Jump to content

Recommended Posts

les amis chaqu'un de nous, nous dis le langage de sa ville et les mot trés utilisée spécial de ta région et leur traduction:D

 

ahem je commence moi,

 

ya bardi= oh mon dieu

 

hemeleteli= je l'ai perdu

 

raki hassya?= tu te rappele

 

hakemi=garde le

 

cofirta=couverture

 

melehefa=draps

 

lizar=rideau

 

toum=ail et pas thoum:D tout ce qui es th on le dis t et tous ce qui es dh on dis d

dhaw on dis daw

 

voila quelque mot de la ville de saida

Link to post
Share on other sites
  • Réponses 55
  • Créé
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

alors je me lance

 

khayi / khayti: mon frere / ma soeur

chawa: quoi

nhawed: je descend

netla3: je monte

ziftili / zifetli:envois moi

chiratte: les filles

hallebtiha / hallebtha: tu en fais trop

kiraki / kirak: comment vas tu

voila quelques termes utilisés a sidi bel abbes

 

merci

 

moi encore un terme

takhayetek= stp:30:

Link to post
Share on other sites
Bakri = tous à l'heure (passé)

bat gh'da = avant hier

Maha = non

wa rassék = stp

tayéche = jette

chouka = le coin

Zawra= couverture

Laméh = pourquoi

 

:confused: j'en oublie pleins d'autres, voila le parlé de ma ville natale "Skikda" :o

 

Et á Skikda vous dites H`ouicha au lieu de dire houta ( un poisson ):mdr:

Link to post
Share on other sites

baydoun = seau

zayt = huile

gbila ou bguila = tt à l'heure

wechia = quoi

mahen = non

lawz = amande

zawz au lieu du jouz = noix

zwaz = mariage

zouz = deux

toum = ail

drari = enfant

jraywet = courgette

mayda = table basse ronde 8adik

dork ou dorka = maintenant

3awa8 ou 3ama8 ou 3la8 ou 3lama8 = pourquoi

qu'on on s'adresse à quelqu'un (deux sexes confondus) c'est pareil, exemple un gars on lui dit "jiti, ro7ti, kliti, choufti .." mdr

 

 

c'est sur que j'ai oublié plein autre

 

ça c'est annaba

Link to post
Share on other sites

Chira/Chir = Fille/Gars

 

9ant = coin

 

Rah yza33a9 = Il plaisante

 

Ham'bouk = S'il te plait -Dérivé de yerham bouk-

 

Bzoz = Enfants en bas-âge.

 

Winta = Quand.

 

Ra7 (mcha) = Il est parti.

 

Yzammar = Il klaxonne.

 

Khouya / Oukhti-Khti = Mon frère / Ma soeur.

 

Sahbetti = ma copine (à Oran on appuie sur le T, ailleurs ils appuient sur le H, ça donne sahhabti...Exemple à Bel abbes)

 

Mkarfas = Mkharbach = ... aucun terme latin équivalent. :04:

 

Bon vous l'aurez compris, je représente Oran dans ce beau défilé :14:

Link to post
Share on other sites
Chira/Chir = Fille/Gars

 

9ant = coin

 

Rah yza33a9 = Il plaisante

 

Ham'bouk = S'il te plait -Dérivé de yerham bouk-

 

Bzoz = Enfants en bas-âge.

 

Winta = Quand.

 

Ra7 (mcha) = Il est parti.

 

Yzammar = Il klaxonne.

 

Khouya / Oukhti-Khti = Mon frère / Ma soeur.

 

Sahbetti = ma copine (à Oran on appuie sur le T, ailleurs ils appuient sur le H, ça donne sahhabti...Exemple à Bel abbes)

 

Mkarfas = Mkharbach = ... aucun terme latin équivalent. :04:

 

Bon vous l'aurez compris, je représente Oran dans ce beau défilé :14:

 

t'as oublier kelke termes

 

nekra : un voyou bandit

anouche : fils a papa

nta psychatre : sa veux dire t'es fou

tetrachek tetbenech : l’équivalent en français c'est tu te fou de sa gueule

mais subtilement

Link to post
Share on other sites
t'as oublier kelke termes

 

nekra : un voyou bandit

anouche : fils a papa

nta psychatre : sa veux dire t'es fou

tetrachek tetbenech : l’équivalent en français c'est tu te fou de sa gueule

mais subtilement

 

 

 

a ton si du kabail ;)

Link to post
Share on other sites

d ou je viens,

 

on dit 9ali/9oli au lieu de Gali/gouli (v. Dire), utiliser par la majorite des marocains.

 

on dit NTINA (toi) pour filles et garcon au lieu de nta/ntiya utiliser par autres marocains.

 

shni, (quoi) au lieu de Chno pour mes autres consitoyens.

 

et plein d'autres differences.

 

etant d origine nordique mais grandit au centre, mon language est mixte, mais je garde mon accent et un peu de vocabulaire nordique comme signe d appartenance et d identification régionale.

Link to post
Share on other sites
d ou je viens,

 

on dit 9ali/9oli au lieu de Gali/gouli (v. Dire), utiliser par la majorite des marocains.

 

on dit NTINA (toi) pour filles et garcon au lieu de nta/ntiya utiliser par autres marocains.

 

shni, (quoi) au lieu de Chno pour mes autres consitoyens.

 

et plein d'autres differences.

 

etant d origine nordique mais grandit au centre, mon language est mixte, mais je garde mon accent et un peu de vocabulaire nordique comme signe d appartenance et d identification régionale.

 

 

 

merci merci si coool de avoir d'auter lange

Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Répondre

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.


×
×
  • Create New...