Jump to content

Le français, une langue inutile ?


Recommended Posts

je te comprends pas Djallal ...tu dit que les photos montrant l'holocauste sont fausse et pour prouver à Mobiwedge que les français ont commis des atrocités...tu lui sorts des photos anciennes...:rolleyes:

 

merci d'avoir mis la puce à l'oreille de jasmine!!!:mad:

t'es sa complice .. on dirait!:D

je suppose que mobiwedge non seulement ne vit plus dans son pays ... mais aussi qu'il doit être plus jeune ...(moi je suis né vers la fin de l'ère coloniale)

...par contre je trouverai un compromis si tu commences réellement à te poser de vraies questions sur l'holocauste ... plus spécialement sur l'identité des victimes de ce soi-disant holocauste ...

une chose est sure:aujourd'hui aucune enquête n'est permise ... c'est la visite guidée ... alors même pour l'a.d.n. on repassera...

alors quelques liens utiles :

-l'exploitation du mythe de l'holocauste

Holocaust-Deniers-F

-ce qui arriva aux allemands après la fin de la deuxième guerre mondiale:

General Dwight Eisenhower

-comment les nouvelles générations de juifs perpétuent le mensonge de leur ainés:

MasqueradeParty

-les soldats juifs de l'armée allemande:

Hitler's Jewish Soldiers

etc,etc,...

attention ne t'amuses pas à aller poser des questions "tordues" aux guides touristiques d'Auschwitz ... de Spandau ... ou d'un quelconque autre camp de concentration en Allemagne ... çà craint!

Link to post
Share on other sites
  • Réponses 340
  • Créé
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

Non ça ressemble fort à la Californie (je dirais les environs de Santa-Barbara)... c'est un épisode peu connu de l'histoire des Etats-Unis mais juste après la guerre, des juifs avait infiltré le gouvernement américain et incité au massacre d'émigrants Mexicains qui franchissaient la frontière illégalement. Comme on sait tous que les juifs sont un peuple cruel et rusé (c'est écrit dans le Coran) alors ça n'étonne personne. D'ailleurs avec une loupe, on peut observer le faciès des victimes, des pures têtes de chicanos.

 

bride est vraiment méchante pour t'avoir mis la puce à l'oreille ...:D

on n'a pas idée ... je vois que je suis plagié ... même dans ma façon de voir ...

je ne suis pas français et je ne vis pas en France ni au canada d'ailleurs où je risque de subir le même sort que Faurrisson ou Dieudonné si je dis du mal des juifs ... si je réfute l'holocauste ...

autre chose ... le fameux journal d'Anne Franck ... eh bien çà aussi c'est du pipeau ... c'est pas la fille qui l'a écrit ... mais son père ... juif hollandais ... il a intenté un procès à ceux qui ont découvert le pot aux roses ... procès qu'il a perdu en Angleterre ... çà fait un mythe en moins ... au suivant ...

quand au 8 mai 45 ... les algériens pour avoir fait confiance à la France enjuivée et être allés combattre l'ennemi de leur ennemi ... ont payé cette erreur dans leur chair et leur sang ...

les juifs ne sont ni cruels ni rusés - le Saint Coran et la Sunna du Prophète :saws: les décrivent d'une manière bien plus explicite et certainement plus fine - ... (la cruauté et la ruse ils les laissent pour ceux qu'ils considèrent comme des animaux ... c.à.d. ... les non-juifs ... ) tandis qu'une partie d'entre eux continue à raconter aux "petits frères" qu'ils sont toujours "le peuple élu" ... une autre prépare l'avènement de l'antichrist ... en distrayant l'humanité ... et bien sur en s'attaquant à l'Islam ... dernier obstacle ...

 

tu vois je ne vis pas en France ... ici il n'y a ni le crif ... ni j.m. lepen

Link to post
Share on other sites

..qui pourrait me dire si le nombre de Forums en Français est supérieur ou inférieur au nombre de Forums en Arabe, et bien sûr le nombre de participants, éventuellement ???..et là je pense vous saurez l'inutilité ou non du Français,..du moins chez nous, en Algérie !!!:helpsmilie:

Link to post
Share on other sites

L'Anglais bouscule le Français dans les universités en Algérie

 

La langue anglaise suscite des remous à l’université Algérienne. Le ministère de l’Enseignement Supérieur et de la Recherche Scientique s’apprête à faire introduire la langue de Shakespeare dans les branches scientifiques et technologiques.

 

En effet, Rachid Harraoubia, ministre de l'Enseignement supérieur et de la recherche scientifique, a reconnu jeudi lors d’une séance plénière de l'Assemblée populaire nationale (APN), que son département travaille sérieusement sur la possibilité d'introduire la langue anglaise au lieu du français dans les universités, en particulier dans les branches scientifiques et technologiques.

 

La suprématie de la langue anglaise à l'ère actuelle dans les sciences exactes et techniques a incité les responsables du département de Harraoubia à repenser l'architecture de l'enseignement universitaire dans notre pays. Ce processus est aujourd'hui une nécessite vitale pour l'université Algérienne dont la crédibilité des diplômes et la qualité de l'enseignement sont de plus en plus remis en cause dans le monde.

