Jump to content

Algériens, nettoyons notre parler!


Recommended Posts

J'ai parlé de l'algérois car:

 

Primo: je le suis (doc c'est celui que je connais le mieux).

Secundo: je pense que c'est le parler qui se dénature le plus.

Tertio: C'est celui de la capitale et les gens de la capitale doivent, peut-être plus que d'autres, faire "gaffe"!

 

 

C'est normal,Alger est une côte donc recevant forcément des "envahisseurs".Nous ne sommes pas une région enclavée comme le Sud qui,d'ailleurs est aussi au contact de populations africaines dont ils subissent certainement l'influence!

 

J'avoue que quelquefois certaines expressions m'interloquent mais nous n'y pouvons rien,chaque génération à son parlé,sa mode etc....

 

 

 

Et qui t'a demandé de dire bourtuqaloun? (au mieux si l'on venait à le faire, nous algérianiserons le mot en bourtqâl).

 

Mais tchina fait déjà très bien l'affaire.

 

Je ne sais plus qui l'a dit mais moi j'aime bien tchina aussi.:)

Link to post
Share on other sites
  • Réponses 476
  • Créé
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

J'ai répondu à cette question dans un message plus haut... Mais bon si la modération pouvait changer le titre ça serait sympa

 

Appel solennelle aux modérateurs, le titre approprié est: Algériens, Algériennes, nettoyons notre parler!

 

Trop tard!!!:mdr:Certains posts n'auraient plus aucun sens!:mdr:

Link to post
Share on other sites
Guest The Bride

mais donc ça releve une autre question sur le dilacte

 

Par exemple le mot "appelle-moi"...ceux de l'ouset le disent "3ayate-li"

 

Donc dois on conserver le "3ayate-li" si propre à l'ouset ??et je pense qui n'a rien avoir avec le français ou l'espagnole...ou le transformer en "nadi-li" qui est la traduction exacte de "appelle-moi" en langue arabe??? :crazy:

Link to post
Share on other sites

dictionnaire français _ algerois

 

Dictionnaire Français-Algérois, essentiel à la survie en milieu hostile. Quand on à compris le principe de fonctionnement, je pense qu'on peut élargir les définitions à l'infini, t'ajoutilou jiste un 'ou' ou un 'i' là où il fou pa et çi bon, ti parle algirien miou que li algirois d'ourigine. :crazy:

 

 

A

à plat (Je suis ) = Rani tabla

Accélérer = xiliri

Ambulance = lambilance

Appartement = l'partemène

Attendre = Tondé

Attention = tontion

Automobile = tonobil/tomobil

Avertir = virtitou

Avocat = Bougattou

 

 

B

Ballon = balone, balon rigli, double caouitchou

Bassine = bassina

Beau-gosse = artist, roukhou

Bière = birra

Billet = biyi

Bip moi=pipili

Boite = bata

Bombe = boumba

 

Bonnet = Bouniya

Bouillon= bouyoun

Brouette = berwitta

Bureau = el birou

 

 

C

Ça ne compte pas = ma issikontiche

Ca se gâte= tzagate

Caleçon = carssone

Camion anti-émeutes équipé d'une pelle chasse-obstacle = el moustache= 3ezrayen

Canette = kanita

Carte = el carta

 

Casserole = Cassrouna

Ce n'est pas sure=makach mouchkil

Chargeur = sargeure

Chatterton = chartettou

Chaussures à talon aiguille = sebbate talo

Chaussures de sport = sbardina

 

Champ-de-manœuvres (1er mai) = Chamaneuf

Chemise de nuit = choumise di noui

Chercher = tebestiche

Cinéma = cilima

Clio nouvelle= Clio demaa

Cocote minute = cocota

Congé = Coungi

Coud de pied=coutpi

Coup franc = coufra

Courant électrique = El coura

Courte échelle= courdécha

Couverture = couvirta

 

 

 

D

Démodulateur = dimou

Déprimer (Je) = rani n'depress

Dessins animés = miki, mikiyette

Direction assistée = direcssiou insisté / l'insisti

Dolce Gabana = gucci gabana!!!

