Guest dounia25 Posted November 17, 2010 Partager Posted November 17, 2010 Un autre mot: Etmarmide, etmarmadna, maramdouhe.:chris: c'est l'enrouler dans la farce,le ridiculiser. Citer Link to post Share on other sites
Guest jazairia Posted November 18, 2010 Partager Posted November 18, 2010 J'adore ce topic , je le visite a chaque fois que je passe par "discussion générale" Aya lemsaghère, j'en ai un autre ,Dounia tu semble t'y connaitre ma belle je te donne un mot et chiche: Etratègue:04: Citer Link to post Share on other sites
Guest dounia25 Posted November 18, 2010 Partager Posted November 18, 2010 J'adore ce topic , je le visite a chaque fois que je passe par "discussion générale" Aya lemsaghère, j'en ai un autre ,Dounia tu semble t'y connaitre ma belle je te donne un mot et chiche: Etratègue:04: salut jazairia:p etrategues ce sont les farces et attrapes:D Citer Link to post Share on other sites
Guest dounia25 Posted November 18, 2010 Partager Posted November 18, 2010 c'est quoi "kra3 messaouda?":mdr: Citer Link to post Share on other sites
Guest jazairia Posted November 18, 2010 Partager Posted November 18, 2010 c'est quoi "kra3 messaouda?":mdr: Salut ma belle, pour cette "Messaouda et son kra3" pas solution moi ma langue au chat:surrender: Citer Link to post Share on other sites
Guest dounia25 Posted November 18, 2010 Partager Posted November 18, 2010 Salut ma belle, pour cette "Messaouda et son kra3" pas solution moi ma langue au chat:surrender: et pour etrategue c'est ça? Citer Link to post Share on other sites
Guest jazairia Posted November 18, 2010 Partager Posted November 18, 2010 et pour etrategue c'est ça? Oui , ya3tike saha , je te l'avais dit tahssilha ya laaziza. Citer Link to post Share on other sites
black-or-white 10 Posted November 18, 2010 Partager Posted November 18, 2010 c'est quoi "kra3 messaouda?":mdr: ce n'est pas une partie du gigot?? ça s'apelle la sourit. Citer Link to post Share on other sites
Licorne 10 Posted November 18, 2010 Partager Posted November 18, 2010 Je ne sais pas si ça a été mis:ettzagate Citer Link to post Share on other sites
Guest jazairia Posted November 18, 2010 Partager Posted November 18, 2010 Je ne sais pas si ça a été mis:ettzagate Non je ne crois pas ,il ya son synonyme aussi :Ethardate=Ettzagate:04: Riche ,riche notre langage Algérien ekhmousse a3lina mel3ayne Citer Link to post Share on other sites
Licorne 10 Posted November 18, 2010 Partager Posted November 18, 2010 Non je ne crois pas ,il ya son synonyme aussi :Ethardate=Ettzagate:04: Riche ,riche notre langage Algérien ekhmousse a3lina mel3ayne Il parait que ce mot vient du français:"ça se gâte",se détériore..:D Citer Link to post Share on other sites
Guest jazairia Posted November 18, 2010 Partager Posted November 18, 2010 Il parait que ce mot vient du français:"ça se gâte",se détériore..:D Ah! oui ça m'en a tout l'air "ezagatte =ça se gate" oui ça rime kife kife , oh! Licorne avec toi on apprend toujours , je le savais pas ya3tique saha:) Citer Link to post Share on other sites
Clouseau 899 Posted November 18, 2010 Partager Posted November 18, 2010 chkoupi .... ? :D Citer Link to post Share on other sites
Licorne 10 Posted November 18, 2010 Partager Posted November 18, 2010 chkoupi .... ? :D On dit que c'est vulgaire mais il parait que c'est le nom d'une algue.:D Citer Link to post Share on other sites
Clouseau 899 Posted November 18, 2010 Partager Posted November 18, 2010 On dit que c'est vulgaire mais il parait que c'est le nom d'une algue.:D Absolument, La majorité des Algériens pensent que c'est vulgaire, en faite c'est le nom d'une algue, les pécheurs a l'époque là ramassé dans leurs filets et lorsque la péche était maigre, à la question "wache kache 7outte" la réponse c'est "chkoupi" . Car y avait toujours du chkoupi dans les filets . :D Citer Link to post Share on other sites
Guest jazairia Posted November 18, 2010 Partager Posted November 18, 2010 Absolument, La majorité des Algériens pensant que c'est vulgaire, en faite c'est le nom d'une algue, les pécheurs a l'époque là ramassé dans leurs filets et lorsque la péche était maigre, à la question "wache kache 7outte" la réponse c'est "chkoupi" . Car y avait toujours du chkoupi dans les filets . :D Merci Murof pour cette information , je n'ai jamais su ce que c'était je ne la prononce pas car je croyais que c'était une grossièreté. Citer Link to post Share on other sites
Guest jazairia Posted November 18, 2010 Partager Posted November 18, 2010 Traduisez moi ce qui suit: -Echnena -Ezkara :04: Citer Link to post Share on other sites
Guest dounia25 Posted November 27, 2010 Partager Posted November 27, 2010 Douga douga? Citer Link to post Share on other sites
Guest manonthemoon Posted November 27, 2010 Partager Posted November 27, 2010 Douga douga? douga douga= bechwiya = doucement :04: Citer Link to post Share on other sites
Guest dounia25 Posted November 27, 2010 Partager Posted November 27, 2010 douga douga= bechwiya = doucement :04: exact:D..... Citer Link to post Share on other sites
Guest manonthemoon Posted November 27, 2010 Partager Posted November 27, 2010 exact:D..... faut trouver celui de jazairia : Ezkara :book: Citer Link to post Share on other sites
Bahidjou 10 Posted November 27, 2010 Author Partager Posted November 27, 2010 Traduisez moi ce qui suit: -Echnena -Ezkara :04: @ Sahiti jazairia Difficiles à traduire tes mots. Je traduirais 'zkara' par 'agacement', 'irritation'. Et 'chnana' par l'expression 'tant pis' dans le sens 'chah'. :D Citer Link to post Share on other sites
Guest dounia25 Posted November 27, 2010 Partager Posted November 27, 2010 faut trouver celui de jazairia : Ezkara :book: ezkara=chnana=tmenkir=NARGUER:confused: Citer Link to post Share on other sites
Guest manonthemoon Posted November 27, 2010 Partager Posted November 27, 2010 ezkara=chnana=tmenkir=NARGUER:confused: @ Sahiti jazairia Difficiles à traduire tes mots. Je traduirais 'zkara' par 'agacement', 'irritation'. Et 'chnana' par l'expression 'tant pis' dans le sens 'chah'. :D aya tfahmou :rolleyes: Citer Link to post Share on other sites
OsiriaS 405 Posted January 8, 2021 Partager Posted January 8, 2021 On 06/11/2010 at 17:06, Bahidjou said: Notre dardja (arabe dialectal, kabyle, chaoui, sahraoui...) regorge de mots intraduisibles. Ces mots diffèrent d'une région à une autre, que même entre Algériens, on ne trouve pas de traduction. Il y en a deux qui me viennent à l'esprit... si quelqu'un peut les traduire : -T'ghandjik - Hogra En connaissez-vous d'autres ? Hadi j'ai pas trouvé Citer Link to post Share on other sites
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.