Jump to content

Le dialecte algérien est un dialecte arabe


Recommended Posts

Pourquoi veux-tu faire du tamazight le problème de la majorité alors que celle-ci n'y comprend rien et, à la base, ne s'identifie même-pas?

 

Contrairement a toi je m'en fouterais pas si notre patrimoine culturel disparait.

 

C'est pas le problème de s'identifier ou pas.

Car que tu le veuille ou pas le Berbères et une langue de plusieurs millions d'Algériens qui se considèrent Algériens.

Link to post
Share on other sites
  • Réponses 697
  • Créé
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

Top Posters In This Topic

Popular Posts

سـلام يا جماعـة   Certains intervenants ici vous sortent parfois des inepties auxquelles on ne s’attend pas.   Exemples :   "La langue des algériens n’est pas l’arabe. C’est un mélange de français,

la langue maternelle de la majorité des algériens est le darija pas l'arabe commence donc par appliquer tes principes à toi même le purificateur du Golfe de service

 

Et la darija (الـدارجـة) est arabe! Je ne vais pas ré-expliquer. ;)

Link to post
Share on other sites
Mr Zancko déçoit Mr Ladoz ;);)

 

C'est l'erreur de frappe qui insulte tout le monde , pas le sage Ladoz ;);)

 

Mr Ladoz na pas bien lis.

 

Mr zancko a voulou dire que il faut pas lui répondre tu le connait :D

Link to post
Share on other sites
Tout algérien qui se respecte devrait apprendre à l'école le tamazight et l'Education nationale devrait rendre obligatoire pour les algériens l'apprentissage de l'Histoire des berbères ses véritables ancêtres et pas l'histoire trafiquée par les arabos sionistes qui fait commencer l'histoire algérienne à Okba au VIIe s et qui met dans le crâne des gosses qu'ils sont arabes.

 

Les gens n'en veulent pas .....

Hormis en Kabylie (et encore) personne n'envoie ses enfants apprendre ces dialectes .

Tu veux les forcer?

De quel droit forcerais tu un Mozabite ou un Chaoui à envoyer son fils apprendre un dialecte qu'il parle à la maison et dans la rue?

De quel droit forcerais tu un arabophone à apprendre un dialecte qui ne lui servira à rien dans sa vie?

Link to post
Share on other sites
Les gens n'en veulent pas .....

Hormis en Kabylie (et encore) personne n'envoie ses enfants apprendre ces dialectes .

Tu veux les forcer?

De quel droit forcerais tu un Mozabite ou un Chaoui à envoyer son fils apprendre un dialecte qu'il parle à la maison et dans la rue?

De quel droit forcerais tu un arabophone à apprendre un dialecte qui ne lui servira à rien dans sa vie?

 

 

Pourquoi veux tu forcer alors tous les algériens à parler l'arabe et à arabiser tout le monde ?

Link to post
Share on other sites
Contrairement a toi je m'en fouterais pas si notre patrimoine culturel disparait.

 

C'est pas le problème de s'identifier ou pas.

Car que tu le veuille ou pas le Berbères et une langue de plusieurs millions d'Algériens qui se considèrent Algériens.

 

C'est ce que je dis. Le tamazight est le problème des Algériens qui le parlent. Il est clair qu'elle fasse partie du patrimoine de la nation à laquelle j'appartiens, mais pas de mon patrimoine personnel.

Link to post
Share on other sites
:crazy::crazy::crazy::crazy:

 

Il pleut à Béjaia?

 

Oh que non il fait très bien ciel bleu environ 20 degres un temps superbre pour une sortie

 

Je peut-être partir a gouraya cette après midi :D

Link to post
Share on other sites
Pourquoi veux tu forcer alors tous les algériens à parler l'arabe et à arabiser tout le monde ?

 

Mr Ladoz ne veut obliger personne :crazy::crazy::crazy:

 

Si les kabyles parlent en Kabyle ça ne le dérange pas , bien au contraire , il pense qu'il faut tout faire pour préserver ce patrimoine immatériel (dialectes berbères) !!!!!!!!

