Guest cerisecerise Posted November 11, 2010 Partager Posted November 11, 2010 la je te parle francais ou chinois? pourtant c'est comme ca que je parle aux québécois et je les comprend trés bien c'est 99% pareil au francais...c le joual c'est une question de temps pour s'habituer a l'accent et dis toi qu'eux aussi rient de l'accent marseillais par exemple...ils trouvent ca ''démodé'' c'est normal que tu comprennes le québecois mieux qu'un français puisque en tant qu'algérien, tu parles un françaisalgérien, comme eux parlent un françaisquébécois....donc l'un dans l'autre, vous avez l'habitude de parler à votre sauce..... tu es la preuve vivante que le français fait partie intégrante de l'algérien.... Citer Link to post Share on other sites
mobiwedge 10 Posted November 11, 2010 Partager Posted November 11, 2010 c'est normal que tu comprennes le québecois mieux qu'un français puisque en tant qu'algérien, tu parles un françaisalgérien, comme eux parlent un françaisquébécois....donc l'un dans l'autre, vous avez l'habitude de parler à votre sauce..... tu es la preuve vivante que le français fait partie intégrante de l'algérien.... Ils ont même réussi à inventer des mots comme baptisation :D Mais chut tout les pays ça font ça avec les langues étrangères :D Citer Link to post Share on other sites
Guest mackiavelik Posted November 11, 2010 Partager Posted November 11, 2010 c'est normal que tu comprennes le québecois mieux qu'un français puisque en tant qu'algérien, tu parles un françaisalgérien, comme eux parlent un françaisquébécois....donc l'un dans l'autre, vous avez l'habitude de parler à votre sauce..... tu es la preuve vivante que le français fait partie intégrante de l'algérien.... non, c'est 100% une question d'adaptation ,d'habitude pour comprendre leur parler c'est des phrases mal formulées as-tu mangé devient t'as tu mangé?(par exemple) c du francais mal formulé, ou des ajouts de mots inutiles Citer Link to post Share on other sites
mobiwedge 10 Posted November 11, 2010 Partager Posted November 11, 2010 Si vous insultez les québecois, je mors, je vous préviens :mad: Citer Link to post Share on other sites
Alexander 10 Posted November 11, 2010 Partager Posted November 11, 2010 Si vous insultez les québecois, je mors, je vous préviens :mad: on l insulte pas, on dit seulement que vous avez du potentiel pour etre des comediens. Ah je me rappel mnt, notre cher Gad ElMaleh a fait un passage par le Quebec avant de lancer sa carriere:p Citer Link to post Share on other sites
Guest mackiavelik Posted November 11, 2010 Partager Posted November 11, 2010 on l insulte pas, on dit seulement que vous avez du potentiel pour etre des comediens. Ah je me rappel mnt, notre cher Gad ElMaleh a fait un passage par le Quebec avant de lancer sa carriere:p pas drole en passant comme comédien!:D Citer Link to post Share on other sites
talulah 10 Posted November 11, 2010 Partager Posted November 11, 2010 شا باغية نقولك تلولة؟ ما لك هكدا تيبسي فى راسك ختي؟ Ca aussi c'est de l'algérien. J'en conviens et cette diversité est vraiment intéressante. Mais si nous devions avoir une approche disons "scientifique" de la question, qu'elle sera-t-elle? Comment procédera-t-on? Quelle sera la référence première, de base? Concernant la bonne structuration des mes phrases en excluant tout mot français, je crois avoir bien donné mon avis là-dessus: les "avancit", "demandit", "précisist" et autre "pace que" sont autant de parasites batardisants notre dialecte, faisant de lui un parler digne des délinquants de la rue. C'est un signe de décadence. Merci. Je ne critiquais pas la maniére dont tu t'exprimes, je la decrivais juste. C'etait de l'algérois. Tu viens de t'exprimer en oranais et dans les deux cas c'est de l'algérien on est d'accord. Je t'expose mon approche: déjà on parle de deridjates pas de langues (pour moi les langues parceque structurées, parceque rigoureuses, sont