Drap = lizare

Dribbler = tribly terribler

Droguiste=mzabi

 

 

E

Eau de Javel = Lajavel

Eau gazeuse = gazouz (ne riez pas, vous aussi vous le dites)

Eau minérale= saîda

École = licol

Egout = e'zzigou

Électricité = triciti

Ennui = dégoutage

Epicier = piceri

 

Essayer = Siyyi

Excusez-moi=yèwwwwww

 

 

F

Facture = fatoura

Faiblesse = la fechlesse (mix de el fchel et de faiblesse)

Faire vite = activi

Fatigue = La fechlesse

Filmer = n'camiri

Foulard = foulara

 

 

G

Gaz = gèz

Gendarme (un) =jadarmi

Glaces = la crème

 

H

Hôpital = Sbitar

Humidité = midité

Hussein dey = loussendi

 

 

I

Inconnu (Un) = mohamed, sahbi, khouya, jarou ...

Infirmier = Fermli

Interrupteur = tefaya

Isis = omo !!!!!!!!!! (Allez comprendre)

 

 

J

Je ne pardonne pas = ma'n pardouniche

Je suis allé m'entrainer = rouht n'entréné

Jogging = djoking

Journal = jornène

Jupe = jipe

k

k7 = kasita

 

L

La drague=etek7al

Lame de rasoir = lamgillete

Lance-pierre = tirboulette ou lastak

Légalisé = égalisé ou mgalizi

Lunettes de soleil = ribann

 

 

M

Magnifique = cilima ta3 l7it

Marteau (une masse)=massita

Maruti =anissati

Mercedes benz = merdassa

 

 

N

N'importe qui = n'importe le qui

Notre dame d'afrique = madame lèfrique

Nul = teffoune, farcha.

 

 

OOpération = paratioune

Ordinateur = l'ondinateur, l'ondinateul

 

 

 

P

PA pistolet automatique = piyya

Pansement = pansma

Pantalon fuseau = fizo

Papier = kwarti

Peut être=attention oui attention non

Pommade =pommada

Pot d'échappement = echakma, chapma

Poteaux = potowet

Poubelle= ezz'bel

Poupée = poupiya

Prise = priza

 

Prouver = Qui preuve

Puce = Pista

 

 

Q

Quartier = karti

Quelques sardines = mechta sardine

 

 

R

Reculer = Avonsi larrière

Renault 4 = quatrina

Rétroviseur = Troviseur

Robe noire fleurie= roppa noirte avec des fleurs de temps en temps

Rouge à lèvres : el-7emayer

Rouquin = rougi

 

 

S

Sachet = sachiya

Silencieux (Mode) = alportable kanne silence

Skateboard = roulma

Souris (ordi) = la suri

Soutenu (Avoir) = soutnit

 

 

T

Taverne= tbèrna

Thé = lataye

Train = machina

Tricot de peau = Tricoutpou

 

VVernis à ongle : rozozongle

:gun_bandana:

 

:crazy: la création de la langue depend du besoin fonctionnel. moi, ma mére est Kabyle et analphabéte qui a vécu + de 35 ans entre des arabes et elle n'a pas appris leur langue. mais elle a presque développé ça propre langue adaptée au besoin quotidien.

Link to post
Share on other sites
Guest The Bride
Oui bride,tu n'as rien à faire ici.:mdr:

Tu es de quelle région?

