Guest The Bride Posted September 30, 2010 Partager Posted September 30, 2010 Tu confirmes mes dires, nta Algerois ta3 lgoufrite. :mdr: j'adore el goufrite (les gaufrettes)...:crazy: Une des meilleures inventions du siecle :o Citer Link to post Share on other sites
An-Nisr 6 595 Posted September 30, 2010 Author Partager Posted September 30, 2010 Le Maghreb a une spécificité culturelle qui a assimilé plusieurs langues et dialectes, si tu veux parler l'Egyptien alors va en Egypte Personne ne veut parler égyptien. On parle de parler algérien. Je comprends que c'est rageant pour toi qu'il soient apparentés, mais c'est ainsi. C'est l'algérien. :p Citer Link to post Share on other sites
An-Nisr 6 595 Posted September 30, 2010 Author Partager Posted September 30, 2010 Tu confirmes mes dires, nta Algerois ta3 lgoufrite. :mdr: Bon, et si tu t'intéressais plus au sujet qu'à ma personne nan? M'enfin, je vois que tu t'es résigné devant la vérité: "oui" est français :crazy: Citer Link to post Share on other sites
aynazppr75 29 Posted September 30, 2010 Partager Posted September 30, 2010 Personne ne veut parler égyptien. On parle de parler algérien. Je comprends que c'est rageant pour toi qu'il soient apparentés, mais c'est ainsi. C'est l'algérien. :p L'algérien ça veut rien dire t'es encore dans l'arabisation à fond psycho rigide, je parlerai même pas du kabyle bref mais à Alger ou à Oran ce n'est pas le même dialecte il y des dialectes mais pas un seul parlé algérien faudra te mettre ça dans le crâne. Citer Link to post Share on other sites
Guest Wipet Posted September 30, 2010 Partager Posted September 30, 2010 En tout cas ça fait ressortir la relativité de la traduction :confused: C'est vrai que dans certain cas ...faut corriger notre langage... par exemple les mot ou expressions qu'il faut les plus vite changés c'est "Aicha el-Gar3a" pour designer un lézard...ou certain appelle le géranium "khedija el mahboula" :mad:.. LOL. J'ai jamais entendu ça :D Citer Link to post Share on other sites
Héraclès 10 Posted September 30, 2010 Partager Posted September 30, 2010 Ne me dis pas que tu es pour "demanditlou", "distribuitlou", "dirangi" et autres "avanci" !!!!??? Si pour toi ça c'est de l'évolution, alors tu te la gardes! Et puisqu'on y est, que le langage SMS devienne la graphie officielle du français, ou le verlan le parler de tout le monde! Awwah, l-hâla ma rahich mliha, kâyen li râhou ta3 essah! Je crois que vous n'avez pas bien compris la portée de mon message. Je décris un état de fait de la société algérienne victime de son retard linguistique et qui n'a jamais su (pu?) s'appropprier une langue Arabe ou Français à cause de son système educatif tout simplement. Ne dit on pas des Algériens: Anaphabètes bilingues.:mdr::mdr: Pour le langage SMS, je suis tout à fait contre l'invasion du langage SMS dans la langue française et je suis moi même un ardent militant de la cause grammaticale. J'ai d'ailleurs refusé de répondre à une personne dans un autre topic qui s'exprimait en langage SMS. Mais c'est un fait que l'outil de communication que constitue le portable a rendu l'intrusion de ce langage dans d'autres formes de communication de l'écrit difficile à endiguer mais nous devons tout faire pour maintenir ce langage dans sa sphère de communication brève. Et j'appelle cette intrusion un effet secondaire non désiré de l'avancée technologique ce qui n'est pas le cas de la langue algérienne qu'on appelle aussi francarabe. Quant au Verlan il est très contenu dans les banlieues et certains milieux snobs qui veulent faire "moderne". Suis je plus clair ? Citer Link to post Share on other sites
Apulee 10 Posted September 30, 2010 Partager Posted September 30, 2010 Bon, et si tu t'intéressais plus au sujet qu'à ma personne nan? M'enfin, je vois que tu t'es résigné devant la vérité: "oui" est français :crazy: Wech lmasri? t'es toujours la? :mdr: Citer Link to post Share on other sites
Nytch 10 Posted September 30, 2010 Partager Posted September 30, 2010 C'est une bonne idée de se débarrasser de toute cette khalota introduit par des barrani et qui venant de la bouche d'un algéroi avec son drôle d'accent lui donne d'avantage l'air abruti et illéttré . Puisqu'on y ait !, pourquoi ne pas faire l'effort de parler à nouveau la langue ancestrale d'avant l'Arabe ?. Citer Link to post Share on other sites
