Licorne 10 Posted September 30, 2010 Partager Posted September 30, 2010 J'ai parlé de l'algérois car: Primo: je le suis (doc c'est celui que je connais le mieux). Secundo: je pense que c'est le parler qui se dénature le plus. Tertio: C'est celui de la capitale et les gens de la capitale doivent, peut-être plus que d'autres, faire "gaffe"! C'est normal,Alger est une côte donc recevant forcément des "envahisseurs".Nous ne sommes pas une région enclavée comme le Sud qui,d'ailleurs est aussi au contact de populations africaines dont ils subissent certainement l'influence! J'avoue que quelquefois certaines expressions m'interloquent mais nous n'y pouvons rien,chaque génération à son parlé,sa mode etc.... Et qui t'a demandé de dire bourtuqaloun? (au mieux si l'on venait à le faire, nous algérianiserons le mot en bourtqâl). Mais tchina fait déjà très bien l'affaire. Je ne sais plus qui l'a dit mais moi j'aime bien tchina aussi. Citer Link to post Share on other sites
Licorne 10 Posted September 30, 2010 Partager Posted September 30, 2010 J'ai répondu à cette question dans un message plus haut... Mais bon si la modération pouvait changer le titre ça serait sympa Appel solennelle aux modérateurs, le titre approprié est: Algériens, Algériennes, nettoyons notre parler! Trop tard!!!:mdr:Certains posts n'auraient plus aucun sens!:mdr: Citer Link to post Share on other sites
Guest The Bride Posted September 30, 2010 Partager Posted September 30, 2010 mais donc ça releve une autre question sur le dilacte Par exemple le mot "appelle-moi"...ceux de l'ouset le disent "3ayate-li" Donc dois on conserver le "3ayate-li" si propre à l'ouset ??et je pense qui n'a rien avoir avec le français ou l'espagnole...ou le transformer en "nadi-li" qui est la traduction exacte de "appelle-moi" en langue arabe??? :crazy: Citer Link to post Share on other sites
kmratp 10 Posted September 30, 2010 Partager Posted September 30, 2010 dictionnaire français _ algerois Dictionnaire Français-Algérois, essentiel à la survie en milieu hostile. Quand on à compris le principe de fonctionnement, je pense qu'on peut élargir les définitions à l'infini, t'ajoutilou jiste un 'ou' ou un 'i' là où il fou pa et çi bon, ti parle algirien miou que li algirois d'ourigine. :crazy: A à plat (Je suis ) = Rani tabla Accélérer = xiliri Ambulance = lambilance Appartement = l'partemène Attendre = Tondé Attention = tontion Automobile = tonobil/tomobil Avertir = virtitou Avocat = Bougattou B Ballon = balone, balon rigli, double caouitchou Bassine = bassina Beau-gosse = artist, roukhou Bière = birra Billet = biyi Bip moi=pipili Boite = bata Bombe = boumba Bonnet = Bouniya Bouillon= bouyoun Brouette = berwitta Bureau = el birou C Ça ne compte pas = ma issikontiche Ca se gâte= tzagate Caleçon = carssone Camion anti-émeutes équipé d'une pelle chasse-obstacle = el moustache= 3ezrayen Canette = kanita Carte = el carta Casserole = Cassrouna Ce n'est pas sure=makach mouchkil Chargeur = sargeure Chatterton = chartettou Chaussures à talon aiguille = sebbate talo Chaussures de sport = sbardina Champ-de-manœuvres (1er mai) = Chamaneuf Chemise de nuit = choumise di noui Chercher = tebestiche Cinéma = cilima Clio nouvelle= Clio demaa Cocote minute = cocota Congé = Coungi Coud de pied=coutpi Coup franc = coufra Courant électrique = El coura Courte échelle= courdécha Couverture = couvirta D Démodulateur = dimou Déprimer (Je) = rani n'depress Dessins animés = miki, mikiyette Direction assistée = direcssiou insisté / l'insisti Dolce Gabana = gucci gabana!!! Drap = lizare Dribbler = tribly terribler Droguiste=mzabi E Eau de Javel = Lajavel Eau gazeuse = gazouz (ne riez pas, vous aussi vous le dites) Eau minérale= saîda École = licol Egout = e'zzigou Électricité = triciti Ennui = dégoutage Epicier = piceri Essayer = Siyyi Excusez-moi=yèwwwwww F Facture = fatoura Faiblesse = la fechlesse (mix de el fchel et de faiblesse) Faire vite = activi Fatigue = La fechlesse