Guest cerisecerise Posted November 11, 2010 Partager Posted November 11, 2010 Merci ma cerise. En revanche, je ne comprends pas ton étonnement: quand on parle/écrit une langue il faut la faire correctement, à fortiori quand on en est capable. Mais certains ne veulent pas qu'on le fasse pour le dialecte algérien ;) tu n'as qu'à regarder les différents posts, le niveau est loin du tien....et je ne parle pas seulement des Algériens vivant en Algérie : pour eux, je suis admirative.... Citer Link to post Share on other sites
mobiwedge 10 Posted November 11, 2010 Partager Posted November 11, 2010 Merci ma cerise. En revanche, je ne comprends pas ton étonnement: quand on parle/écrit une langue il faut la faire correctement, à fortiori quand on en est capable. Mais certains ne veulent pas qu'on le fasse pour le dialecte algérien...Etrange non? ;) Finalement je suis à fond avec toi là dessus :D, pour la langue hein, pas les idées ladoziennes..... La langue est le premier de tout les outils, comme il faut de la rigueur en math et en science en général, il faut structurer la langue sans quoi elle perds de sa profondeur et en conséquence diminue notre capacité à raisonner (qui se fait à l'aide de mots).... .. Je crois aussi que les algériens devrait structurer leur langue (qui ne semble pas être l'arabe littérale non plus) et décider quel apport de la langue française il faut garder car indispensable et ceux qui la pollue simplement. Il y a des choix à faire.... Citer Link to post Share on other sites
Guest cerisecerise Posted November 11, 2010 Partager Posted November 11, 2010 Finalement je suis à fond avec toi là dessus :D, pour la langue hein, pas les idées ladoziennes..... La langue est le premier de tout les outils, comme il faut de la rigueur en math et en science en général, il faut structurer la langue sans quoi elle perds de sa profondeur et en conséquence diminue notre capacité à raisonner (qui se fait à l'aide de mots).... .. Je crois aussi que les algériens devrait structurer leur langue (qui ne semble pas être l'arabe littérale non plus) et décider quel apport de la langue française il faut garder car indispensable et ceux qui la pollue simplement. Il y a des choix à faire.... je crois que les apports "nécessaires" se font par l'utilisation ou non , d'un mot, d'une expression..... donc si les algériens utlisent plus demanditik que le mot algéro-arabe, il est nécessairement un apport nécessaire.... une langue est vivante quant on l'utilise , elle meurt dans le cas contraire, rien d'autres.... Citer Link to post Share on other sites
An-Nisr 6 595 Posted November 11, 2010 Partager Posted November 11, 2010 La langue est le premier de tout les outils, comme il faut de la rigueur en math et en science en général, il faut structurer la langue sans quoi elle perds de sa profondeur et en conséquence diminue notre capacité à raisonner (qui se fait à l'aide de mots).... Très bien formulé. C'est d'ailleurs le piège duquel les Algériens n'arrivent pas à se défaire. Tout le monde pouffe intérieurement lorsque le receveur de bus dit "avanci larrière".Tous savent que le "demanditlou" et autre "coupitlou" relèvent du grand n'importe quoi, mais le je m'en foutisme a pris le dessus et nous a conduit à une situation catastrophique. Je crois aussi que les algériens devrait structurer leur langue (qui ne semble pas être l'arabe littérale non plus) et décider quel apport de la langue française il faut garder car indispensable et ceux qui la pollue simplement. Il y a des choix à faire.... Le dialecte algérien est un dialecte arabe. Il doit donc, en premier lieu et en toute logique, puiser dans l'arabe. Citer Link to post Share on other sites
An-Nisr 6 595 Posted November 11, 2010 Partager Posted November 11, 2010 je crois que les apports "nécessaires" se font par l'utilisation ou non , d'un mot, d'une expression..... donc si les algériens utlisent plus demanditik que le mot algéro-arabe, il est nécessairement un apport nécessaire.... une langue est vivante quant on l'utilise , elle meurt dans le cas contraire, rien d'autres.... Eh ben non justement: "demandit-lek" n'apporte rien de "neuf" par rapport à "tlabt-lek طلبت لك". Et quand bien même, il faut puiser dans l'arabe et non le français. Citer Link to post Share on other sites
Guest cerisecerise Posted November 11, 2010 Partager Posted November 11, 2010 Eh ben non justement: "demandit-lek" n'apporte rien de "neuf" par rapport à "tlabt-lek طلبت لك". Et quand bien même, il faut puiser dans l'arabe et non le français. puiser dans ce qui vous va le mieux Citer Link to post Share on other sites
An-Nisr 6 595 Posted November 11, 2010 Partager Posted November 11, 2010 puiser dans ce qui vous va le mieux Ce qui nous va le mieux c'est l'arabe :cool: Citer Link to post Share on other sites