 

D'ailleurs les Oranais ont remarqué que les algérois appellent toute l'algérie "d'zair"

 

..alors que pour nous les oranais : la capital est "dzair" et l'algérie c'est "el-jazaire" :crazy:

Link to post
Share on other sites
Guest l'observateur

Ledictionnaire larousse 2010 spéciale pour algeriens:

 

 

A

 

à plat (Je suis ) = Rani tabla

Accélérer = xiliri

Ambulance = lambilance

Appartement = l’partemène

Attendre = Tondé

Attention = tontion

Automobile = tonobil/tomobil

Avertir = virtitou

Avocat = Bougattou

amérique = marikane

 

B

 

Ballon = balone, balon rigli, double caouitchou

Bassine = bassina

Beau-gosse = artist, roukhou

Bière = birra

Billet = biyi

Bip moi=pipili

Boite = bata

Bombe = boumba

 

Bonnet = Bouniya

Bouillon= bouyoune

Brouette = berwitta

Bureau = el birou

 

C

 

Ca se gâte= tzagate

Canette = kanita

Carte = el carta

Casserole = Cassrouna

Champetre= chambit

Chargeur = sargeure

Chatterton = chartettou /chartitoune

Chaussures à talon aiguille = sebbate talo

Chaussures de sport = sbardina

Champ-de-manœuvres (1er mai) = Chamaneuf

chantier= chanti

Chemise de nuit = choumise di noui

Cinéma = cilima

clio 2=debbana

clio 3=faracha

Cocote minute = cocota

Congé = Coungi /goundji

Coud de pied=coutpi

Coup franc = coufra

Courant électrique = El coura

Courte échelle= courdécha

Couverture = couvirta

 

 

 

D

 

Démodulateur = dimou

Déprimer (Je) = rani n'depress

Dessins animés = miki, mikiyette, koumikette

Direction assistée = direcssiou insisté / l'insisti

Dribbler = tribly terribler

 

 

E

 

Eau de Javel = Lajavel

Eau gazeuse = gazouz

Eau minérale= saîda

École = licol

Egout = e'zzigou

Électricité = triciti

Ennui = dégoutage

Epicier = piceri

Essayer = Siyyi

Excusez-moi=yèwwwwww

 

 

F

 

Facture = fatoura

Faiblesse = la fechlesse (mix de el fchel et de faiblesse)

Faire vite = activi

Fatigue = La fechlesse

Filmer = n'camiri

Foulard = foulara

 

fromage= fermedj

fourchette = ferchita

 

G

 

Gaz = gèz

Gendarme (un) =jadarmi

Glaces = la crème

Guitare = Essnitra

 

H

 

Hôpital = Sbitar

Humidité = midité

 

 

 

I

 

Inconnu (Un) = mohamed, sahbi, khouya, jarou ...

Infirmier = Fermli

Interrupteur = tefaya

Isis = omo

 

J

 

Je ne pardonne pas = ma'n pardouniche

Je suis allé m'entrainer = rouht n'entréné

Jogging = djoking

Journal = jornène

Jupe = jipe

Jus d'orange = Jus doronge ta3 etchina

Jus de pomme = Jus doronge ta3 ethafe7

 

 

L

 

Lame de rasoir = lamgillete

Lance-pierre = tirboulette ou lastak

Légalisé = égalisé ou mgalizi

les chefs= chifene

 

 

 

M

 

Maitre nageur: metnajeur

Marteau (une masse)=massita

Mercedes benz = merdassa

Mégane2= béré

 

 

N

 

N’importe qui = n'importe le qui

Notre dame d'afrique = madame lèfrique

Nul = teffoune, farcha.

 

 

O

 

Opération = paratioune

Ordinateur = l'ondinateur, l'ondinateul

 

 

 

P

 

PA pistolet automatique = piyya

Pansement = pansma

Pantalon fuseau = fizo

Papier = kwarti

Pommade =pommada

Pot d'échappement = echakma, chapma

Poteaux = potowet

Poubelle= ezz'bel

Poupée = poupiya

Prise = priza

Prouver = Qui preuve

 

 

Q

 

Quartier = karti

 

 

 

R

 

Reculer = Avonsi larrière KHOUUUUYAAA

Renault 4 = quatrina

Rétroviseur = Troviseur

Rouge à lèvres : el-7emayer

 

