Guest Frontalier Posted June 16, 2012 Partager Posted June 16, 2012 "Leb7ar = la mer" par Kamel ZHIMI [YOUTUBE]WIwfaY0AQD4[/YOUTUBE] "L'exil" par Kamel ZHIMI [YOUTUBE]E6SnORIJCnU[/YOUTUBE] Citer Link to post Share on other sites
Guest Frontalier Posted June 18, 2012 Partager Posted June 18, 2012 Izlan (chants) [YOUTUBE]KTqZXzlw4eY[/YOUTUBE] Citer Link to post Share on other sites
Guest Frontalier Posted June 18, 2012 Partager Posted June 18, 2012 "Thaslit = la mariée" par Khalid Izri [YOUTUBE]DnCse9aJICw[/YOUTUBE] Citer Link to post Share on other sites
Zoubir8 174 Posted June 18, 2012 Partager Posted June 18, 2012 Frontalier avez vous des vidéos avec el gaada? danse sur une estrade en fer j'adore trop Citer Link to post Share on other sites
Guest Frontalier Posted June 18, 2012 Partager Posted June 18, 2012 Frontalier avez vous des vidéos avec el gaada? danse sur une estrade en fer j'adore trop Pas ce style...il faut aller dans le désert côté Béchar Citer Link to post Share on other sites
Guest Frontalier Posted June 19, 2012 Partager Posted June 19, 2012 "Inayi-d ijjen n wawal = Dis-moi un mot / Dis-moi quelque chose" par Ithran [YOUTUBE]iTgNxDjbxUU[/YOUTUBE] Citer Link to post Share on other sites
Guest Frontalier Posted June 20, 2012 Partager Posted June 20, 2012 " 8 snin ouraji = 8 ans d'attente " Par Hakim AYAWEN [YOUTUBE]jAh3C8IrUDk[/YOUTUBE] Citer Link to post Share on other sites
Guest Frontalier Posted June 20, 2012 Partager Posted June 20, 2012 "Wakha nezwa yaman = même si on s'est exilé" par Fayçal ITHRAN Traduction mot à mot : "Même si on traversé l'eau (la mer)" [YOUTUBE]2t381SU3Cwg[/YOUTUBE] Citer Link to post Share on other sites
Guest Frontalier Posted June 21, 2012 Partager Posted June 21, 2012 Une petite escapade au sud-est du Maroc, un autre bastion de l'amazighité Groupe "Imenza n Tlelli" [YOUTUBE]iK3W0ra8rDg[/YOUTUBE] Citer Link to post Share on other sites
Guest Frontalier Posted June 21, 2012 Partager Posted June 21, 2012 Toujours au sud-est du Maroc avec le regretté Nba et son groupe SAGHRU BAND [YOUTUBE]inrIOEzfg-8[/YOUTUBE] Citer Link to post Share on other sites
Guest Frontalier Posted June 21, 2012 Partager Posted June 21, 2012 Nous restons toujours au sud-est avec le groupe "Tayri n imal". La chanson est une reprise de "Inassen i midden nekhs anili = dites au monde que nous voulons exister". Le regretté Achahbar du Rif, avait chanté cette chanson avant de mourir en mer méditérannée en tentant de rejoindre l'Espagne [YOUTUBE]MmvQAilUSIs#![/YOUTUBE] Version originale d'Achahbar [YOUTUBE]sUi2AQrl8Bg[/YOUTUBE] Citer Link to post Share on other sites
Guest Frontalier Posted June 24, 2012 Partager Posted June 24, 2012 Revenons au Rif avec le chanteur Ijdi. Prestation présentée à Utrecht (Hollande) [YOUTUBE]b40AlI21zCA[/YOUTUBE] Citer Link to post Share on other sites
Guest Frontalier Posted June 24, 2012 Partager Posted June 24, 2012 Un duo Kabylo-Rifain sur Marseille : Afedjah (Rif) et Hemmou (Kabylie) [YOUTUBE]uj9Tg15pSis[/YOUTUBE] Citer Link to post Share on other sites
Guest Frontalier Posted June 25, 2012 Partager Posted June 25, 2012 "Min irezzou oul nnem ? = Que veut ton coeur ?" avec Abdelmoula [YOUTUBE]aqILIAttoaQ[/YOUTUBE] Citer Link to post Share on other sites
Guest Frontalier Posted June 25, 2012 Partager Posted June 25, 2012 Un peu de musique que j'écoutais dans ma jeunesse Bullet in your head [YOUTUBE]o_-QGNUYL5g[/YOUTUBE] avec les lyrics [YOUTUBE]7Jh9p-HSW_8[/YOUTUBE] Citer Link to post Share on other sites
