Jump to content

J'aimerais apprendre l'algérien


Recommended Posts

  • Réponses 248
  • Créé
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

Guest cerisecerise
Staghfir Allah an mist serai pareil a dire "annisr il faut demander pardon a Dieu"

 

ok ben ca me va car la formule de tlemcenarab est trop compliqué

 

merci

 

donc stafir alla an nisr mist

Link to post
Share on other sites
comment dit -t-on que dieu pardonne an nisr

 

Astaghfir Allah أستغفر الله = que Dieu me pardonne

Esteghfer Allah (impératif) استغفر الله = demande à Dieu le pardon

Allah yeghferlak الله يغفرلك = Que Dieu te pardonne

Allah ghafour الله غفور = Dieu pardonne

Allah ghâfer الله غافر = Dieu est le pardonneur par excellence

Link to post
Share on other sites
Guest cerisecerise
Astaghfir Allah أستغفر الله = que Dieu me pardonne

Esteghfer Allah (impératif) استغفر الله = demande à Dieu le pardon

Allah yeghferlak الله يغفرلك = Que Dieu te pardonne

Allah ghafour الله غفور = Dieu pardonne

Allah ghâfer الله غافر = Dieu est le pardonneur par excellence

 

alors toi je te tiens

tu m'as pas appris caresse

tu m'as appris une caresse (trop) spécifique

vilain

Link to post
Share on other sites
Guest cerisecerise
T'aurais pas dû répéter. Murof a bien dit que ce mot était un peu explicite.

 

sauf que moi j'ai pas compris ton sens du sensuel.....

pour moi c'est au dela du sensuel, ca se dit même pas

 

c'est pas grave,

encore un qui aura une bonne occasion de rigoler sur moi

heureusement je suis pas susceptible....

Link to post
Share on other sites
Les deux sont beaux "esperance" du moment que c'est des verbes appartenant à nôtre dialecte.;)

 

Je sais, et moi meme je dis toujours na3ti, mais j'aime pas les mots ou se retrouvent l'un àprés l'autre 3a, et tta. je trouve que çà fait du mots moin doux :whistling:

Link to post
Share on other sites
Je sais, et moi meme je dis toujours na3ti, mais j'aime pas les mots ou se retrouvent l'un àprés l'autre 3a, et tta. je trouve que çà fait du mots moin doux :whistling:

 

Malheureusement j'ai l'impression que "nemed" est de moins au moins utilisé au profit de "na3ti".

A partir d'aujourd'hui je n'utiliserai que "nemed", car c'est plus joli.:cool:

Link to post
Share on other sites
Guest cerisecerise

 

 

 

Merci An nisr !!

A mon grand étonnement et bien que tu m'aies appris un vilain mot :o, saches que tes cours d'algérien ont eu un effet plus que bénéfique et en un temps record. La preuve??? Je comprends dorénavant la langue officielle algérienne.

En effet, je voulais savoir où en était mon apprenstissage et j'ai visionné la vidéo que Murof a posté dans la rubrique "parlons-en", topic intitulé "bout.le président des harragas".

J'ai absolument tout compris!!!!

Encore merci....

J'ai mis le lien ci-dessous, mais je sais pas si ca marche.....

 

http://www.forum-algerie.com/parlons-en/38954-bouteflika-le-presidents-des-harragas.html

Link to post
Share on other sites
Merci An nisr !!

A mon grand étonnement et bien que tu m'aies appris un vilain mot :o, saches que tes cours d'algérien ont eu un effet plus que bénéfique et en un temps record. La preuve??? Je comprends dorénavant la langue officielle algérienne.

En effet, je voulais savoir où en était mon apprenstissage et j'ai visionné la vidéo que Murof a posté dans la rubrique "parlons-en", topic intitulé "bout.le président des harragas".

J'ai absolument tout compris!!!!

Encore merci....

J'ai mis le lien ci-dessous, mais je sais pas si ca marche.....

 

http://www.forum-algerie.com/parlons-en/38954-bouteflika-le-presidents-des-harragas.html

 

عجب، أنا نعلم فيك مني صح و انتي تتمسخري...بديتي تولي سامطة شوية

 

Puisque tu comprends l'algérien, tu n'auras donc aucun mal à le faire ici non plus. :mdr:

Link to post
Share on other sites
Guest cerisecerise
عجب، أنا نعلم فيك مني صح و انتي تتمسخري...بديتي تولي سامطة شوية

 

Puisque tu comprends l'algérien, tu n'auras donc aucun mal à le faire ici non plus. :mdr:

 

ben non, puisque je le comprends de façon orale :55:

Link to post
Share on other sites
ben non, puisque je le comprends de façon orale :55:

 

Ok, je vais transcrire ma phrase en caractère latins:

 

'djeb, anâ n'allem fik mennî sah w nti tetmesekhrî...bdîtî twellî chwiyya samta.

 

N'aie recours à personne puisque tu comprends parfaitement l'algérien. Je compte sur ton honnêteté. :rolleyes:

Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Répondre

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.


×
×
  • Create New...