Clouseau 899 Posted October 27, 2010 Partager Posted October 27, 2010 Source : internetworldstats.com Citer Link to post Share on other sites
Guest mackiavelik Posted October 27, 2010 Partager Posted October 27, 2010 dépassant ...le francais! Citer Link to post Share on other sites
Ladoz 11 Posted October 27, 2010 Partager Posted October 27, 2010 C'est quand même une sacrée surprise vu que les maghrébins préfèrent utiliser , en général, les caractères latins . Citer Link to post Share on other sites
monaluiza 10 Posted October 27, 2010 Partager Posted October 27, 2010 C'est peut être aussi dû au nombre d'arabes qui fréquentent le net. Berki, celui qui n'a pas de télé à la maison, c'est le "dégoutâge" Dorka, sans "el guezana", les gens ye diprimiw:D Citer Link to post Share on other sites
TLEMCENARAB 10 Posted October 27, 2010 Partager Posted October 27, 2010 Source : internetworldstats.com Selon wikipedia l' Arabe est classé 5 ème, de par le nombre de locuteur. Elle est donc en retard sur le net. Peut être que les locuteurs de langue Arabe n'ont pas suffisamment accès à Internet. Liste des langues par nombre total de locuteurs - Wikipédia Citer Link to post Share on other sites
talulah 10 Posted October 27, 2010 Partager Posted October 27, 2010 dépassant ...le francais! :mdr: t'as pas raté l'occasion! Citer Link to post Share on other sites
TLEMCENARAB 10 Posted October 27, 2010 Partager Posted October 27, 2010 dépassant ...le francais! C'est l'essentiel, non?:mdr: Citer Link to post Share on other sites
talulah 10 Posted October 27, 2010 Partager Posted October 27, 2010 C'est peut être aussi dû au nombre d'arabes qui fréquentent le net. Berki, celui qui n'a pas de télé à la maison, c'est le "dégoutâge" Dorka, sans "el guezana", les gens ye diprimiw:D oui je suis d'accord les temps ont changé. Avant c'était "dja el'maa, ra7 el'maa" maintenant c'est plutot "djat la connexion, ra7at la connexion" :mdr: Citer Link to post Share on other sites
Ladoz 11 Posted October 27, 2010 Partager Posted October 27, 2010 Il faut être réaliste aussi ! La langue arabe a plus de locuteurs que le Français et la différence ira en s'accentuant . Mais il faut reconnaître que le Français est aussi une très belle langue . Citer Link to post Share on other sites
talulah 10 Posted October 27, 2010 Partager Posted October 27, 2010 Il faut être réaliste aussi ! La langue arabe a plus de locuteurs que le Français et la différence ira en s'accentuant . Mais il faut reconnaître que le Français est aussi une très belle langue . oui magnifique, personnellement je me fiche de qui arrive avant l'autre C'est agréable de savoir que l'arabe est une langue bien vivante et le sera pour longtemps encore. Citer Link to post Share on other sites
Ladoz 11 Posted October 27, 2010 Partager Posted October 27, 2010 oui magnifique, personnellement je me fiche de qui arrive avant l'autre C'est agréable de savoir que l'arabe est une langue bien vivante et le sera pour longtemps encore. La langue arabe ne déclinera jamais parce qu'elle a su survivre(tant bien que mal) à différents colonialismes (Anglais , Français , Espagnol ) qui ont chacun essayé de l'anéantir !! Elle a , de plus en plus, de locuteurs malgré toutes les campagnes néo-colonialistes qui essayent de la reléguer au second plan. La langue arabe a ,aussi,cet atout "stratégique" de véhiculer le coran ! Citer Link to post Share on other sites
TLEMCENARAB 10 Posted October 27, 2010 Partager Posted October 27, 2010 le portail YAHOO en arabe "Maktoob" Yahoo! en langue arabe pour très bientôt | High-Tech | Algerie360.com Citer Link to post Share on other sites
Guest Biobazard Posted October 27, 2010 Partager Posted October 27, 2010 C'est quand même une sacrée surprise vu que les maghrébins préfèrent utiliser , en général, les caractères latins . Faudra surtout vérifier le nombre de sites de type "meetic" qui sont en arabe. Citer Link to post Share on other sites
Guest Zancko Posted October 27, 2010 Partager Posted October 27, 2010 Faudra surtout vérifier le nombre de sites de type "meetic" qui sont en arabe. bigmdrbigmdrbigmdr Citer Link to post Share on other sites
An-Nisr 6 595 Posted October 27, 2010 Partager Posted October 27, 2010 Faudra surtout vérifier le nombre de sites de type "meetic" qui sont en arabe. Pas de veine pour toi puisque les Maghrébins utilisent dans ce domaine des sites typiquement francophones ;) Citer Link to post Share on other sites
djallalnamri 10 Posted October 27, 2010 Partager Posted October 27, 2010 quelque chose sur les langues européennes (disons une "énigme"): Pourquoi huit/nuit, eight/night, otto/notte, acht/nacht etc? français: huit / nuit allemand: acht / Nacht anglais: eight / night italien: otto / notte espagnol: ocho / noche roumain: opt/ noapte néerlandais: acht / nacht occitan: uèch / nuèch portugais: oito / noite suédois: aetta / natta wallon: ût / nut espéranto: ok / nokto ancien français : oit — uit / noit — nuit ancien haut-allemand : ahtô / naht Des amis m'ont attiré l'attention sur cette particularité récurrente dans plusieurs langues (la "nuit" qui englobe le "huit"); j'ai vu que sur le net aussi la discussion a déjà été ouverte (et les hypothèses - plus ou moins "sérieuses" varient...); connaissez-vous des interprétations/des travaux de linguistes sur cette question? Citer Link to post Share on other sites