 

Ceci dit, pour le ministre, "plusieurs pays tiennent encore à éditer leurs publications scientifiques dans leur propre langue puis les traduire". Rachid Harraoubia tient donc à préciser que les langues étrangères "n'envahiront pas toutes les spécialistes", comme le craignent certains défenseurs de la langue Arabe.

 

Mais cette position n'a pas manqué de susciter les critiques des chercheurs qui demandent la généralisation du Français et de l'anglais dans toutes les spécialistes y compris les sciences humaines et sociales dont, aujourd'hui, toutes les "trouvailles" sont publiées en Anglais et en Français.

 

Pour de nombreux autres observateurs, cette revendication reste encore un vœu pieux car le niveau médiocre en langues étrangères des étudiants tire, en ce moment, toute l'université vers le bas.

 

Une introduction d'une autre langue étrangère ne permettra donc pas d'atteindre les objectifs escomptés. "Il faut leur apprendre ces langues au Lycée avant de nous les envoyer à la fac complètement ignorants", dénoncent quelques responsables de départements scientifiques pour lesquels nos étudiants ne sont encore que des "zérolingues" ! Preuve en est, 85 % des étudiants inscrits en Tronc commun Technologie abandonnent leurs cursus pour des problèmes de langues, soulignent de récentes statistiques.

 

Décidément, l'université Algérienne n'est pas encore sortie de l'auberge.

 

 

Abderrahmane Semmar

El watan

Link to post
Share on other sites
Guest Biobazard

Décidément, l'université Algérienne n'est pas encore sortie de l'auberge.

 

Franchement pour l'anglais c'est chaud ... déjà même pour le français qui est une langue de la quelle les algériens sont imprégnées quotidiennement (au moins un minimum), le niveau reste insuffisant pour pas mal de gens qui arrivent à l'université ... Pour l'anglais, je vois mal comment fournir à l'université des étudiants anglophones rapidement.

 

Autant pour le français, les heures de cours étaient complétés par une pratique plus au moins naturelle de cette langue en dehors de l'école ... autant pour l'anglais, ça risque d'être moins évident ...

Link to post
Share on other sites
Guest Biobazard
Il faudrait que les profs aient déja une formation en anglais .

 

 

Pour l'anglais en particulier il faudrait ptet penser à investir dans des moyens informatiques pour l'apprentissage.

 

Par contre je sais pas ce qui sera demandé au niveau universitaire, si c'est juste de l'anglais "technique lu et écrit" ça reste jouable ... si c'est "parlé" ça risque d'être plus dur :rolleyes:

 

Enfin bon, comme tu dis, faut déjà former les profs :)

Link to post
Share on other sites
  • 2 weeks later...

Commission européenne : le français n'est plus qu'une langue anecdotique

 

La domination de l’anglais dans l'UE

 

Jean Quatremer s'inquiète de l’hégémonie de l'anglais au sein de l'UE :

 

"l’anglais est la «langue source» de 75% des documents rédigés par la commission, contre 8,32% pour le français et 2,74% pour l’allemand. Bien sûr, les documents définitifs seront, un jour ou l’autre, plutôt l’autre d’ailleurs, traduits dans les autres idiomes de l’Union, et notamment en allemand et en français, les deux autres langues de travail de la Commission. Mais, désormais, presque tout le travail préparatoire s’effectue en anglais ce qui oriente évidemment le fond des textes. [...]

 

L’essor de l’anglais, qui a ramené toutes les autres langues de l’Union au rang de langues tribales, a été extrêmement rapide. Il a commencé avec l’élargissement aux pays nordiques, en 1995 (et non avec l’adhésion de la Grande-Bretagne et de l’Irlande en 1973, ces deux pays ayant toujours respecté les accords Pompidou-Heath et envoyé à Bruxelles des diplomates et fonctionnaires parlant français). En 1997, l’anglais passe devant le français comme langue source des documents (c’est-à-dire comme langue d’origine), avec 45 % contre 41 % pour le français et 5 % pour l’allemand. La part d’utilisation du français s’est ensuite littéralement effondrée : 32 % en 2000, 26 % en 2004, 12 % en 2008. Avec moins de 10 %, la langue française n’est désormais plus qu’une langue anecdotique au sein de la Commission. […]

 

Cette domination de l’anglais est très loin d’être neutre. Comme j’ai souvent eu l’occasion de le dire, une langue, c’est un moyen de communiquer (argument de ceux qui défendent l’anglais langue unique), mais aussi de transmettre un système de valeurs. [...] Or, l’on ne peut diriger un tel ensemble dans une langue, et donc un système de pensée, étrangère à la quasi-totalité de ses peuples (sinon cela porte un nom, le colonialisme). Il faut que les citoyens puissent se retrouver dans les textes qui sont adoptés à Bruxelles, ce qui devient de moins en moins le cas. La langue unique a d’ores et déjà engendré une «pensée unique européenne» [...]. Je ne peux m’empêcher d’établir un lien entre le monolinguisme qui règne désormais à Bruxelles, la pensée unique européenne et la montée de l’euroscepticisme." (Vu ici via lesalonbeige)

 

Louise Sofianou

Nouvelles de France - Copyright 2010. Reproduction vivement conseillée avec mention de la source.