mobiwedge 10 Posted November 11, 2010 Partager Posted November 11, 2010 Ce qui nous va le mieux c'est l'arabe :cool: :D ça c'est un autre débat.... :confused: Enfin je crois que la préoccupation première devrait être de la rendre performante..... Pourquoi ne pas parler comme dans le golfe si on suit ton raisonnement ? Les apports français ne font pas partie du dialecte algérien ? Citer Link to post Share on other sites
An-Nisr 6 595 Posted November 11, 2010 Partager Posted November 11, 2010 :D ça c'est un autre débat.... :confused: Enfin je crois que la préoccupation première devrait être de la rendre performante..... Justement pas, ce n'est pas un autre débat. Question qui a tout son poids: sans l'arabe littéraire, le dialecte algérien existerait-il? Pourquoi ne pas parler comme dans le golfe si on suit ton raisonnement ? Les apports français ne font pas partie du dialecte algérien ? Les gens du Golf parlent aussi des dialectes issus eux aussi de l'arabe littéraire. Quant au français, j'ai bien placé les priorités: arabe d'abords, ensuite d'autres langues. Citer Link to post Share on other sites
Guest cerisecerise Posted November 11, 2010 Partager Posted November 11, 2010 Justement pas, ce n'est pas un autre débat. Question: sans l'arabe littéraire, le dialecte algérien existerait-il? Les gens du Golf parlent aussi des dialectes. Quant au français, j'ai bien placé les priorités: arabe d'abords, ensuite d'autres langues. oui:D:D:D évidemment Citer Link to post Share on other sites
An-Nisr 6 595 Posted November 11, 2010 Partager Posted November 11, 2010 oui:D:D:D évidemment Réponse ironique je suppose... Citer Link to post Share on other sites
louve 10 Posted November 11, 2010 Partager Posted November 11, 2010 :D ça c'est un autre débat.... :confused: Enfin je crois que la préoccupation première devrait être de la rendre performante..... Pourquoi ne pas parler comme dans le golfe si on suit ton raisonnement ? Les apports français ne font pas partie du dialecte algérien ? - Le golfe ne parle pas arabe, mais ils ont eux aussi bien un dialecte inspiré de l'arabe comme le parler algérien. Citer Link to post Share on other sites
Alexander 10 Posted November 11, 2010 Partager Posted November 11, 2010 pour un Marocain, et chez nous le Francais est bcp moins present dans notre language quotidien (et mal vu dans certains cas). notre dialecte est composes d un metissage d Arabe, Berbere (on dit un quart voire plus de notre vocabulaire y trouve son origine en langue Amazigh) ainsi que l Espagnol (depuis des siecles) et le Francais (pour les mots recents). le dialecte avance plus rapidement qu une langue standarise, et par consequent des mots de toute langue font leur entree dans notre parler sans attendre que les lexicologue arabe leur trouve un nom Arabe. mais l essentiel reste et restera Arabe car c est la base de notre dialecte. Citer Link to post Share on other sites
An-Nisr 6 595 Posted November 11, 2010 Partager Posted November 11, 2010 - Le golfe ne parle pas arabe, mais ils ont eux aussi bien un dialecte inspiré de l'arabe comme le parler algérien. Ni d'ailleurs aucun autre pays. Citer Link to post Share on other sites
louve 10 Posted November 11, 2010 Partager Posted November 11, 2010 Plus encore, aucun pays ne parle l'arabe littéraire. Tous parlent une darija qui, comme le dialecte algérien, est issue en grande partie de l'arabe littéraire. - J'allais le dire, mais je me suis abstenue Citer Link to post Share on other sites
mobiwedge 10 Posted November 11, 2010 Partager Posted November 11, 2010 Justement pas, ce n'est pas un autre débat. Question qui a tout son poids: sans l'arabe littéraire, le dialecte algérien existerait-il? Les gens du Golf parlent aussi des dialectes issus eux aussi de l'arabe littéraire. Quant au français, j'ai bien placé les priorités: arabe d'abords, ensuite d'autres langues. On revient au débat, les algériens sont ils des arabes comme ceux qu'on trouve dans le golfe.... Personnellement je réponds que non, que l'Algérie ce n'est pas juste arabe, qu'il y a la dimension identitaire arabe oui c vrai mais aussi berbère et dans une certaine mesure française...... Je pense pas que vouloir se débarrasser de l'héritage berbère ou française serait forcément un progrès, maintenant ce choix appartient aux algériens.... Citer Link to post Share on other sites
An-Nisr 6 595 Posted November 11, 2010 Partager Posted November 11, 2010 - J'allais le dire, mais je me suis abstenue J'ai "reconfiguré" ma réponse car je me suis, après coup, rendu compte que j'ai donné la même réponse que toi. Citer Link to post Share on other sites
mobiwedge 10 Posted November 11, 2010 Partager Posted November 11, 2010 et puis les algériens semblent oublier qu'ils sont en Afrique, c'est autre chose ça aussi.... Citer Link to post Share on other sites
Guest mackiavelik Posted November 11, 2010 Partager Posted November 11, 2010 comment un franco-québécois qui ne comprend pas l'arabe , ni la daridja puisse comprendre la situation de la langue en Algérie une question comme ca? Citer Link to post Share on other sites