Clouseau 899 Posted October 27, 2010 Author Partager Posted October 27, 2010 C'est quand même une sacrée surprise vu que les maghrébins préfèrent utiliser , en général, les caractères latins . Par sur le web, dans le Maghreb les sites webs (1) les plus visités sont en majorité en langue Arabe . 1 = bien évidement après Google, Yahoo et Msn and Co . Citer Link to post Share on other sites
Guest Biobazard Posted October 27, 2010 Partager Posted October 27, 2010 Par sur le web, dans le Maghreb les sites webs (1) les plus visités sont en majorité en langue Arabe . 1 = bien évidement après Google, Yahoo et Msn and Co . En "consultation/lecture" ça ne me choque pas ... mais pour tout ce qui concerne le fait de taper du texte (mails, forums, chat, ...etc), c'est l'écriture arabe ou l'écriture latine qui prime ? Citer Link to post Share on other sites
Clouseau 899 Posted October 27, 2010 Author Partager Posted October 27, 2010 En "consultation/lecture" ça ne me choque pas ... mais pour tout ce qui concerne le fait de taper du texte (mails, forums, chat, ...etc), c'est l'écriture arabe ou l'écriture latine qui prime ? l'écriture arabe . Citer Link to post Share on other sites
Alexander 10 Posted October 28, 2010 Partager Posted October 28, 2010 l'écriture arabe . je doute fort! mais j ai remarque dans l autre forum, qui est Marocain, une renaissance de l arabe. on sait bien ecrire et parle avec l arabe, mais on avait l habitude d utiliser les caracteres latins en ecrivant Darija. mnt je voit une montee des caracteres arabes. je suppose que les jeunes commencent a s habituer aux claviers arabes meme virtuels. Citer Link to post Share on other sites
Clouseau 899 Posted October 28, 2010 Author Partager Posted October 28, 2010 je doute fort! mais j ai remarque dans l autre forum, qui est Marocain, une renaissance de l arabe. on sait bien ecrire et parle avec l arabe, mais on avait l habitude d utiliser les caracteres latins en ecrivant Darija. mnt je voit une montee des caracteres arabes. je suppose que les jeunes commencent a s habituer aux claviers arabes meme virtuels. Les forums en langue arabe (ou les internautes écrivent généralement en Darija) sont les sites les plus visités au Maghreb, sur les forums maghrébins en langue française les internautes sont en partie des Bi-nationaux ou des maghrébins résidant a l'étranger . Citer Link to post Share on other sites
TLEMCENARAB 10 Posted October 28, 2010 Partager Posted October 28, 2010 je doute fort! mais j ai remarque dans l autre forum, qui est Marocain, une renaissance de l arabe. on sait bien ecrire et parle avec l arabe, mais on avait l habitude d utiliser les caracteres latins en ecrivant Darija. mnt je voit une montee des caracteres arabes. je suppose que les jeunes commencent a s habituer aux claviers arabes meme virtuels. Mais il y a des Forums 100 % en Arabe également, les forums francophone maghrébins n'ont pas le monopole je pense. Citer Link to post Share on other sites
Apuleius 10 Posted October 28, 2010 Partager Posted October 28, 2010 Elle est mal placé je trouve, par rapport au nombre de pays ou on parle arabe ! Citer Link to post Share on other sites
djallalnamri 10 Posted October 28, 2010 Partager Posted October 28, 2010 bon je repose cette énigme: quelque chose sur les langues européennes (disons une "énigme"): Pourquoi huit/nuit, eight/night, otto/notte, acht/nacht etc? français: huit / nuit allemand: acht / Nacht anglais: eight / night italien: otto / notte espagnol: ocho / noche roumain: opt/ noapte néerlandais: acht / nacht occitan: uèch / nuèch portugais: oito / noite suédois: aetta / natta wallon: ût / nut espéranto: ok / nokto ancien français : oit — uit / noit — nuit ancien haut-allemand : ahtô / naht Des amis m'ont attiré l'attention sur cette particularité récurrente dans plusieurs langues (la "nuit" qui englobe le "huit"); j'ai vu que sur le net aussi la discussion a déjà été ouverte (et les hypothèses - plus ou moins "sérieuses" varient...); connaissez-vous des interprétations/des travaux de linguistes sur cette question? Citer Link to post Share on other sites
Ladoz 11 Posted October 28, 2010 Partager Posted October 28, 2010 bon je repose cette énigme: quelque chose sur les langues européennes (disons une "énigme"): Pourquoi huit/nuit, eight/night, otto/notte, acht/nacht etc? français: huit / nuit allemand: acht / Nacht anglais: eight / night italien: otto / notte espagnol: ocho / noche roumain: opt/ noapte néerlandais: acht / nacht occitan: uèch / nuèch portugais: oito / noite suédois: aetta / natta wallon: ût / nut espéranto: ok / nokto ancien français : oit — uit / noit — nuit ancien haut-allemand : ahtô / naht Des amis m'ont attiré l'attention sur cette particularité récurrente dans plusieurs langues (la "nuit" qui englobe le "huit"); j'ai vu que sur le net aussi la discussion a déjà été ouverte (et les hypothèses - plus ou moins "sérieuses" varient...); connaissez-vous des interprétations/des travaux de linguistes sur cette question? Because la nuit commence généralement vers ............ huit heures du soir (The night begins at eight pm) Citer Link to post Share on other sites
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.