Guest Frontalier Posted March 2, 2011 Partager Posted March 2, 2011 En turque le sel se dit " tuz". De ce mot est dérivée le nom de la ville bosniaque " Tuzla" car elle produit du sel. le mot" Tozz" ou " tazz" pour "se moque"r ou "rabaisser", a été, il paraît,utilisé la première fois par les égyptiens. En effet, à l'époque ottomane, l'égypte occupée par les turcs, était contrainte comme tous les autres provinces ottomanes à payer ses impôts à Istambul. Les militaires accompagnaient les récepteurs d'impôts quand ils se rendaient dans les différentes régions pour faire la collecte des impôts qui peuvent êtres des denrées alimentaires. Les Egyptiens, pour détourner l'attention des ces militaires turques, ont mis du sel pour cacher les denrées alimentaires stockées dans les silos. Quand les militaires turques vérifient ne voyaient que du sel et ces derniers prononçaient en turque le mot " tuz" pour dire tout simplement " sel". Les Egyptiens ne comprenant pas le mot "tuz" pensaient que c'était une moquerie des turques. Chez moi à l'Est du Maroc on le prononce comme " tazz" [YOUTUBE]LKk9OWnreW8[/YOUTUBE] Citer Link to post Share on other sites
Guest D. ESSERHANE Posted March 2, 2011 Partager Posted March 2, 2011 Par la suite, ce mot est devenu un pet sonor toz, ya massar!!!:confused: Citer Link to post Share on other sites
lina19 10 Posted March 2, 2011 Partager Posted March 2, 2011 Par la suite, ce mot est devenu un pet sonor toz, ya massar!!!:confused: bigmdrbigmdrbigmdrbigmdr:mdr: cet un pet sonore c vrai Citer Link to post Share on other sites
archimonde 10 Posted March 2, 2011 Partager Posted March 2, 2011 c'est dingue comme les turcs ont laissé beaucoup de mots dans les dialectes arabes. Citer Link to post Share on other sites
Seneque 10 Posted March 2, 2011 Partager Posted March 2, 2011 En turque le sel se dit " tuz". De ce mot est dérivée le nom de la ville bosniaque " Tuzla" car elle produit du sel. le mot" Tozz" ou " tazz" pour "se moque"r ou "rabaisser", a été, il paraît,utilisé la première fois par les égyptiens. En effet, à l'époque ottomane, l'égypte occupée par les turcs, était contrainte comme tous les autres provinces ottomanes à payer ses impôts à Istambul. Les militaires accompagnaient les récepteurs d'impôts quand ils se rendaient dans les différentes régions pour faire la collecte des impôts qui peuvent êtres des denrées alimentaires. Les Egyptiens, pour détourner l'attention des ces militaires turques, ont mis du sel pour cacher les denrées alimentaires stockées dans les silos. Quand les militaires turques vérifient ne voyaient que du sel et ces derniers prononçaient en turque le mot " tuz" pour dire tout simplement " sel". Les Egyptiens ne comprenant pas le mot "tuz" pensaient que c'était une moquerie des turques. Chez moi à l'Est du Maroc on le prononce comme " tazz" LKk9OWnreW8 D'ailleurs le mot français "zut" est le verlan de "tuz" "Tozz" est aussi le personnage d'un celebre roman cultivateur de cannabis. Le roman s'appelle "La came de l'oncle Tozz" :crazy: Citer Link to post Share on other sites
Guest D. ESSERHANE Posted March 2, 2011 Partager Posted March 2, 2011 il n'y a pas lieu de faire la différence en prononçant cette expression Wach djab Toz, lilhamdoulilah:mdr: Citer Link to post Share on other sites
Guest D. ESSERHANE Posted March 2, 2011 Partager Posted March 2, 2011 c'est à dire on ne peut comparer un pet sonore à hamoudoulilah:confused: Citer Link to post Share on other sites
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.