An-Nisr 6 595 Posted November 11, 2010 Partager Posted November 11, 2010 On revient au débat, les algériens sont ils des arabes comme ceux qu'on trouve dans le golfe.... Personnellement je réponds que non, que l'Algérie ce n'est pas juste arabe, qu'il y a la dimension identitaire arabe oui c vrai mais aussi berbère et dans une certaine mesure française...... Je pense pas que vouloir se débarrasser de l'héritage berbère ou française serait forcément un progrès, maintenant ce choix appartient aux algériens.... C'est toi qui a cité le Golfe. Moi, j'ai cité la langue arabe et les dialectes qui en dérivent. Et les gens du Golfe ne parlent pas plus arabe littéraire que les autres. Ils ont leurs dialectes. Maintenant, il est évident que le dialecte algérien emprunte aux langues berbères (et au français) mais il est arabe car, sans cette langue, il n'EST tout simplement PAS. Citer Link to post Share on other sites
Guest cerisecerise Posted November 11, 2010 Partager Posted November 11, 2010 pour un Marocain, et chez nous le Francais est bcp moins present dans notre language quotidien (et mal vu dans certains cas). notre dialecte est composes d un metissage d Arabe, Berbere (on dit un quart voire plus de notre vocabulaire y trouve son origine en langue Amazigh) ainsi que l Espagnol (depuis des siecles) et le Francais (pour les mots recents). le dialecte avance plus rapidement qu une langue standarise, et par consequent des mots de toute langue font leur entree dans notre parler sans attendre que les lexicologue arabe leur trouve un nom Arabe. mais l essentiel reste et restera Arabe car c est la base de notre dialecte. certes dans le même temps, les marocains parent très bien le français....je connais assez bien le Maroc, et je n'ai jamais eu de problème de communication....bien au contraire Citer Link to post Share on other sites
TLEMCENARAB 10 Posted November 11, 2010 Partager Posted November 11, 2010 où as tu lu/vu des messages déraisonnables de ma part? L'algérois est une référence pour qui? Les algériens? L'etranger qui veut apprendre "l'algérien"? prenons un exemple concret: Salah, jeune actif constantinois, vivant à Constantine, a fait sa scolarité en arabe comme tout le monde, parle constantinois (sans mots en français algérianisé ya sidi) à la maison, dans son quartier, avec ses collegues, Salah parle algérien, incontestablement. Qu'est ce que la deridja algéroise a avoir avec Salah ? Il sait que c'est la deridja de la capitale de son pays, il la comprend comme il comprend l'oranais ou le tlemcenien car se sont des deridjates basées sur la langue arabe. Allons encore plus loin, Zwina, cousine de Salah, vivant au Portugal depuis toujours, demande à Salah de lui apprendre "l'algerien". Que fait logiquement Salah? Il lui apprend le constantinois. Est-il censé lui apprendre l'algérois? Je te pose la même question qu'a Nisr: si pour toi l'algérien c'est l'algérois qu'est ce que l'oranais ou encore le constantinois? quel est leur statut? D'après moi: L'algérien c'est la réunion de ces différents dialectes, car extrêmement proches ils sont la langues DES algériens, l'Arabe littéraire doit en être la bases principal(en cas de besoin) et le français une langue étrangère. L'arabe littéraire doit garder sont authenticité et être connu des algériens. L' algérois est le dialecte des algérois. Citer Link to post Share on other sites
Guest mackiavelik Posted November 11, 2010 Partager Posted November 11, 2010 certes dans le même temps, les marocains parent très bien le français....je connais assez bien le Maroc, et je n'ai jamais eu de problème de communication....bien au contraire ca dépend!! tout dépend de la région, si c'est dans les grandes villes ou dans les villages! tout dépend, Citer Link to post Share on other sites
Guest cerisecerise Posted November 11, 2010 Partager Posted November 11, 2010 comment un franco-québécois qui ne comprend pas l'arabe , ni la daridja puisse comprendre la situation de la langue en Algérie une question comme ca? c'est toujours mieux que de rester intentionnellement sur des a priori.......je dis ça comme ça.... Citer Link to post Share on other sites
An-Nisr 6 595 Posted November 11, 2010 Partager Posted November 11, 2010 D'après moi: L'algérien c'est la réunion de ces différents dialectes, car extrêmement proches ils sont la langues DES algériens, l'Arabe littéraire doit en être la bases principal(en cas de besoin) et le français une langue étrangère. L'arabe littéraire doit garder sont authenticité et être connu des algériens. L' algérois est le dialecte des algérois. Tout à fait. Je dirai d'ailleurs plus: l'arabe littéraire EST la base, la référence suprême car, et nous avons tendance à l'oublier, le dialecte algérien ne serait tout simplement pas sans l'arabe littéraire. Citer Link to post Share on other sites
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.