Filmer = n'camiri Foulard = foulara G Gaz = gèz Gendarme (un) =jadarmi Glaces = la crème H Hôpital = Sbitar Humidité = midité Hussein dey = loussendi I Inconnu (Un) = mohamed, sahbi, khouya, jarou ... Infirmier = Fermli Interrupteur = tefaya Isis = omo !!!!!!!!!! (Allez comprendre) J Je ne pardonne pas = ma'n pardouniche Je suis allé m'entrainer = rouht n'entréné Jogging = djoking Journal = jornène Jupe = jipe k k7 = kasita L La drague=etek7al Lame de rasoir = lamgillete Lance-pierre = tirboulette ou lastak Légalisé = égalisé ou mgalizi Lunettes de soleil = ribann M Magnifique = cilima ta3 l7it Marteau (une masse)=massita Maruti =anissati Mercedes benz = merdassa N N'importe qui = n'importe le qui Notre dame d'afrique = madame lèfrique Nul = teffoune, farcha. OOpération = paratioune Ordinateur = l'ondinateur, l'ondinateul P PA pistolet automatique = piyya Pansement = pansma Pantalon fuseau = fizo Papier = kwarti Peut être=attention oui attention non Pommade =pommada Pot d'échappement = echakma, chapma Poteaux = potowet Poubelle= ezz'bel Poupée = poupiya Prise = priza Prouver = Qui preuve Puce = Pista Q Quartier = karti Quelques sardines = mechta sardine R Reculer = Avonsi larrière Renault 4 = quatrina Rétroviseur = Troviseur Robe noire fleurie= roppa noirte avec des fleurs de temps en temps Rouge à lèvres : el-7emayer Rouquin = rougi S Sachet = sachiya Silencieux (Mode) = alportable kanne silence Skateboard = roulma Souris (ordi) = la suri Soutenu (Avoir) = soutnit T Taverne= tbèrna Thé = lataye Train = machina Tricot de peau = Tricoutpou VVernis à ongle : rozozongle :gun_bandana: :crazy: la création de la langue depend du besoin fonctionnel. moi, ma mére est Kabyle et analphabéte qui a vécu + de 35 ans entre des arabes et elle n'a pas appris leur langue. mais elle a presque développé ça propre langue adaptée au besoin quotidien. Citer Link to post Share on other sites
Guest The Bride Posted September 30, 2010 Partager Posted September 30, 2010 Je ne sais plus qui l'a dit mais moi j'aime bien tchina aussi. "Tamssa" ==Pamplemousse :mdr::mdr: Citer Link to post Share on other sites
Licorne 10 Posted September 30, 2010 Partager Posted September 30, 2010 Déja que "papi" a du mal à passer... L'Afrique noire est aux portes du Sud et je suis sure que le tamachek a du leur emprunter quelques mots et vice versa. Citer Link to post Share on other sites
Licorne 10 Posted September 30, 2010 Partager Posted September 30, 2010 Parquoi ça s'adresse qu'aux algérois?? :rolleyes: Oui bride,tu n'as rien à faire ici.:mdr: Tu es de quelle région? Citer Link to post Share on other sites
Guest The Bride Posted September 30, 2010 Partager Posted September 30, 2010 Oui bride,tu n'as rien à faire ici.:mdr: Tu es de quelle région? Wahrane :04: Citer Link to post Share on other sites
Licorne 10 Posted September 30, 2010 Partager Posted September 30, 2010 Wahrane :04: Ki raki? A alger on dit :wech raki. Et tout le monde comprend;) Citer Link to post Share on other sites
Guest The Bride Posted September 30, 2010 Partager Posted September 30, 2010 Oui bride,tu n'as rien à faire ici.:mdr: Tu es de quelle région? D'ailleurs les Oranais ont remarqué que les algérois appellent toute l'algérie "d'zair" ..alors que pour nous les oranais : la capital est "dzair" et l'algérie c'est "el-jazaire" :crazy: Citer Link to post Share on other sites
Guest The Bride Posted September 30, 2010 Partager Posted September 30, 2010 Ki raki? A alger on dit :wech raki. Et tout le monde comprend;) rani ghaya et ntiya ki raki?? labess?? :o Citer Link to post Share on other sites
Licorne 10 Posted September 30, 2010 Partager Posted September 30, 2010 rani ghaya et ntiya ki raki?? labess?? :o Labess ,Ca va .:mdr:(nisr va être furieux) Citer Link to post Share on other sites