Link to post
Share on other sites
La domination de l’anglais dans l'UE

 

Jean Quatremer s'inquiète de l’hégémonie de l'anglais au sein de l'UE :

 

"l’anglais est la «langue source» de 75% des documents rédigés par la commission, contre 8,32% pour le français et 2,74% pour l’allemand. Bien sûr, les documents définitifs seront, un jour ou l’autre, plutôt l’autre d’ailleurs, traduits dans les autres idiomes de l’Union, et notamment en allemand et en français, les deux autres langues de travail de la Commission. Mais, désormais, presque tout le travail préparatoire s’effectue en anglais ce qui oriente évidemment le fond des textes. [...]

 

L’essor de l’anglais, qui a ramené toutes les autres langues de l’Union au rang de langues tribales, a été extrêmement rapide. Il a commencé avec l’élargissement aux pays nordiques, en 1995 (et non avec l’adhésion de la Grande-Bretagne et de l’Irlande en 1973, ces deux pays ayant toujours respecté les accords Pompidou-Heath et envoyé à Bruxelles des diplomates et fonctionnaires parlant français). En 1997, l’anglais passe devant le français comme langue source des documents (c’est-à-dire comme langue d’origine), avec 45 % contre 41 % pour le français et 5 % pour l’allemand. La part d’utilisation du français s’est ensuite littéralement effondrée : 32 % en 2000, 26 % en 2004, 12 % en 2008. Avec moins de 10 %, la langue française n’est désormais plus qu’une langue anecdotique au sein de la Commission. […]

 

Cette domination de l’anglais est très loin d’être neutre. Comme j’ai souvent eu l’occasion de le dire, une langue, c’est un moyen de communiquer (argument de ceux qui défendent l’anglais langue unique), mais aussi de transmettre un système de valeurs. [...] Or, l’on ne peut diriger un tel ensemble dans une langue, et donc un système de pensée, étrangère à la quasi-totalité de ses peuples (sinon cela porte un nom, le colonialisme). Il faut que les citoyens puissent se retrouver dans les textes qui sont adoptés à Bruxelles, ce qui devient de moins en moins le cas. La langue unique a d’ores et déjà engendré une «pensée unique européenne» [...]. Je ne peux m’empêcher d’établir un lien entre le monolinguisme qui règne désormais à Bruxelles, la pensée unique européenne et la montée de l’euroscepticisme." (Vu ici via lesalonbeige)

 

Louise Sofianou

Nouvelles de France - Copyright 2010. Reproduction vivement conseillée avec mention de la source.

 

Merci pour ce texte, je suis complètement d'accord avec ce qui est dis ici, comme je le disais, une langue c'est plus qu'un moyen de communication, elles portent malgré elle des valeurs, une façon de voir le monde...

 

L'union européenne est en train de devenir les états-unis d'amérique version Europe, le pouvoir fédéral voudra toujours plus de pouvoir comme ça s'est passé dans l'histoire américaine. Ils veulent déjà une défense commune, le contrôle de nos armées, ils nous condamnent pour une circulaire déjà illégal sous la loi française

Link to post
Share on other sites

L'anglais ne sert que pour le business, c'est une langue facile à apprendre, concise et parlée facilement par la majorité des pays. Mais le français restera toujours la langue de la culture, j'en veux pour prendre que pour les élites universitaires étrangères, apprendre le français est une marque de raffinement et de classe.

Link to post
Share on other sites
Merci pour ce texte, je suis complètement d'accord avec ce qui est dis ici, comme je le disais, une langue c'est plus qu'un moyen de communication, elles portent malgré elle des valeurs, une façon de voir le monde...

 

L'union européenne est en train de devenir les états-unis d'amérique version Europe, le pouvoir fédéral voudra toujours plus de pouvoir comme ça s'est passé dans l'histoire américaine. Ils veulent déjà une défense commune, le contrôle de nos armées, ils nous condamnent pour une circulaire déjà illégal sous la loi française

 

Mobiwedge, le but de la construction européenne et de parachever une union politique sinon cela ne sert à rien, d'avoir l'U.E. Ce qui manque à cette organisation c'est la dimension politique enfin qui est déjà importante de part les règlements européens. La France et toutes les autres nations qui adhère à cette espace, ne peuvent reculer sur le destin qui les attends.

Maintenant pour la langue parler au sein de la commission européenne et la perte petit à petit de l'utilisation du Français, c'est non seulement, la tendance actuel mondial et la faute de la francophonie et de la France qui n'a pas su contrer l'Anglais (chose extrêmement difficile, quand on a les USA première puissance mondiale).

Link to post
Share on other sites
  • 1 month later...

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Répondre

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.


×
×
  • Create New...