moa1974 10 Posted November 2, 2010 Partager Posted November 2, 2010 Nan la langue français a un héritage grecque et latin, si des néologismes apparaissent au fil des siècles, ils ne corromprons pas la base de cette langue... en plus l' ecriture arabe n'a rien à voir avec le greque ou le latin, donc c plus ridicule qu'autre chose (moi je mélange aussi donc je suis ridicule lol) Elle a emprunté pas mal de mots à d'autres langues aussi. Comme à l'anglais. Elle a même façonné des mots à partir du français à la sauce anglaise ( parking!). Et régulièrement, il y a un général, intégriste de la langue française, qui se plaint du manque de pureté de la langue de Molière. Et les jeunes le trouvent bien barbant :mdr: Citer Link to post Share on other sites
Guest cerisecerise Posted November 2, 2010 Partager Posted November 2, 2010 Elle a emprunté pas mal de mots à d'autres langues aussi. Comme à l'anglais. Elle a même façonné des mots à partir du français à la sauce anglaise ( parking!). Et régulièrement, il y a un général, intégriste de la langue française, qui se plaint du manque de pureté de la langue de Molière. Et les jeunes le trouvent bien barbant :mdr: ok avec toi Citer Link to post Share on other sites
Guest chebmourad Posted November 2, 2010 Partager Posted November 2, 2010 Elle a emprunté pas mal de mots à d'autres langues aussi. Comme à l'anglais. Elle a même façonné des mots à partir du français à la sauce anglaise ( parking!). Et régulièrement, il y a un général, intégriste de la langue française, qui se plaint du manque de pureté de la langue de Molière. Et les jeunes le trouvent bien barbant :mdr: j'espère que tu ne parles pas de moi :mad: camarade ! Citer Link to post Share on other sites
Guest cerisecerise Posted November 2, 2010 Partager Posted November 2, 2010 tu n'as pas compris honey lol l'arabe littéraire est pour eux le français littéraire chez moi, moi si on me questionne sur une question sérieuse, je vais pas parler en argot français... absolument pas : français courant familier ou soutenu : il n'existe pas de français littéraire une orange dans ton français soutenu restera une orange, contrairement à l'algérien, la tchina, devient el bourtoukel..... c'est la syntaxe et les synonymes qui changent dans ton français soutenu, pas les mots.... Citer Link to post Share on other sites
Guest cerisecerise Posted November 2, 2010 Partager Posted November 2, 2010 j'espère que tu ne parles pas de moi :mad: camarade ! t'es parano en plus......:ermm: Citer Link to post Share on other sites
moa1974 10 Posted November 2, 2010 Partager Posted November 2, 2010 j'espère que tu ne parles pas de moi :mad: camarade ! non, non :confused: Citer Link to post Share on other sites
Guest cerisecerise Posted November 2, 2010 Partager Posted November 2, 2010 @ cerisecerise Tu m'excuseras à ton tour mais, ce n'était pas ce que je voulais dire. Tu peux lire 'Bahloul et la porte' si tu veux. pardon , j'ai pas compris et c'est quoi bahoul? Citer Link to post Share on other sites
AUTISTE 10 Posted November 2, 2010 Partager Posted November 2, 2010 bonjour l'autiste... à l'ouest rien de nouveau comme disait l'écrivain, je m'en vais donc au front la fleur au fusil... que la fleur soit visible pour tous... Citer Link to post Share on other sites
Guest chebmourad Posted November 2, 2010 Partager Posted November 2, 2010 absolument pas : français courant familier ou soutenu : il n'existe pas de français littéraire une orange dans ton français soutenu restera une orange, contrairement à l'algérien, la tchina, devient el bourtoukel..... c'est la syntaxe et les synonymes qui changent dans ton français soutenu, pas les mots.... je suis d'accord, ce que je te dis c'est juste qu'un algérien qui a appris l'arabe littéraire comme moi j'ai appris le français littéraire (tous les genres y compris le soutenu) devrait parler aux caméras de cette manières (je parle de ceux qui sont allés à l'école.... ma mère, guerre d'Algérie oblige, n'y a jamais mis les pieds, elle ne parle qu'un dialecte chaoui) Citer Link to post Share on other sites
