Guest cerisecerise Posted November 11, 2010 Partager Posted November 11, 2010 Mes exemples étaient: "avancit", "demandit", "pricisit" et pace que". Et non "avancé", "demandé", "précisé" et "parce que", qui sont, bien entendu, du français. Puisque le premiers ne sont, et tu le confirmes, par français (ni arabes, ce que je confirme), je propose, en toute logique, de remettre les mots algériens d'origine comme "tlabt - طلبت", "tqedemet - تقدمت", "deqeqt - دققت" et "3la khatar على خاطر". Tu vois bien que de la discussion jaillit la lumière :cool: de la poussière oui.... si les gens veulent utiliser ces mots dans leur quotidien où est le mal ex : magasinage, n'est pas du français, et pourtant, il en dérive et les québécois l'utilise pour dire faire du shopping.... et en français, quasi personne ne va te dire faire les boutiques,mais faire du shopping...personne n'en est offusqué de ce mélange Citer Link to post Share on other sites
An-Nisr 6 595 Posted November 11, 2010 Partager Posted November 11, 2010 de la poussière oui.... si les gens veulent utiliser ces mots dans leur quotidien où est le mal ex : magasinage, n'est pas du français, et pourtant, il en dérive et les québécois l'utilise pour dire faire du shopping.... et en français, quasi personne ne va te dire faire les boutiques,mais faire du shopping...personne n'en est offusqué de ce mélange La tête dure toi, tu continues à parler de ce que tu ne connais pas. Réponds-moi en toute logique: pourquoi dirai-je "demandit" alors que dans ma langue on dit "tlabt"? Ou "avanci" au lieu de dire "etqeddem"? Diras-tu toi "asker" au lieu de "demander" et "go-forwarder"" au lieu d'avancer? Citer Link to post Share on other sites
Guest cerisecerise Posted November 11, 2010 Partager Posted November 11, 2010 La tête dure toi, tu continues à parler de ce que tu ne connais pas. Réponds-moi en toute logique: pourquoi dirai-je "demandit" alors que dans ma langue on dit "tlabt"? Ou "avanci" au lieu de dire "etqeddem"? Diras-tu toi "asker" au lieu de "demander" et "go-forwarder"" au lieu d'avancer? oui j'ai la tête dure, on partage cela en commun :p tu fais ce que tu veux, si tu préfères employer tels termes et pas d'autres, personne ne viendra te poser plus de questions que cela....alors pourquoi , toi , le fais-tu???? eh oui encore une fois, je dis google it, ou forward moi le mail, où est le draft.... Citer Link to post Share on other sites
Clouseau 899 Posted November 11, 2010 Partager Posted November 11, 2010 Après Pmat et Hurlevent, voici cerisecerise et An-Nisr, le duo choc de FA :roflmao: :04: Citer Link to post Share on other sites
Guest cerisecerise Posted November 11, 2010 Partager Posted November 11, 2010 Après Pmat et Hurlevent, voici cerisecerise et An-Nisr, le duo choc de FA :roflmao: :04: LOL je crois que an nisr et moi avons cela en commun, le respect des anciens, on leur laisse le chemin libre......:D:D Citer Link to post Share on other sites
Clouseau 899 Posted November 11, 2010 Partager Posted November 11, 2010 LOL je crois que an nisr et moi avons cela en commun, le respect des anciens, on leur laisse le chemin libre......:D:D Oui, mais attention. A ce rythme là et à force de partir dans des questions-réponses sur tous les sujets (surtout ceux concernant la langue) Admino va devoir augmenter la capacité de stockage du forum . :D 329 Réponses rien que sur ce sujet là, dont 90% vous appartiennent ! :04: Citer Link to post Share on other sites
carica 10 Posted November 11, 2010 Partager Posted November 11, 2010 j'ai remarqué via canal Algérie par exemple,que les algériens ne pouvaient pas s'empêcher de placer 4 ou 5 mots français dans leur phrase... je remarque aussi qu'au Maroc, les phrases sont à 99% en arabe pourquoi tant de français dans les phrases, un algérien ne peut il pas tenir une conversation entièrement en arabe ?, et si non, est ce un "boulet" de l'héritage colonial? j'appele cela boulet parcequ'une langue est unique, et ne doit pas être frelater.... Il faut lire l'introduction de Iben Khaldoune et tu comprendras tout :mdr: Le vaincu est passionné du vainqueur, c'est un peuple sans identité c'est un bonus parce que déjà c'est un peuple ingrat opportuniste voleurs Citer Link to post Share on other sites
An-Nisr 6 595 Posted November 11, 2010 Partager Posted November 11, 2010 oui j'ai la tête dure, on partage cela en commun :p tu fais ce que tu veux, si tu préfères employer tels termes et pas d'autres, personne ne viendra te poser plus de questions que cela....alors pourquoi , toi , le fais-tu???? eh oui encore une fois, je dis google it, ou forward moi le mail, où est le draft.... Je ne "préfère pas", ce sont les termes de notre langue, donc ceux à employer et ce en toute logique. Ce que tu dis toi ne concerne que toi. T'es libre d'employer un langage incorrecte. Ne mélangeons rien STP. Citer Link to post Share on other sites