Link to post
Share on other sites
.السياسيين ما كانوش حيرسمو العربية لو كان ما كان عندها حتى أصل فالواقع .الناس (الأغلبية) تعربت عندها قرون يا أقدود

 

الناس تعربت,فهملي علاش مخيروش لغة القران او خرجو لغة جديدة

Link to post
Share on other sites
Et la darija (الـدارجـة) est arabe! Je ne vais pas ré-expliquer. ;)

 

 

Ce n'est pas de l'arabe à 100 % c'est un dialecte dérivé de l'arabe et qui est typiquement maghrébin avec ses influences d'autres langues, sinon ça s'appelerait de l'arabe classique ou moderne tout le monde te le dit y a que toi qui comprend woulech

Link to post
Share on other sites
C'est ce que je dis. Le tamazight est le problème des Algériens qui le parlent. Il est clair qu'elle fasse partie du patrimoine de la nation à laquelle j'appartiens, mais pas mon patrimoine personnel.

 

Bien sur.

 

Et c'est ton devoir de protéger ce patrimoine.

Tout comme un autre Algèrien "berberophone" a son devoir de protéger les autres patrimoine national

Link to post
Share on other sites
الناس تعربت,فهملي علاش مخيروش لغة القران او خرجو لغة جديدة

 

يا أخي لازم تفرق بين اللغة و اللهجة: حتى السعوديين ما يتكلموش لغة القرآن و يتكلموا لهجة...كيما كامل الدول العربية

Link to post
Share on other sites
Ce n'est pas de l'arabe à 100 % c'est un dialecte dérivé de l'arabe et qui est typiquement maghrébin avec ses influences d'autres langues, sinon ça s'appelerait de l'arabe classique ou moderne tout le monde te le dit y a que toi qui comprend woulech

 

Exactement "pour une fois je suis d'accord avec toi :p"

Link to post
Share on other sites

Je vais vous narrer une anecdote, il y a 2 ou 3 semaines je regardais le classico real de madrid vs barça sur une chaîne tunisienne bon j'avais pas trop le choix c'était la seule à retransmettre le match, j'ai pensé à couper le son mais sans ambiance c'est nul donc j'ai mis au minimum. Et à un moment j'entends au milieu de ce charabia le mot "hors jeu". En sachant que les tunisiens parlent un arabe qui se rapproche le plus de l'arabe parlé au Moyen Orient je me suis dit bizarre bizarre !

Link to post
Share on other sites
Ce n'est pas de l'arabe à 100 % c'est un dialecte dérivé de l'arabe et qui est typiquement maghrébin avec ses influences d'autres langues, sinon ça s'appelerait de l'arabe classique ou moderne tout le monde te le dit y a que toi qui comprend woulech

 

Et parce que l'arabe classique (ou tout autre langue du monde) est à 100%?

 

Question: qu'en-est-il du kabyle qui comporte des dizaines de mots arabes (et français). Ce n'est pas du kabyle? :rolleyes:

Link to post
Share on other sites
Cette diversité est plus un avantage qu'un inconvénient !

Oui bien sur et j'aime aussi la diversité linguistiques et culturel, et sa me rends fier.

Malheureusement nous en aiment se refermer sur nous même

Link to post
Share on other sites
Et parce que l'arabe classique (ou tout autre langue du monde) est à 100%?

 

Question: qu'en-est-il du kabyle qui comporte des dizaines de mots arabes (et français). Ce n'est pas du kabyle? :rolleyes:

 

 

Pourquoi toujours faire sortir le "Kabyle"

Link to post
Share on other sites
Et parce que l'arabe classique (ou tout autre langue du monde) est à 100%?

 

Question: qu'en-est-il du kabyle qui comporte des dizaines de mots arabes (et français). Ce n'est pas du kabyle? :rolleyes:

 

 

On ne répond pas à une question par une autre l'okbatiste, tu admets donc que déjà le darija a subi les influences des autres langues c'est déjà un début. L'arabe classique beaucoup moins comparé à l'Algérie qui a du subir dans l'Histoire à peu près tous les peuples et civilisations d'Orient et d'Occident qui s'y sont succédés jusqu'au XX e s.

Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Répondre

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.


×
×
  • Create New...