Bahidjou 10 Posted November 2, 2010 Partager Posted November 2, 2010 pardon , j'ai pas compris et c'est quoi bahoul? Bahloul veut dire 'niais'. Citer Link to post Share on other sites
Guest cerisecerise Posted November 2, 2010 Partager Posted November 2, 2010 je suis d'accord, ce que je te dis c'est juste qu'un algérien qui a appris l'arabe littéraire comme moi j'ai appris le français littéraire (tous les genres y compris le soutenu) devrait parler aux caméras de cette manières (je parle de ceux qui sont allés à l'école.... ma mère, guerre d'Algérie oblige, n'y a jamais mis les pieds, elle ne parle qu'un dialecte chaoui) excuse moi un algérien a appris l'arabe comme toi tu as appris l'anglais..... ps : dialecte chaoui, ca c'est algérien..... pps : elle comprend un algérois ou ca n'a rien avoir...... Citer Link to post Share on other sites
talulah 10 Posted November 2, 2010 Partager Posted November 2, 2010 j'ai remarqué via canal Algérie par exemple,que les algériens ne pouvaient pas s'empêcher de placer 4 ou 5 mots français dans leur phrase... je remarque aussi qu'au Maroc, les phrases sont à 99% en arabe pourquoi tant de français dans les phrases, un algérien ne peut il pas tenir une conversation entièrement en arabe ?, et si non, est ce un "boulet" de l'héritage colonial? j'appele cela boulet parcequ'une langue est unique, et ne doit pas être frelater.... salut mourad, puisque tu poses la question je vais essayé de te donner mon point de vue. Les algeriens ont deux langues qui sont chères à leur coeurs: l'arabe et le tamazight (je laisse de coté le tamazight car tu parles de l'arabe). Le français est une langue pratique qu'ils utilisent mais à laquelle ils ne sont pas forcement attachés. L'arabe est la langue principale à l'ecole. Le reste des langues sont enseignées comme des langues vivantes (français, anglais, etc). L'arabe n'est pas une langue étrangère pour l'agerien et il ne l'apprend certainement pas comme il apprendrait l'anglais. Affirmer le contraire reléve de l'ignorance. Ca c'est pour les langues. "L'algerien" est la deridja avec laquelle les algeriens communiquent, à la maison, dans la rue etc, ce n'est pas une langue, ce n'est pas un dialecte. Il existe en Algérie des centaines de variantes de cette deridja, des variantes plus ou moins empreintes d'arabe, de dialectes berberes, de turc, celon d'où l'on vient. Moi je préfere parler de differentes daridjates plutot que de variantes d'une même daridja. (celui qui peut m'expliquer clairement ce que c'est que "l'algerien", j'écris un slam à sa gloire). Pour un algerien il est plus facile d'utiliser sa deridja quand il s'exprime, que se soit sur des plateaux télés ou à l'assemblée nationale, et le français je le répéte est très pratique comme langue, c'est pour ça qu'elle est inclue dans les phrases. Citer Link to post Share on other sites
Guest chebmourad Posted November 2, 2010 Partager Posted November 2, 2010 salut mourad, puisque tu poses la question je vais essayé de te donner mon point de vue. Les algeriens ont deux langues qui sont chères à leur coeurs: l'arabe et le tamazight (je laisse de coté le tamazight car tu parles de l'arabe). Le français est une langue pratique qu'ils utilisent mais à laquelle ils ne sont pas forcement attachés. L'arabe est la langue principale à l'ecole. Le reste des langues sont enseignées comme des langues vivantes (français, anglais, etc). L'arabe n'est pas une langue étrangère pour l'agerien et il ne l'apprend certainement pas comme il apprendrait l'anglais. Affirmer le contraire reléve de l'ignorance. Ca c'est pour les langues. "L'algerien" est la deridja avec laquelle les algeriens communiquent, à la maison, dans la rue etc, ce n'est pas une langue, ce n'est pas un dialecte. Il existe en Algérie des centaines de variantes de cette deridja, des variantes plus ou moins empreintes d'arabe, de dialectes berberes, de turc, celon d'où l'on vient. Moi je préfere parler de differentes daridjates plutot que de variantes d'une même daridja. (celui qui peut m'expliquer clairement ce que c'est que "l'algerien", j'écris un slam à sa gloire). Pour un algerien il est plus facile d'utiliser sa deridja quand il s'exprime, que se soit sur des plateaux télés ou à l'assemblée nationale, et le français je le répéte est très pratique comme langue, c'est pour ça qu'elle est inclue dans les phrases. talulah c'est la meilleur réponse du topic, merci non seulement tu m'as éclairé mais tu m'as devancé sur la réponse a cerise qui partait dans son délire habituel :mdr: merci Citer Link to post Share on other sites