Guest cerisecerise Posted November 11, 2010 Partager Posted November 11, 2010 Je ne "préfère pas", ce sont les termes de notre langue, donc ceux à employer et ce en toute logique. Ce que tu dis toi ne concerne que toi. T'es libre d'employer un langage incorrecte. Ne mélangeons rien STP. Dis donc t'as du culot de dire : "Ce que tu dis toi ne concerne que toi". je te rappelle que TU m'as posé la question de savoir si MOI j'utilisais certaines expressions : intervention de an-nisr : Réponds-moi en toute logique: pourquoi dirai-je "demandit" alors que dans ma langue on dit "tlabt"? Ou "avanci" au lieu de dire "etqeddem"? Diras-tu toi "asker" au lieu de "demander" et "go-forwarder"" au lieu d'avancer? Et , en ce qui concerne ta langue, je remarque que tu n'es pas fichu de te mettre d'accord avec tes compatriotes de ce qu'est ne serait-ce que la définition de la langue algérienne...de ce que cela englobe ou non (dialectes, derrijas, expressions, accents, extra-terrestres....) Citer Link to post Share on other sites
An-Nisr 6 595 Posted November 11, 2010 Partager Posted November 11, 2010 Dis donc t'as du culot de dire : "Ce que tu dis toi ne concerne que toi". je te rappelle que TU m'as posé la question de savoir si MOI j'utilisais certaines expressions : J'entendais par là les "google it", "farward moi" et autre "draft". intervention de an-nisr : Et ce qui concerne ta langue, je remarque que tu n'es pas fichu de te mettre d'accord avec tes compatriotes de ce qu'est ne serait-ce que la définition de la langue algérienne...de ce que cela englobe ou non (dialectes, derrijas, expressions, accents, extra-terrestres....) Mes compatriotes savent très bien ce qu'est le dialecte algérien. Malheureusement, il existe certains individus qui répondent par idéologie, par mauvaise foi, par passion...parfois même par inculture. Citer Link to post Share on other sites
mobiwedge 10 Posted November 11, 2010 Partager Posted November 11, 2010 J'entendais par là les "google it", "farward moi" et autre "draft". Mes compatriotes savent très bien ce qu'est le dialecte algérien mais, malheureusement, certains d'entre eux répondent par idéologie, par mauvaise foi, par passion...parfois même par inculture. Prochaine question, on va bien voir qui est de mauvaise foi.... Le dialecte algérien comprends t'-il des mots en français ? Citer Link to post Share on other sites
An-Nisr 6 595 Posted November 11, 2010 Partager Posted November 11, 2010 Prochaine question, on va bien voir qui est de mauvaise foi.... Le dialecte algérien comprends t'-il des mots en français ? Oui lorsque le signifié n'existe pas en arabe. Nous sommes là face à des emprunts. Phénomène normal qu'on retrouve dans toutes les langues. Citer Link to post Share on other sites
Guest cerisecerise Posted November 11, 2010 Partager Posted November 11, 2010 J'entendais par là les "google it", "farward moi" et autre "draft". Mes compatriotes savent très bien ce qu'est le dialecte algérien. Malheureusement, il existe certains individus qui répondent par idéologie, par mauvaise foi, par passion...parfois même par inculture. LOL tu penses que tous tes posts relèvent de la logique pure???? sans passion, sans idéologie???? Citer Link to post Share on other sites
Guest cerisecerise Posted November 11, 2010 Partager Posted November 11, 2010 Prochaine question, on va bien voir qui est de mauvaise foi.... Le dialecte algérien comprends t'-il des mots en français ? merci mobi excellente question mais je le connais maintenant, il va te dire, si (malheureusement) mais pas demanditik.... alors que c'est pareil que magasinage chez les québécois....nous on dit pas cela alors que vous oui et pourtant c'est un dérivé du mot français Citer Link to post Share on other sites
Guest cerisecerise Posted November 11, 2010 Partager Posted November 11, 2010 Oui lorsque le signifié n'existe pas en arabe. Nous sommes là face à des emprunts. Phénomène normal qu'on retrouve dans toutes les langues. OOOHHHHHHHHHHHHHHHHH seigneur, ce jour est à marquer d'une pierre blanche amen Citer Link to post Share on other sites
An-Nisr 6 595 Posted November 11, 2010 Partager Posted November 11, 2010 LOL tu penses que tous tes posts relèvent de la logique pure???? sans passion, sans idéologie???? Oui, mais il y a quand même une logique, une vérité. Quand on sait, par exemple, qu'en français on dit "demander" et que tu t'entêtes à essayer de me convaincre que non, on dit "asker" (parce que le je m'en foutisme et l'inculture générale l'ont voulu, l'influence des séries anglaises, etc), là il y a idéologie, passion, et inculture. Tout sauf la vérité. Citer Link to post Share on other sites
