sangoku77 10 Posted September 12, 2010 Partager Posted September 12, 2010 salam alikoum est ce qu'on peut dire en francais "je voulais en acheter un, quand j'aurais de l'argent" je veux dire peut on employer le temps de l'imparfait suivi du futur? pour moi c'est une faute énorme mais la personne concerné me dit, que c'est juste. Citer Link to post Share on other sites
ergoflyer 10 Posted September 12, 2010 Partager Posted September 12, 2010 l'imparfait hypothétique s'emploi avec le futur ex:Je sortirais s’il faisait beau. , mais dans ta phrase,je sais pas si c'est correct. Citer Link to post Share on other sites
Jazairi 10 Posted September 12, 2010 Partager Posted September 12, 2010 "sortirais" avec un S est au présent du conditionnel et pour notre ami sangoku77 , je dirais: j' en achèterais un quand j'aurai de l'argent ! Citer Link to post Share on other sites
ergoflyer 10 Posted September 12, 2010 Partager Posted September 12, 2010 "sortirais" avec un S est au présent du conditionnel et pour notre ami sangoku77 , je dirais: j' en achèterais un quand j'aurai de l'argent ! merci pour la rectification donc conditionel present -imparfait c correct ou pas??? Citer Link to post Share on other sites
Jazairi 10 Posted September 12, 2010 Partager Posted September 12, 2010 Oui le conditionnel présent avec l'imparfait de l'indicatif : Si j'étais riche , j'achèterais cette maison Citer Link to post Share on other sites
Guest cerisecerise Posted September 12, 2010 Partager Posted September 12, 2010 salam alikoum est ce qu'on peut dire en francais "je voulais en acheter un, quand j'aurais de l'argent" je veux dire peut on employer le temps de l'imparfait suivi du futur? pour moi c'est une faute énorme mais la personne concerné me dit, que c'est juste. ta phrase est simplement fausse action hypothétique du passé non réalisée ; je voulais en acheter un est suivi de l'explication (de la raison) : mais je n'avais pas d'argent ou si j'avais eu l'argent, je l'aurais acheté(e) (conditionnel passé) si j'avais l'argent, j'achèterais (conditionnel ) Citer Link to post Share on other sites
Jasmine77 10 Posted September 12, 2010 Partager Posted September 12, 2010 Oui le conditionnel présent avec l'imparfait de l'indicatif : Si j'étais riche , j'achèterais cette maison Oui mais ce n'a plus le même sens. Moi je serais plus d'accord avec Ergo, on met bien le présent avec le futur antérieur, pourquoi pas l'imparfait avec le futur ? Parce que moi ce que je comprend, c'est qu'autrefois, il avait un projet d'achat (qu'il n'a plus, sinon il n'aurait pas utilisé l'imparfait) qu'il espérait réaliser le jour où il aurait de l'argent. Tout le récit est au passé en fait. Citer Link to post Share on other sites
kamel88 10 Posted September 13, 2010 Partager Posted September 13, 2010 salam alikoum est ce qu'on peut dire en francais "je voulais en acheter un, quand j'aurais de l'argent" je veux dire peut on employer le temps de l'imparfait suivi du futur? pour moi c'est une faute énorme mais la personne concerné me dit, que c'est juste. C'est évidemment faux! Citer Link to post Share on other sites
mobiwedge 10 Posted September 13, 2010 Partager Posted September 13, 2010 salam alikoum est ce qu'on peut dire en francais "je voulais en acheter un, quand j'aurais de l'argent" je veux dire peut on employer le temps de l'imparfait suivi du futur? pour moi c'est une faute énorme, mais la personne concernée me dit que c'est juste. Au-delà du temps des verbes, il y a comme un non-sens dans la phrase qui me choque.... Il aurait fallu dire. Je voulais en acheter un, si j'avais eu de l'argent... Ou encore je voulais en acheter un, (ce que je ferais) dès que j'aurais de l'argent... C’est peut-être bon finalement... comme dit Jasmine tout au passé.... :crazy: Apprenez l'anglais lol. Citer Link to post Share on other sites
tirigo 10 Posted September 13, 2010 Partager Posted September 13, 2010 La forme exacte est "je voudrais en acheter un, lorsque j'aurai de l'argent" Citer Link to post Share on other sites
ADHAR 110 Posted September 13, 2010 Partager Posted September 13, 2010 salam alikoum est ce qu'on peut dire en francais "je voulais en acheter un, quand j'aurais de l'argent" je veux dire peut on employer le temps de l'imparfait suivi du futur? pour moi c'est une faute énorme mais la personne concerné me dit, que c'est juste. il faut dire : je voudrais en acheter un quand j'aurais ........ Citer Link to post Share on other sites