Guest chebmourad Posted November 2, 2010 Partager Posted November 2, 2010 salut mourad, puisque tu poses la question je vais essayé de te donner mon point de vue. Les algeriens ont deux langues qui sont chères à leur coeurs: l'arabe et le tamazight (je laisse de coté le tamazight car tu parles de l'arabe). Le français est une langue pratique qu'ils utilisent mais à laquelle ils ne sont pas forcement attachés. L'arabe est la langue principale à l'ecole. Le reste des langues sont enseignées comme des langues vivantes (français, anglais, etc). L'arabe n'est pas une langue étrangère pour l'agerien et il ne l'apprend certainement pas comme il apprendrait l'anglais. Affirmer le contraire reléve de l'ignorance. Ca c'est pour les langues. "L'algerien" est la deridja avec laquelle les algeriens communiquent, à la maison, dans la rue etc, ce n'est pas une langue, ce n'est pas un dialecte. Il existe en Algérie des centaines de variantes de cette deridja, des variantes plus ou moins empreintes d'arabe, de dialectes berberes, de turc, celon d'où l'on vient. Moi je préfere parler de differentes daridjates plutot que de variantes d'une même daridja. (celui qui peut m'expliquer clairement ce que c'est que "l'algerien", j'écris un slam à sa gloire). Pour un algerien il est plus facile d'utiliser sa deridja quand il s'exprime, que se soit sur des plateaux télés ou à l'assemblée nationale, et le français je le répéte est très pratique comme langue, c'est pour ça qu'elle est inclue dans les phrases. talulah c'est la meilleur réponse du topic, merci non seulement tu m'as éclairé mais tu m'as devancé sur la réponse a cerise qui partait dans son délire habituel :mdr: merci Citer Link to post Share on other sites
Héraclès 10 Posted November 2, 2010 Partager Posted November 2, 2010 "La francophonie est une machine politique néocoloniale" "c'est donc un héritage colonial, qui ne fait que perpétuer notre aliénation" je pense que tout est dit cerise, son combat était pour une production littéraire à 100% arabe...il le dit lui même "j'écris en français pour dire aux français que je ne suis pas français" Libre à toi de te sentir 100% arabe mais sois démocrate et tolérant en laissant les gens choisir leur(s) langue(s) véhiculaire(s) et être ce qu'ils ont envie d'être: arabes ou non arabes. Il t'a échappé aussi qu'ils pouvaient être Amazighs et parler Amazigh. Toujours le même discours lassant à la longue. Tu es indépendant depuis 50 ans alors arrête de crier au colonialisme français et laisse la France où elle est, elle ne t'a rien demandé que je sache. Citer Link to post Share on other sites
Guest cerisecerise Posted November 2, 2010 Partager Posted November 2, 2010 talulah c'est la meilleur réponse du topic, merci non seulement tu m'as éclairé mais tu m'as devancé sur la réponse a cerise qui partait dans son délire habituel :mdr: merci 1 c'est gentil de me parler directement contrairement à d'autres.....enfin..... 2 c'est bizarre de parler au nom des algériens.....il y a des députés algériens sur FA : SARTEK 3 si je pars dans mon délire, comment les algériens apprennent l'arabe? à l'école? c'est pas inné? comme toi tu as appris l'anglais? ou le latin? ou autrement??? j'aimerais bien être éclairée et être d'accord avec toi..... Citer Link to post Share on other sites
