est tout à fait correct. Il peut être utilisé avec une valeur spatiale au sens d'« à l'endroit où », ou encore avec le sens de « dans le cas où ». Il peut aussi marquer une opposition et signifier « tandis que, alors que ».

 

 

 

Exemples :

 

 

 

- J'ai acheté ma voiture là où vous avez acheté la vôtre.

 

- Christian a retrouvé ses lunettes là où il les avait laissées.

 

- Là où il m'exaspère le plus, c'est lorsqu'il se prend pour le nombril du monde.

 

- Il pense et il parle là où il devrait agir.

 

 

Banque de dépannage linguistique - C'est là que

On dit ci-mer aux québécois !

Merci pour l'effort:)

Link to post
Share on other sites
"L'immeuble que j'habite" !!

On dit : j'habite l'immeuble (qui est une chose et non un lieu :confused: c'est bizarre je sais).

 

quand on dit

 

cette immeuble est beau, j'habite cette immeuble

 

l'immeuble j'habite est beau (sa reste tjrs un lieu) en bon français enfin celui de l'académie pour le lieu en ce qui concerne les pronoms relatifs c le

 

le que c pr le COD

 

pr les éleves a l'école on leur apprend cela le pr le lieu et l'immeuble est considéré comme lieu

 

aprés dans le langage parlé yen a qui utilise le que

Link to post
Share on other sites
quand on dit

 

cette immeuble est beau, j'habite cette immeuble

 

l'immeuble j'habite est beau (sa reste tjrs un lieu) en bon français enfin celui de l'académie pour le lieu en ce qui concerne les pronoms relatifs c le

 

le que c pr le COD

 

pr les éleves a l'école on leur apprend cela le pr le lieu et l'immeuble est considéré comme lieu

 

aprés dans le langage parlé yen a qui utilise le que

 

Ton explication est tout à fait logique. Et je crois que c'est pour cela que tout le monde se trompe et met "où" au lieu de "que".

Un immeuble n'est pas un lieu d'ailleurs, c'est une chose, comme un meuble. Le meuble est une chose que l'on peut bouger, l'immeuble est une chose statique, collée au sol (ex : juridiquement un terrain est un bien immeuble)...

 

Mais je me goure peut-être...

En tout cas, moi à l'oreille, l'emploi du "où" me dérange, comme quand certains utilisent le "que" à la place du "dont"...

Link to post
Share on other sites
Ton explication est tout à fait logique. Et je crois que c'est pour cela que tout le monde se trompe et met "où" au lieu de "que".

Un immeuble n'est pas un lieu d'ailleurs, c'est une chose, comme un meuble. Le meuble est une chose que l'on peut bouger, l'immeuble est une chose statique, collée au sol (ex : juridiquement un terrain est un bien immeuble)...

 

Mais je me goure peut-être...

En tout cas, moi à l'oreille, l'emploi du "où" me dérange, comme quand certains utilisent le "que" à la place du "dont"...

 

si en suit ta définition de l'immeuble donc la maison aussi n'est pas un lieu ,

je t'assure l'immeuble, le parc, la maison ... sont tous des lieux

 

et le où remplace bien et belle un lieu c'est la régle juste celle de l'académie ... je sais de quoi je parle vu que je les faites a mes élèves:D

Link to post
Share on other sites

Je veux juste ajouter une petite info de passage vu que ça parle de " que" ( euh sans jeu de mots puisqu'on est en ramadan )

 

 

C'est grâce à Voltaire que Jean Jacques rousseau a apprit qu'on ajoute un "t" au verbe avoir conjugué au subjonctif

Link to post
Share on other sites
Je veux juste ajouter une petite info de passage vu que ça parle de " que" ( euh sans jeu de mots puisqu'on est en ramadan )

 

 

C'est grâce à Voltaire que Jean Jacques rousseau a apprit qu'on ajoute un "t" au verbe avoir conjugué au subjonctif

 

merci pr l'info : et voilà une info de plus:o

Link to post
Share on other sites
si en suit ta définition de l'immeuble donc la maison aussi n'est pas un lieu ,

je t'assure l'immeuble, le parc, la maison ... sont tous des lieux

 

et le où remplace bien et belle un lieu c'est la régle juste celle de l'académie ... je sais de quoi je parle vu que je les faites a mes élèves:D

 

Je te crois tout à fait !

Moi aussi je dit "l'immeuble où", "la maison où"... mais je suis convaincue qu'à la base c'est une tolérance de la langue ; c'est juste mon ressenti. Maintenant t'es prof, je m'incline.

Link to post
Share on other sites
Ton explication est tout à fait logique. Et je crois que c'est pour cela que tout le monde se trompe et met "où" au lieu de "que".

Un immeuble n'est pas un lieu d'ailleurs, c'est une chose, comme un meuble. Le meuble est une chose que l'on peut bouger, l'immeuble est une chose statique, collée au sol (ex : juridiquement un terrain est un bien immeuble)...

 

Mais je me goure peut-être...

En tout cas, moi à l'oreille, l'emploi du "où" me dérange, comme quand certains utilisent le "que" à la place du "dont"...

mon oreille me chatouille aussi, je suppose que je prends l'immeuble pour une chose comme toi mais si l'académie française le dit...ça semble très familier quand même

Link to post
Share on other sites
Je te crois tout à fait !

Moi aussi je dit "l'immeuble où", "la maison où"... mais je suis convaincue qu'à la base c'est une tolérance de la langue ; c'est juste mon ressenti. Maintenant t'es prof, je m'incline.

 

mdr moi aussi j'aimerais que l'on puisse , mais malheureusement voilà, certaine régle sont bizzare :confused:

Link to post
Share on other sites
mon oreille me chatouille aussi, je suppose que je prends l'immeuble pour une chose comme toi mais si l'académie française le dit...ça semble très familier quand même

 

Il n'y a pas d'erreur, l'immeuble est un bien, donc une chose... La question est de savoir s'il peut être aussi considéré comme un lieu :confused:

 

Une boîte, un tiroir, une valise sont des choses ou des lieux ?:zorro:

Link to post
Share on other sites
Il n'y a pas d'erreur, l'immeuble est un bien, donc une chose... La question est de savoir s'il peut être aussi considéré comme un lieu :confused:

 

Une boîte, un tiroir, une valise sont des choses ou des lieux ?:zorro:

 

on dit :

la valise où j'ai mis mes robes.

le tirroir ou j'ai caché mon argent

la boite où j'ai caché mes bijoux

 

cela dépent aussi de l'emplacement du nom et de la phrase

 

ex: la boite dont je parle est rouge .

 

la boite que je t'ai donné est cassé (je t'ai donné la boite, la boite est cassé)

Link to post
Share on other sites

faut-il dire:D

 

mon stage en France, joint à un travail personnel me permets de prétendre à un français courant, aussi bien écrit que parlé

 

ou bien

 

mon stage en France, joint à un travail personnel me permets de prétendre d’avoir un français courant, aussi bien écrit que parlé

Link to post
Share on other sites
faut-il dire:D

 

mon stage en France, joint à un travail personnel me permets de prétendre à un français courant, aussi bien écrit que parlé

 

ou bien

 

mon stage en France, joint à un travail personnel me permets de prétendre d’avoir un français courant, aussi bien écrit que parlé

 

la 1er est plus juste

mon stage en France, joint à un travail personnel me permets de prétendre à un français courant, aussi bien écrit que parlé

Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Répondre

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.


×
×
  • Create New...