Guest Frontalier Posted June 25, 2012 Partager Posted June 25, 2012 Freedom [YOUTUBE]GyHo8ZVEqDg[/YOUTUBE] Citer Link to post Share on other sites
Guest Frontalier Posted June 25, 2012 Partager Posted June 25, 2012 Wake up [YOUTUBE]pkp7tkeu22I[/YOUTUBE] Citer Link to post Share on other sites
Guest Frontalier Posted June 27, 2012 Partager Posted June 27, 2012 Une nouveauté du groupe RIFANA : "Tekhsegh chem a thamourth inou = Je t'aime mon pays " [YOUTUBE]Y5s0xBitvus[/YOUTUBE] Citer Link to post Share on other sites
Guest Frontalier Posted June 27, 2012 Partager Posted June 27, 2012 A bardi ! A bardi ! wah ya weddi wah ! [YOUTUBE]I1xfzs8oPs0[/YOUTUBE] Citer Link to post Share on other sites
Guest Frontalier Posted June 29, 2012 Partager Posted June 29, 2012 Un peu d'ancien....de l'autre côté de la frontière se9souni 3la ghbinti [YOUTUBE]ymYSp_m12rI[/YOUTUBE] Citer Link to post Share on other sites
Guest Frontalier Posted June 30, 2012 Partager Posted June 30, 2012 ...Un saut vers les monts des Ichenouiyen (Chenoua) avec la chanson: je regarde vers le ciel = khezzregh gher ujenna lami-d yiwed lakhbar nni Tlam yeghlid felli .... fechlen ifadden khezzregh gher ujenna ... [YOUTUBE]q55o_kmbwUg[/YOUTUBE] Citer Link to post Share on other sites
Thanatos 10 Posted June 30, 2012 Partager Posted June 30, 2012 J'aime beaucoup celle-ci (par contre je ne comprends pas mis à part Yamma, est-ce qu'elle l'a perdue?): 9ad7JQPj4_g Citer Link to post Share on other sites
Guest Frontalier Posted June 30, 2012 Partager Posted June 30, 2012 J'aime beaucoup celle-ci (par contre je ne comprends pas mis à part Yamma, est-ce qu'elle l'a perdue?): 9ad7JQPj4_g Elle pleure sa mère qui l'a bondonnée toute petite Voici les paroles. Si tu ne comprends pas une phrase, je te le traduis Yemma a yemma, inayi mani teddjid /(tellid) ? yemma yemma, dis-moi où est tu ? tsem7ed dayi dh tamezyant tu m'as abandonnée/laissée petite wi gha dayi tejjid ? chez qui tu m'as laissée ? wa7chegh chem a yemma rezzough a chem zaregh arrayi gher woul nnem our dayi tejjedh tmendaregh lam3ezzechth nnem deg oul deg oul, our yedji /(yelli) wi-th gha yem7an lebda lekhyal nnem 9ibal inou troun khem imettawen zzayem khsegh walou a yemma inou sem7agh-am dhi min ye3dhoun nech min rezzough nhar-a a yemma inou : rray nnegh adh imoun Citer Link to post Share on other sites
Guest Frontalier Posted June 30, 2012 Partager Posted June 30, 2012 J'aime beaucoup celle-ci (par contre je ne comprends pas mis à part Yamma, est-ce qu'elle l'a perdue?): 9ad7JQPj4_g Et dans cette chanson elle tombe amoureuse et pleure sa souffrance :crazy: [YOUTUBE]ijfUMA5PWOs[/YOUTUBE] Citer Link to post Share on other sites
Thanatos 10 Posted June 30, 2012 Partager Posted June 30, 2012 Elle pleure sa mère qui l'a bondonnée toute petite Voici les paroles. Si tu ne comprends pas une phrase, je te le traduis Yemma a yemma, inayi mani teddjid /(tellid) ? yemma yemma, dis-moi où est tu ? tsem7ed dayi dh tamezyant tu m'as abandonnée/laissée petite wi gha dayi tejjid ? chez qui tu m'as laissée ? wa7chegh chem a yemma rezzough a chem zaregh arrayi gher woul nnem our dayi tejjedh tmendaregh lam3ezzechth nnem deg oul deg oul, our yedji /(yelli) wi-th gha yem7an lebda lekhyal nnem 9ibal inou troun khem imettawen zzayem khsegh walou a yemma inou sem7agh-am dhi min ye3dhoun nech min rezzough nhar-a a yemma inou : rray nnegh adh imoun Merci beaucoup pour l'explication, je n'étais pas loin finalement :D Citer Link to post Share on other sites
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.