Guest cerisecerise Posted November 2, 2010 Partager Posted November 2, 2010 Libre à toi de te sentir 100% arabe mais sois démocrate et tolérant en laissant les gens choisir leur(s) langue(s) véhiculaire(s) et être ce qu'ils ont envie d'être: arabes ou non arabes. Il t'a échappé aussi qu'ils pouvaient être Amazighs et parler Amazigh. Toujours le même discours lassant à la longue. Tu es indépendant depuis 50 ans alors arrête de crier au colonialisme français et laisse la France où elle est, elle ne t'a rien demandé que je sache. Heracles, c'est la meilleur réponse du topic, merci non seulement tu m'as éclairé mais tu m'as devancé sur la réponse a chebmourad qui partait dans son délire habituel :mdr: merci LOL Citer Link to post Share on other sites
Guest Ila Posted November 2, 2010 Partager Posted November 2, 2010 Vous êtes sérieux quand vous dites que darija est une langue ?! :huh: Citer Link to post Share on other sites
alikor 10 Posted November 2, 2010 Partager Posted November 2, 2010 salam alikom j'appele cela boulet parcequ'une langue est unique, et ne doit pas être frelater.... certains linguistes qualifient le derja comme une langue à part entière , donc pas de panique c'est notre parlé est y a pas de bleme si on mélange , c'est en mélangeant qu'ont est différent des autres Citer Link to post Share on other sites
Guest chebmourad Posted November 3, 2010 Partager Posted November 3, 2010 Libre à toi de te sentir 100% arabe mais sois démocrate et tolérant en laissant les gens choisir leur(s) langue(s) véhiculaire(s) et être ce qu'ils ont envie d'être: arabes ou non arabes. Il t'a échappé aussi qu'ils pouvaient être Amazighs et parler Amazigh. Toujours le même discours lassant à la longue. Tu es indépendant depuis 50 ans alors arrête de crier au colonialisme français et laisse la France où elle est, elle ne t'a rien demandé que je sache. je suis non seulement démocrate mais tolérant, tu as une lecture haineuse de mes propos, ton post est un ramassis de merde... tu m'as soit très mal lu, soit t'es pas intelligent alors relis moi bien, et ensuite on va débattre avec respect ok?? Citer Link to post Share on other sites
samyyaa 10 Posted November 3, 2010 Partager Posted November 3, 2010 ce serait bien triste si chaque pays ne parlait que la langue qui lui est propre : zero enrichissement zero ouverture sur le monde zero echange . alors dans ce cas la , pourquoi on apprend l'anglais a l'ecole? rien a voir avec le colonialisme .....de tout probleme il y a toujours des bonnes choses a retirer, et lheritage linguiste (ici le francais) en est une Citer Link to post Share on other sites
Guest mackiavelik Posted November 3, 2010 Partager Posted November 3, 2010 Vous êtes sérieux quand vous dites que darija est une langue ?! :huh: ce n,est peut etre pas une langue...mais on la parle comme meme! si la derja n,est pas une langue...pourquoi le labyle le serait?:D Citer Link to post Share on other sites
Guest MARCEL Posted November 3, 2010 Partager Posted November 3, 2010 j'ai remarqué via canal Algérie par exemple,que les algériens ne pouvaient pas s'empêcher de placer 4 ou 5 mots français dans leur phrase... je remarque aussi qu'au Maroc, les phrases sont à 99% en arabe pourquoi tant de français dans les phrases, un algérien ne peut il pas tenir une conversation entièrement en arabe ?, et si non, est ce un "boulet" de l'héritage colonial? j'appele cela boulet parcequ'une langue est unique, et ne doit pas être frelater.... Parceque les Algèriens surfent sur les langues. Citer Link to post Share on other sites
Guest chebmourad Posted November 3, 2010 Partager Posted November 3, 2010 ce serait bien triste si chaque pays ne parlait que la langue qui lui est propre : zero enrichissement zero ouverture sur le monde zero echange . alors dans ce cas la , pourquoi on apprend l'anglais a l'ecole? rien a voir avec le colonialisme .....de tout probleme il y a toujours des bonnes choses a retirer, et lheritage linguiste (ici le francais) en est une toi aussi tu n'as pas compris.... bref lisez bien mon topic, apprenez à lire un topic, après on en reparle.. MERCI Citer Link to post Share on other sites
samyyaa 10 Posted November 3, 2010 Partager Posted November 3, 2010 ok tu compare les algériens aux marocains ? je trouve ca positif moi de mixer les langues dans une même phrase sorry ! Citer Link to post Share on other sites
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.