 

Rouge à ongle: Rojuzongle , rojizongle, Rozuzongle

S

 

Sachet = sachiya

Souris (ordi) = la suri

Soutenu (Avoir) = soutnit

 

 

T

 

Thé = lataye

Train = machina

Trottoir=trétoir

:crazy::crazy::mdr:

Link to post
Share on other sites
mais donc ça releve une autre question sur le dilacte

 

Par exemple le mot "appelle-moi"...ceux de l'ouset le disent "3ayate-li"

 

Donc dois on conserver le "3ayate-li" si propre à l'ouset ??et je pense qui n'a rien avoir avec le français ou l'espagnole...ou le transformer en "nadi-li" qui est la traduction exacte de "appelle-moi" en langue arabe??? :crazy:

 

Chacun doit nettoyer selon sa région.

 

Quant à la traduction exacte c'est: ettasel biya (qui est revenu en force ces dernier temps).

Link to post
Share on other sites
Guest The Bride
LOL le Larousse algérien il déchire

 

woulechhhhh amannnnnnne woulechhh litricitiiiii, si ça continuuuuuuuu on vas tous suicidiiiiiiiiiii

 

:mdr::mdr:

 

j'aime bien les receveurs de bus..

 

au lieu de te sortir un "Reculez"...ils te sortent un "avancez l'arrière" :crazy::crazy:

 

Sinon y a aussi le fameux "femme de ménage rajel" :rolleyes:

Link to post
Share on other sites
:mdr::mdr:

 

j'aime bien les receveurs de bus..

 

au lieu de te sortir un "Reculez"...ils te sortent un "avancez l'arrière" :crazy::crazy:

 

Sinon y a aussi le fameux "femme de ménage rajel" :rolleyes:

 

Voilà, d'où l'importance de réhausser le niveau en se réappropriant les mots et expressions authentiques.

 

Au lieu de dire "avanci", on dira etqedem. C'est bien, c'est beau et c'est correcte. A moins de ne pas aimer le bien, le beau et le correcte. :eek:

Link to post
Share on other sites
Pourtant, les Algérois le disent. D'ailleurs, ça fait plus formel.

 

Conserve donc le 3ayatli et zguili mais surtout pas de "appelle-moi!" :crazy:

 

Pas dans la rue en tous cas.Ca fait très mouselsalet:mdr:

 

Mais bien sur que je dis aussi "appelle moi".

Pourquoi voudrais-tu m'en priver??

 

Je parle comme je veux et comme certaines situations l'exigent hada makène.

Link to post
Share on other sites
Guest The Bride
Voilà, d'où l'importance de réhausser le niveau en se réappropriant les mots et expressions authentiques.

 

Au lieu de dire "avanci", on dira etqedem. C'est bien, c'est beau et c'est correcte. A moins de ne pas aimer le bien, le beau et le correcte. :eek:

 

Surtout que j'ai entendu un "avancez l'arrière" suivie d'un "matafahmouch el 3arbiya" :mdr::mdr:

Link to post
Share on other sites
Pas dans la rue en tous cas.Ca fait très mouselsalet:mdr:

 

Et alors? Ce sont des moussalsalat algériens et les acteurs parlent algérien.

 

Mais bien sur que je dis aussi "appelle moi".

Pourquoi voudrais-tu m'en priver??

 

Je parle comme je veux et comme certaines situations l'exigent hada makène.

 

Pas devant moi en tout cas :crazy:, je te reprendrai de suite :boxing:

Link to post
Share on other sites
Surtout que j'ai entendu un "avancez l'arrière" suivie d'un "matafahmouch el 3arbiya" :mdr::mdr:

 

Mais toi, tu n'es pas un receveur de bus. Tu sembles être cultivée, d'un certain niveau, etc.

 

Ne rabaisse donc pas ton niveau à celui d'un receveur de bus et parle correctement.

Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Répondre

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.


×
×
  • Create New...