Guest l'observateur Posted September 30, 2010 Partager Posted September 30, 2010 Ledictionnaire larousse 2010 spéciale pour algeriens: A à plat (Je suis ) = Rani tabla Accélérer = xiliri Ambulance = lambilance Appartement = l’partemène Attendre = Tondé Attention = tontion Automobile = tonobil/tomobil Avertir = virtitou Avocat = Bougattou amérique = marikane B Ballon = balone, balon rigli, double caouitchou Bassine = bassina Beau-gosse = artist, roukhou Bière = birra Billet = biyi Bip moi=pipili Boite = bata Bombe = boumba Bonnet = Bouniya Bouillon= bouyoune Brouette = berwitta Bureau = el birou C Ca se gâte= tzagate Canette = kanita Carte = el carta Casserole = Cassrouna Champetre= chambit Chargeur = sargeure Chatterton = chartettou /chartitoune Chaussures à talon aiguille = sebbate talo Chaussures de sport = sbardina Champ-de-manœuvres (1er mai) = Chamaneuf chantier= chanti Chemise de nuit = choumise di noui Cinéma = cilima clio 2=debbana clio 3=faracha Cocote minute = cocota Congé = Coungi /goundji Coud de pied=coutpi Coup franc = coufra Courant électrique = El coura Courte échelle= courdécha Couverture = couvirta D Démodulateur = dimou Déprimer (Je) = rani n'depress Dessins animés = miki, mikiyette, koumikette Direction assistée = direcssiou insisté / l'insisti Dribbler = tribly terribler E Eau de Javel = Lajavel Eau gazeuse = gazouz Eau minérale= saîda École = licol Egout = e'zzigou Électricité = triciti Ennui = dégoutage Epicier = piceri Essayer = Siyyi Excusez-moi=yèwwwwww F Facture = fatoura Faiblesse = la fechlesse (mix de el fchel et de faiblesse) Faire vite = activi Fatigue = La fechlesse Filmer = n'camiri Foulard = foulara fromage= fermedj fourchette = ferchita G Gaz = gèz Gendarme (un) =jadarmi Glaces = la crème Guitare = Essnitra H Hôpital = Sbitar Humidité = midité I Inconnu (Un) = mohamed, sahbi, khouya, jarou ... Infirmier = Fermli Interrupteur = tefaya Isis = omo J Je ne pardonne pas = ma'n pardouniche Je suis allé m'entrainer = rouht n'entréné Jogging = djoking Journal = jornène Jupe = jipe Jus d'orange = Jus doronge ta3 etchina Jus de pomme = Jus doronge ta3 ethafe7 L Lame de rasoir = lamgillete Lance-pierre = tirboulette ou lastak Légalisé = égalisé ou mgalizi les chefs= chifene M Maitre nageur: metnajeur Marteau (une masse)=massita Mercedes benz = merdassa Mégane2= béré N N’importe qui = n'importe le qui Notre dame d'afrique = madame lèfrique Nul = teffoune, farcha. O Opération = paratioune Ordinateur = l'ondinateur, l'ondinateul P PA pistolet automatique = piyya Pansement = pansma Pantalon fuseau = fizo Papier = kwarti Pommade =pommada Pot d'échappement = echakma, chapma Poteaux = potowet Poubelle= ezz'bel Poupée = poupiya Prise = priza Prouver = Qui preuve Q Quartier = karti R Reculer = Avonsi larrière KHOUUUUYAAA Renault 4 = quatrina Rétroviseur = Troviseur Rouge à lèvres : el-7emayer Rouge à ongle: Rojuzongle , rojizongle, Rozuzongle S Sachet = sachiya Souris (ordi) = la suri Soutenu (Avoir) = soutnit T Thé = lataye Train = machina Trottoir=trétoir :crazy::crazy::mdr: Citer Link to post Share on other sites
Guest The Bride Posted September 30, 2010 Partager Posted September 30, 2010 Labess ,Ca va .:mdr:(nisr va être furieux) :confused: de toi.. Moi j'ai pris le plus grand soin de remplacer le "ça va??" pas "labess??" :mdr::mdr: the bride la Cafteuse :mdr: Citer Link to post Share on other sites
An-Nisr 6 595 Posted September 30, 2010 Author Partager Posted September 30, 2010 mais donc ça releve une autre question sur le dilacte Par exemple le mot "appelle-moi"...ceux de l'ouset le disent "3ayate-li" Donc dois on conserver le "3ayate-li" si propre à l'ouset ??et je pense qui n'a rien avoir avec le français ou l'espagnole...ou le transformer en "nadi-li" qui est la traduction exacte de "appelle-moi" en langue arabe??? :crazy: Chacun doit nettoyer selon sa région. Quant à la traduction exacte c'est: ettasel biya (qui est revenu en force ces dernier temps). Citer Link to post Share on other sites