An-Nisr 6 595 Posted November 11, 2010 Partager Posted November 11, 2010 merci mobi excellente question mais je le connais maintenant, il va te dire, si (malheureusement) mais pas demanditik.... alors que c'est pareil que magasinage chez les québécois....nous on dit pas cela alors que vous oui et pourtant c'est un dérivé du mot français VOUS c'est VOUS, Nous c'est NOUS. Deux mondes que tout oppose. Nos langues ne sont même pas structurées de la même manière, ni les sons, ni leurs histoires, ni leurs origines, rien, nada! Est-ce si difficile à comprendre? Citer Link to post Share on other sites
mobiwedge 10 Posted November 11, 2010 Partager Posted November 11, 2010 Oui, mais il y a quand même une logique, une vérité. Quand on sait, par exemple, qu'en français on dit "demander" et que tu t'entêtes à essayer de me convaincre que non, on dit "asker" (parce que le je m'en foutisme et l'inculture générale l'ont voulu, l'influence des séries anglaises, etc), là il y a idéologie, passion, et inculture. Tout sauf la vérité. Tu te retrouves à défendre la langue française :D Là dessus, je suis avec toi, peut importe la langue je déteste qu'on la folklorise, une langue demande de la rigueur.... Mais oui certains emprunts lorsqu'ils n'ont pas exactement le même sens la rende plus riche au contraire Un langue évolue constamment.... Par ailleurs, tu trouves pas ça ironique de défendre le dialecte algérien en français ? Citer Link to post Share on other sites
Guest cerisecerise Posted November 11, 2010 Partager Posted November 11, 2010 VOUS c'est VOUS, Nous c'est NOUS. Deux mondes que tout oppose. Nos langues ne sont même pas structurées de la même manière, ni les sons, ni leurs histoires, ni leurs origines, rien, nada! Est-ce si difficile à comprendre? c'est bien de laisser l'autre apporter sa touche.... Citer Link to post Share on other sites
Guest cerisecerise Posted November 11, 2010 Partager Posted November 11, 2010 Oui, mais il y a quand même une logique, une vérité. Quand on sait, par exemple, qu'en français on dit "demander" et que tu t'entêtes à essayer de me convaincre que non, on dit "asker" (parce que le je m'en foutisme et l'inculture générale l'ont voulu, l'influence des séries anglaises, etc), là il y a idéologie, passion, et inculture. Tout sauf la vérité. je n'ai jamais dis asker mais j'emploie d'autres expressions telles que google le, ou forward moi le mail pourquoi ça marche mieux que asker, j'en sais rien, mais c'est un fait Citer Link to post Share on other sites
An-Nisr 6 595 Posted November 11, 2010 Partager Posted November 11, 2010 Tu te retrouves à défendre la langue française :D Je ne sais pas pourquoi mais je traine constamment cette étiquette d'être l'ennemi de la langue française! :mdr: Non, je ne l'a défends pas, je dit juste une vérité: "demander" c'est français et "asker" ça ne l'est pas. Là dessus, je suis avec toi, peut importe la langue je déteste qu'on la folklorise, une langue demande de la rigueur.... Enfin du bon sens. Par ailleurs, tu trouves pas ça ironique de défendre le dialecte algérien en français ? Comment aurais-tu pu me comprendre sinon? ;) (En plus, il y a certains algériens ici qui, à ce qu'il paraît, ne connaissent pas le dialecte algérien). Citer Link to post Share on other sites
An-Nisr 6 595 Posted November 11, 2010 Partager Posted November 11, 2010 c'est bien de laisser l'autre apporter sa touche.... Ca dépend. Pour une peinture, un décor, une recette, etc. Sûrement pas pour la langue d'un peuple. Citer Link to post Share on other sites
An-Nisr 6 595 Posted November 11, 2010 Partager Posted November 11, 2010 je n'ai jamais dis asker mais j'emploie d'autres expressions telles que google le, ou forward moi le mail pourquoi ça marche mieux que asker, j'en sais rien, mais c'est un fait D'où mon: t'es libre d'employer le langage que TU veux. Citer Link to post Share on other sites
Guest cerisecerise Posted November 11, 2010 Partager Posted November 11, 2010 Je ne sais pas pourquoi mais je traine constamment cette étiquette d'être l'ennemi de la langue française! :mdr: Non, je ne l'a défends pas, je dit juste une vérité: "demander" c'est français et "asker" ça ne l'est pas. Enfin du bon sens. Comment aurais-tu pu me comprendre sinon? ;) (En plus, il y a certains algériens ici qui, à ce qu'il paraît, ne connaissent pas le dialecte algérien). en tout cas, tu maîtrises très bien la langue française....je suis étonnée de voir qu'un étranger soit aussi pointilleux sur la grammaire, l'orthographe.... Citer Link to post Share on other sites
An-Nisr 6 595 Posted November 11, 2010 Partager Posted November 11, 2010 en tout cas, tu maîtrises très bien la langue française....je suis étonnée de voir qu'un étranger soit aussi pointilleux sur la grammaire, l'orthographe.... Merci ma cerise. En revanche, je ne comprends pas ton étonnement: quand on parle/écrit une langue il faut la faire correctement, à fortiori quand on en est capable. Mais certains ne veulent pas qu'on le fasse pour le dialecte algérien...Etrange non? ;) Citer Link to post Share on other sites
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.