Guest cerisecerise Posted September 30, 2010 Partager Posted September 30, 2010 mdrr ce serait pas plutôt ça comme vous dites en algérien? en arabe ? cerise Citer Link to post Share on other sites
luminelle 10 Posted September 30, 2010 Partager Posted September 30, 2010 Le feeling Luminelle, le feeling...Celui-ci te dit d'emblée que la majeure partie des maux français dans notre dialecte sonnent faux et ne sont pas à leur place... Allez, au lieu de dire "fil kul mkan", dis "fi kul djiha"...:59: Pas de place pour plaça! Euh, netla9aw fi hadik el djiha :rolleyes: nou, nou pas pour moi, ça parrait un peu... grossier :rolleyes: Citer Link to post Share on other sites
Licorne 10 Posted September 30, 2010 Partager Posted September 30, 2010 Euh, netla9aw fi hadik el djiha :rolleyes: nou, nou pas pour moi, ça parrait un peu... grossier :rolleyes: :mdr::mdr::mdr:qteltini badahk Tu peux nommer hadik el dhiha:netla9aw fi lKahwa ou bien ailleurs Citer Link to post Share on other sites
luminelle 10 Posted September 30, 2010 Partager Posted September 30, 2010 :mdr::mdr::mdr:qteltini badahk Tu peux nommer hadik el dhiha:netla9aw fi lKahwa ou bien ailleurs :mdr: ya benti, makache kima dik el pliyça echwiba, ma7la dak leklam :p Citer Link to post Share on other sites
Ouragan 10 Posted September 30, 2010 Partager Posted September 30, 2010 Plus urgent, je crois qu'il faut nettoyer notre parler des grossièretés (wsakh el wadnine comme on dit). Citer Link to post Share on other sites
luminelle 10 Posted September 30, 2010 Partager Posted September 30, 2010 Plus urgent, je crois qu'il faut nettoyer notre parler des grossièretés (wsakh el wadnine comme on dit). Ca c'est autre chose. Cela dépend de la façon de parler de chacun, il y a des personnes grossières voir vulgaires, ce n'est pas agréable du tout de les entendre parler! Citer Link to post Share on other sites
Ouragan 10 Posted September 30, 2010 Partager Posted September 30, 2010 Ca c'est autre chose. Cela dépend de la façon de parler de chacun, il y a des personnes grossières voir vulgaires, ce n'est pas agréable du tout de les entendre parler! Pourquoi je parle de ça? Parce que ça prend de l'ampleur. Maintenant, c'est tout le monde qui craint sortir avec un parent, parce qu'on trouve ça encore plus inadmissible quand on est accompagné par le père ou la mère... Citer Link to post Share on other sites
djallalnamri 10 Posted September 30, 2010 Partager Posted September 30, 2010 Je sais Jallal et j'avais fait un exposé sur la question quand je suivais mes études sup , ce qui m'a fait marrer c'est la rapidité de la réponse "tèmtème" ;lui a dis kilo toi tu rapplique ; "kilo c'est kayla" merci Jallal walah un vrai plaisir de te croiser dans les forums. c'est réciproque jaz...! Citer Link to post Share on other sites
luminelle 10 Posted September 30, 2010 Partager Posted September 30, 2010 Pourquoi je parle de ça? Parce que ça prend de l'ampleur. Maintenant, c'est tout le monde qui craint sortir avec un parent, parce qu'on trouve ça encore plus inadmissible quand on est accompagné par le père ou la mère... Cela relève de l'éducation, et y'en a qui en manquent considérablement! Citer Link to post Share on other sites
An-Nisr 6 595 Posted September 30, 2010 Author Partager Posted September 30, 2010 Je crois que vous n'avez pas bien compris la portée de mon message. Je décris un état de fait de la société algérienne victime de son retard linguistique et qui n'a jamais su (pu?) s'appropprier une langue Arabe ou Français à cause de son système educatif tout simplement. Ne dit on pas des Algériens: Anaphabètes bilingues.:mdr::mdr: Pour le langage SMS, je suis tout à fait contre l'invasion du langage SMS dans la langue française et je suis moi même un ardent militant de la cause grammaticale. J'ai d'ailleurs refusé de répondre à une personne dans un autre topic qui s'exprimait en langage SMS. Mais c'est un fait que l'outil de communication que constitue le portable a rendu l'intrusion de ce langage dans d'autres formes de communication de l'écrit difficile à endiguer mais nous devons tout faire pour maintenir ce langage dans sa sphère de communication brève. Et j'appelle cette intrusion un effet secondaire non désiré de l'avancée technologique ce qui n'est pas le cas de la langue algérienne qu'on appelle aussi francarabe. Quant au Verlan il est très contenu dans les banlieues et certains milieux snobs qui veulent faire "moderne". Suis je plus clair ? Non vous n'êtes pas plus clair car vous feignez d'ignorer que le dialecte algérien fait partie d'un ensemble plus large qui est le Maghrébin. Il était là avant, pendant et après la colonisation française, ou même avant l'apparition des universités dans la région. La question du dialecte n'a donc rien à voir avec l'éducation mais est plutôt due à un laxisme sans nom. Comme chaque peuple qui se respecte, l'Algérien doit expurger son parler et rehausser le niveau parce que là c'est la catastrophe. Et ceci passe forcément par l'éradication des "demanditlou", "dicidit", "dispara" "pace que", et autres horreurs du genre. Comme vous êtes contre l'invasion de la langue française par le verlan ou le langage SMS, vous devriez de l'autre côté n'avoir aucun problème à être contre l'invasion du dialecte algériens par ces "choses" ! C'est même d'une logique aberrante. Citer Link to post Share on other sites
An-Nisr 6 595 Posted September 30, 2010 Author Partager Posted September 30, 2010 C'est une bonne idée de se débarrasser de toute cette khalota introduit par des barrani et qui venant de la bouche d'un algéroi avec son drôle d'accent lui donne d'avantage l'air abruti et illéttré . Puisqu'on y ait !, pourquoi ne pas faire l'effort de parler à nouveau la langue ancestrale d'avant l'Arabe ?. En termes "scientifiques", la langue "A" a été supplantée par la langue "B" qui est elle-même est devenue langue "A". L'histoire s'est faite. Le psychisme de l'écrasante majorité des algériens est structurée en fonction de leur dialecte arabe. Par exemple, quand il incorpore un mot français comme "disparaître", et va le conjuguer au passé, il dira: dispara. Ou un mot féminin comme "caserne", il dira "caserna". Avec le "a" finale du féminin en arabe. Etc. Et puis très franchement, c'est irréalisable même si on le voudrait. Citer Link to post Share on other sites
An-Nisr 6 595 Posted September 30, 2010 Author Partager Posted September 30, 2010 Euh, netla9aw fi hadik el djiha :rolleyes: nou, nou pas pour moi, ça parrait un peu... grossier :rolleyes: Pourquoi pas "netlâqaw eltam" c'est plus correcte puisque toi et ton interlocuteur semblez savoir de quel lieu il s'agit? :44: Citer Link to post Share on other sites
An-Nisr 6 595 Posted September 30, 2010 Author Partager Posted September 30, 2010 Cela relève de l'éducation, et y'en a qui en manquent considérablement! C'est sûr que tu tu interpelles quelqu'un et lui dis: "demanditlek trespectini", il va le recevoir différemment que si tu lui disais "netlab mennek anek tahtaremni". Mais t'as raison, c'est avant tout qadiyet trabya. Citer Link to post Share on other sites
luminelle 10 Posted September 30, 2010 Partager Posted September 30, 2010 Pourquoi pas "netlâqaw eltam" c'est plus correcte puisque toi et ton interlocuteur semblez savoir de quel lieu il s'agit? :44: Non, eltem ça veut dire là-bas! Citer Link to post Share on other sites
casbadji 10 Posted September 30, 2010 Partager Posted September 30, 2010 hadi chabba kho!!! ..qu'entends tu par "parler algérois authentique" ? ..moi, je pense que ce sont les jeunes des quartiers qui se créent , disons, leur propre "langage",..tu es vieux, fatek train, tu n'y peux rien ! ..tu veux faire dire à un jeune Algérois qui veut acheter 1 kilo d'Oranges de demander au vendeur " nawilni wahed kiloghram min el bourtouqal " au lieu de " 3Tini ou med li kilo tchina " !Nawilni?et'fakarni kahwatt el-hadj ramdane!!!!:mdr: Citer Link to post Share on other sites
An-Nisr 6 595 Posted September 30, 2010 Author Partager Posted September 30, 2010 Wech lmasri? t'es toujours la? :mdr: Mon ami, il faut que tu comprennes une chose: le raisonnement humain, bien qu'il puisse être parfois animé par plusieurs idées qui s'entrechoquent, arrive à un point ou il abdique et se rend, bon gré mal gré, à la Vérité devant lequel il reste tout à fait impuissant. Que tu me traites de "masri" ou de je ne sais quoi ne changera rien: "n3am" est algérien et "oui" français. Et tout le monde me donnera raison à moi pas à toi. A moins qu'il soient de mauvaise foi, ce qui ne change rien non plus. Citer Link to post Share on other sites
casbadji 10 Posted September 30, 2010 Partager Posted September 30, 2010 correction!!! Non, eltem ça veut dire là-bas!eltemm,c'est 20 doro!!!!:mdr:eltamma,c'est dziri!!!:mdr: Citer Link to post Share on other sites
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.