Jump to content

Ces mots que l'on ne peut pas traduire


Recommended Posts

Notre dardja (arabe dialectal, kabyle, chaoui, sahraoui...) regorge de mots intraduisibles. Ces mots diffèrent d'une région à une autre, que même entre Algériens, on ne trouve pas de traduction. :D

 

Il y en a deux qui me viennent à l'esprit... si quelqu'un peut les traduire :

-T'ghandjik

- Hogra

 

En connaissez-vous d'autres ? :)

Link to post
Share on other sites
  • Réponses 350
  • Créé
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

Notre dardja (arabe dialectal, kabyle, chaoui, sahraoui...) regorge de mots intraduisibles. Ces mots diffèrent d'une région à une autre, que même entre Algériens, on ne trouve pas de traduction. :D

 

Il y en a deux qui me viennent à l'esprit... si quelqu'un peut les traduire :

-T'ghandjik

- Hogra

 

En connaissez-vous d'autres ? :)

 

- Si on arrive à les traduire, on aura quoi comme récompense? :05:

Link to post
Share on other sites
- el guemna

- el meglou3a (pour désigner une personne bien évidemment :D)

- me'gouani

-m'8ayness ou m8ayder

 

pour moi ils sont intraduisibles, j'en connais d'autres que je n'ai pas en tête la maintenant...

 

 

ps: je suis fière de ton topic Bahidjou :D

 

@ Sahiti CassOndra

 

' El guemna', je ne connais pas ce mot, tu peux me le traduire, s'il te plaît ?:04:

 

Je suis fier de te savoir fière de mon topic. :D

Link to post
Share on other sites
@ Sahiti CassOndra

 

' El guemna', je ne connais pas ce mot, tu peux me le traduire, s'il te plaît ?:04:

 

Je suis fier de te savoir fière de mon topic. :D

 

Bah il est intraduisible justama :D

...t'as jamais entendu dire qu'une personne tgue'mmen? autrement dit "tdir el wajeb" si on veut (t'wejjeb tu connais?) ...mais c'est pas exactement pareil, c'est juste une approche :04:

Link to post
Share on other sites
Bah il est intraduisible justama :D

...t'as jamais entendu dire qu'une personne tgue'mmen? autrement dit "tdir el wajeb" si on veut (t'wejjeb tu connais?) ...mais c'est pas exactement pareil, c'est juste une approche :04:

 

Non, je ne l'ai jamais entendu. C'est dans quelle région qu'on le dit ?

Link to post
Share on other sites
- el guemna

- el meglou3a (pour désigner une personne bien évidemment :D)

- me'gouani

-m'8ayness ou m8ayder

 

pour moi ils sont intraduisibles, j'en connais d'autres que je n'ai pas en tête la maintenant...

 

 

ps: je suis fière de ton topic Bahidjou :D

 

- ça veut dire : Tête en l'air, non?

Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Répondre

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.


×
×
  • Create New...