des références pas des deridjates où t'as toujours un côté "free style" :stuart:). Robertas, estonien vivant au Perou me demande "qu'est ce que l'algérien"? Je reponds: Pour moi ça designe toutes les deridjates parlées en Algérie. Il existe deux sortes de deridjates: celles basées sur la langue tamazight et celles basées sur la langue arabe (majoritaires). Il faut noter un fait interessant: un constantinois, un tlemcenien, un oranais si tu lui demandes quelle "langue" (abu de language) il parle il te dira "l'algérien" (raccouci). Si tu demandes à un kabyle quelle "langue" il parle il te dira kabyle, un chaoui dira je parle choui. On a tendance à associer "l'algérien"aux deridjates basées sur l'arabe. Ca n'enleve rien au fait que toutes sont des deridjates algériennes. La deridja algéroise est la plus proche de la langue arabe. Ce n'est pas parcequ'on parle jijléen que l'on parle moins "algérien" que si on parlait algérois. Aucune deridja algérienne n'est basée sur la langue françasie. Voilà Robertas ps: quand je discute avec quelqu'un je ne "khachen pas rassi":). J'essaye de pousser les raisonnements, c'est long, j'en conviens :o Citer Link to post Share on other sites
mobiwedge 10 Posted November 11, 2010 Partager Posted November 11, 2010 on l insulte pas, on dit seulement que vous avez du potentiel pour etre des comediens. Ah je me rappel mnt, notre cher Gad ElMaleh a fait un passage par le Quebec avant de lancer sa carriere:p Euh il est français Gad..... Les vôtres, c'est les arabophones, faut être cohérent.... Ça facilite les choses aussi Citer Link to post Share on other sites
Guest cerisecerise Posted November 11, 2010 Partager Posted November 11, 2010 non, c'est 100% une question d'adaptation ,d'habitude pour comprendre leur parler c'est des phrases mal formulées as-tu mangé devient t'as tu mangé?(par exemple) c du francais mal formulé, ou des ajouts de mots inutiles t'as tu mangé LOLOLLOLOLOLOL j'en peux plus.... c'est vrai mobi????? Citer Link to post Share on other sites
Guest cerisecerise Posted November 11, 2010 Partager Posted November 11, 2010 Si vous insultez les québecois, je mors, je vous préviens :mad: t'as tu mordu? :D:D:D Citer Link to post Share on other sites
Guest cerisecerise Posted November 11, 2010 Partager Posted November 11, 2010 mobi tu parles le français ou tu tentes de parler le québécois? Citer Link to post Share on other sites
Guest cerisecerise Posted November 11, 2010 Partager Posted November 11, 2010 Euh il est français Gad..... Les vôtres, c'est les arabophones, faut être cohérent.... Ça facilite les choses aussi gad est marocain Citer Link to post Share on other sites
Guest mackiavelik Posted November 11, 2010 Partager Posted November 11, 2010 mobi tu parles le français ou tu tentes de parler le québécois? tenter de parler un accent!?!?! c,est une question d'habitude quand on fréquente des québécois, l'accent vient avec ...si avec un francais , l'accent vient AVEC LE TEMPS Citer Link to post Share on other sites
Guest cerisecerise Posted November 11, 2010 Partager Posted November 11, 2010 tenter de parler un accent!?!?! c,est une question d'habitude quand on fréquente des québécois, l'accent vient avec ...si avec un francais , l'accent vient AVEC LE TEMPS ohhhhhhhhhhhhh la seule fois où je parle le québecois, c'est pour imiter celine..... Citer Link to post Share on other sites
Alexander 10 Posted November 11, 2010 Partager Posted November 11, 2010 Euh il est français Gad..... Les vôtres, c'est les arabophones, faut être cohérent.... Ça facilite les choses aussi tu te trompes. il est Marocain, Canadien, et recement Francais:D et il n a jamais cache son identite Marocaine. Citer Link to post Share on other sites
Alexander 10 Posted November 11, 2010 Partager Posted November 11, 2010 gad est marocain merci pour l Appui. si ils commencent a nous prendre meme nos artistes ca devient inquiétant. Citer Link to post Share on other sites