An-Nisr 6 595 Posted September 30, 2010 Author Partager Posted September 30, 2010 L'Afrique noire est aux portes du Sud et je suis sure que le tamachek a du leur emprunter quelques mots et vice versa. Je parle des parlers arabes et non berbères. Citer Link to post Share on other sites
aynazppr75 29 Posted September 30, 2010 Partager Posted September 30, 2010 LOL le Larousse algérien il déchire woulechhhhh amannnnnnne woulechhh litricitiiiii, si ça continuuuuuuuu on vas tous suicidiiiiiiiiiii Citer Link to post Share on other sites
Licorne 10 Posted September 30, 2010 Partager Posted September 30, 2010 Chacun doit nettoyer selon sa région. Quant à la traduction exacte c'est: ettasel biya (qui est revenu en force ces dernier temps). Je ne pourrais jamais dire ce truc là!:mdr: Ezguili wala 3ayatli:p Citer Link to post Share on other sites
An-Nisr 6 595 Posted September 30, 2010 Author Partager Posted September 30, 2010 Je ne pourrais jamais dire ce truc là!:mdr: Ezguili wala 3ayatli:p Pourtant, les Algérois le disent. D'ailleurs, ça fait plus formel. Conserve donc le 3ayatli et zguili mais surtout pas de "appelle-moi!" :crazy: Citer Link to post Share on other sites
Guest The Bride Posted September 30, 2010 Partager Posted September 30, 2010 LOL le Larousse algérien il déchire woulechhhhh amannnnnnne woulechhh litricitiiiii, si ça continuuuuuuuu on vas tous suicidiiiiiiiiiii :mdr::mdr: j'aime bien les receveurs de bus.. au lieu de te sortir un "Reculez"...ils te sortent un "avancez l'arrière" :crazy::crazy: Sinon y a aussi le fameux "femme de ménage rajel" :rolleyes: Citer Link to post Share on other sites
An-Nisr 6 595 Posted September 30, 2010 Author Partager Posted September 30, 2010 :mdr::mdr: j'aime bien les receveurs de bus.. au lieu de te sortir un "Reculez"...ils te sortent un "avancez l'arrière" :crazy::crazy: Sinon y a aussi le fameux "femme de ménage rajel" :rolleyes: Voilà, d'où l'importance de réhausser le niveau en se réappropriant les mots et expressions authentiques. Au lieu de dire "avanci", on dira etqedem. C'est bien, c'est beau et c'est correcte. A moins de ne pas aimer le bien, le beau et le correcte. :eek: Citer Link to post Share on other sites
Licorne 10 Posted September 30, 2010 Partager Posted September 30, 2010 Pourtant, les Algérois le disent. D'ailleurs, ça fait plus formel. Conserve donc le 3ayatli et zguili mais surtout pas de "appelle-moi!" :crazy: Pas dans la rue en tous cas.Ca fait très mouselsalet:mdr: Mais bien sur que je dis aussi "appelle moi". Pourquoi voudrais-tu m'en priver?? Je parle comme je veux et comme certaines situations l'exigent hada makène. Citer Link to post Share on other sites
Guest The Bride Posted September 30, 2010 Partager Posted September 30, 2010 Voilà, d'où l'importance de réhausser le niveau en se réappropriant les mots et expressions authentiques. Au lieu de dire "avanci", on dira etqedem. C'est bien, c'est beau et c'est correcte. A moins de ne pas aimer le bien, le beau et le correcte. :eek: Surtout que j'ai entendu un "avancez l'arrière" suivie d'un "matafahmouch el 3arbiya" :mdr::mdr: Citer Link to post Share on other sites
An-Nisr 6 595 Posted September 30, 2010 Author Partager Posted September 30, 2010 Pas dans la rue en tous cas.Ca fait très mouselsalet:mdr: Et alors? Ce sont des moussalsalat algériens et les acteurs parlent algérien. Mais bien sur que je dis aussi "appelle moi". Pourquoi voudrais-tu m'en priver?? Je parle comme je veux et comme certaines situations l'exigent hada makène. Pas devant moi en tout cas :crazy:, je te reprendrai de suite :boxing: Citer Link to post Share on other sites
An-Nisr 6 595 Posted September 30, 2010 Author Partager Posted September 30, 2010 Surtout que j'ai entendu un "avancez l'arrière" suivie d'un "matafahmouch el 3arbiya" :mdr::mdr: Mais toi, tu n'es pas un receveur de bus. Tu sembles être cultivée, d'un certain niveau, etc. Ne rabaisse donc pas ton niveau à celui d'un receveur de bus et parle correctement. Citer Link to post Share on other sites
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.