Guest dounia25 Posted September 13, 2010 Partager Posted September 13, 2010 salam alikoum est ce qu'on peut dire en francais "je voulais en acheter un, quand j'aurais de l'argent" je veux dire peut on employer le temps de l'imparfait suivi du futur? pour moi c'est une faute énorme mais la personne concerné me dit, que c'est juste. la personne concernée,sous entendait peut être la phrase suivante(en rouge) c'est 2 temps différents qu'il fallait séparer par un point je présume. "je voulais en acheter un.je le ferais quand j'aurais de l'argent" Citer Link to post Share on other sites
kakashi31 10 Posted September 13, 2010 Partager Posted September 13, 2010 salam alikoum est ce qu'on peut dire en francais "je voulais en acheter un, quand j'aurais de l'argent" je veux dire peut on employer le temps de l'imparfait suivi du futur? pour moi c'est une faute énorme mais la personne concerné me dit, que c'est juste. je suis de ton avis sangoku77, perso' je n'ai jamais vu un pareil emploi du temps de l'imparfait , même pour quelqu'un qui n'est pas vraiment fort en conjugaison il lui suffit juste de penser au sens de la phrase pour savoir que ça ne se dit pas! l'imparfait d'après ce que je sache on l'emploie généralement en temps du passé, il est employé aussi comme un temps dde narration... Citer Link to post Share on other sites
helena 10 Posted September 13, 2010 Partager Posted September 13, 2010 ca n a pas de sens car la il y a le passé et le futur il faut completement changer la phrase le mieux c est j ai voulu m en acheter un mais je n ai pas d argent Citer Link to post Share on other sites
kakashi31 10 Posted September 13, 2010 Partager Posted September 13, 2010 ca n a pas de sens car la il y a le passé et le futur il faut completement changer la phrase le mieux c est j ai voulu m en acheter un mais je n ai pas d argent tt a fé pour le passé et le futur , t'as raison mais pour ta phrase, c vrai qu'elle est juste mais je crois que le sens est differnet de ce qu'il voulait dire lui, je pense que le mieux c d'utiliser le conditionnel présent pour le verbe vouloir sans trop casser la tète... Citer Link to post Share on other sites
safir57 10 Posted September 13, 2010 Partager Posted September 13, 2010 je voulais en acheter un, si j'avais eu de l'argent. Citer Link to post Share on other sites
tirigo 10 Posted September 13, 2010 Partager Posted September 13, 2010 je voulais en acheter un, si j'avais eu de l'argent. ta hrase n'est pas bien formulée. Soit c'est "j'en aurais acheté un si j'avais eu de l'argent" Soit c'est "je voulais en acheter un, si seulement j'avais de l'argent" Citer Link to post Share on other sites
Guest sourire d'enfer Posted September 13, 2010 Partager Posted September 13, 2010 j'en acheterai un, quand j'aurais de l'argent couremment c'est ça .....mai theoriquement je ne c pas Citer Link to post Share on other sites
Guest alm Posted September 13, 2010 Partager Posted September 13, 2010 Je voudrai en acheter un quand j'aurai de l'argent (tout au futur) J'en achèterai un quand j'aurai de l'argent (tout au futur, plus joli^^ ) Ou J'aurais voulu en acheter un SI j'avais eu de l'argent. (conditionnel passé et plus-que-parfait). Je pense que ces trois formes sont correctes salam alikoum est ce qu'on peut dire en francais "je voulais en acheter un, quand j'aurais de l'argent" je veux dire peut on employer le temps de l'imparfait suivi du futur? pour moi c'est une faute énorme mais la personne concerné me dit, que c'est juste. Non je ne pense pas qu'on puisse utiliser imparfait et futur quelque soit les connecteurs mais comme tu l'écris ce n'est pas du futur mais du conditionnel (le futur ne prend pas de s à la première personne). Citer Link to post Share on other sites
Jazairi 10 Posted September 13, 2010 Partager Posted September 13, 2010 Oui mais ce n'a plus le même sens. Moi je serais plus d'accord avec Ergo, on met bien le présent avec le futur antérieur, pourquoi pas l'imparfait avec le futur ? Parce que moi ce que je comprend, c'est qu'autrefois, il avait un projet d'achat (qu'il n'a plus, sinon il n'aurait pas utilisé l'imparfait) qu'il espérait réaliser le jour où il aurait de l'argent. Tout le récit est au passé en fait. Au temps pour moi , si tu as remarqué que dans ma réponse à sangoku77 , j'ai utilisé le conditionnel , je n'étais pas sûr de moi ! © Synapse Développement 1994-2010 Apprenez l'anglais lol. Oui c'est une trés bonne idée ; il y a sur byki.com , un logiciel gratuit pour apprendre les langues que je conseille aux FAistes , personnellement , je me suis mis à l'allemand ! Citer Link to post Share on other sites
Guest Zancko Posted September 13, 2010 Partager Posted September 13, 2010 Le problème c'est achetai un quoi .... *sort* Citer Link to post Share on other sites
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.