Guest cerisecerise Posted November 11, 2010 Partager Posted November 11, 2010 merci pour l Appui. si ils commencent a nous prendre meme nos artistes ca devient inquiétant. je trouve qu'il a un humour très marocain, j'adore quand il dit je m'appelle abdellrazek, avec l'accent et tout... Citer Link to post Share on other sites
Guest cerisecerise Posted November 11, 2010 Partager Posted November 11, 2010 tu te trompes. il est Marocain, Canadien, et recement Francais:D et il n a jamais cache son identite Marocaine. ah bon?? on lui a donné la carte??? Citer Link to post Share on other sites
talulah 10 Posted November 11, 2010 Partager Posted November 11, 2010 D'après moi: L'algérien c'est la réunion de ces différents dialectes, car extrêmement proches ils sont la langues DES algériens, l'Arabe littéraire doit en être la bases principal(en cas de besoin) et le français une langue étrangère. L'arabe littéraire doit garder sont authenticité et être connu des algériens. L' algérois est le dialecte des algérois. On est d'accord. C'est bien la reunion des differentes deridjates algériennes. Les deridjates basées sur l'arabe ont en commun la langue arabe, les deridjates basées sur le tamazight ont en commun la langue tamazight. Et d'un coté comme de l'autre on s'empreinte des mots. Pour le français, c'est une langue étrangere dans la mesure ou l'algérien n'y est pas attaché comme il est attaché à la langue arabe ou tamazight, langues constituant les bases de nos daridjates. Citer Link to post Share on other sites
Alexander 10 Posted November 11, 2010 Partager Posted November 11, 2010 ah bon?? on lui a donné la carte??? en faite je suis pas sure. c est peut etre une rumeur. mais vu qu il a un enfant née Francais. il devrait peut etre l avoir demande Citer Link to post Share on other sites
mobiwedge 10 Posted November 11, 2010 Partager Posted November 11, 2010 tu te trompes. il est Marocain, Canadien, et recement Francais:D et il n a jamais cache son identite Marocaine. Le français est-il une langue étrangère au Maroc ? Réponds à cette question ? Citer Link to post Share on other sites
Guest cerisecerise Posted November 11, 2010 Partager Posted November 11, 2010 en faite je suis pas sure. c est peut etre une rumeur. mais vu qu il a un enfant née Francais. il devrait peut etre l avoir demande je crois que t'as pas le droit d'avoir trois nationalités, il a du lâcher la canandienne :D Citer Link to post Share on other sites
Guest cerisecerise Posted November 11, 2010 Partager Posted November 11, 2010 Le français est-il une langue étrangère au Maroc ? Réponds à cette question ? non ce n'est pas une langue étrangère Citer Link to post Share on other sites
Alexander 10 Posted November 11, 2010 Partager Posted November 11, 2010 je crois que t'as pas le droit d'avoir trois nationalités, il a du lâcher la canandienne :D techniquement il peut avoir 3 nationalites. mais peut etre bien qu il a sacrifier la Canadienne. etant donne qu il est impossible de se debarasser de la nationalite Marocaine aussi bien que c est le theme dominant de tout ces spectacles:D moi aussi j aime Abderezaq Elh'erfaoui Citer Link to post Share on other sites
Alexander 10 Posted November 11, 2010 Partager Posted November 11, 2010 Le français est-il une langue étrangère au Maroc ? Réponds à cette question ? par la constitution OUI. car il y a une seule langue officielle. Faudra d abord reconnaitre le berbere et le hebreux dans la consitution avant d en parler de la langue Francaise. culturellement, c est une autre affaire. le Francais n est guère etranger a un Nord Africain. et comme j ai dit, au Maroc on voit le Francais différemment. mais qu est ce que ca a avoir avec la nationalite de Gad? faudrai il etre Francais pour parler Francais? Citer Link to post Share on other sites
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.