Jump to content

Kker a mmi-s umazigh : Hymne Nationale de l'Algérie Berbère


Recommended Posts

  • Réponses 194
  • Créé
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

Développe...

 

L'histoire officielle tu connais pas ?

 

Les 6 millions de Juifs exterminés surtout .........

 

Et .........L'interdiction via la loi de remettre en cause cette version de l'histoire !

 

 

Si Hitler avait gagné on aurait eu un autre son de cloche , on aurait lu une autre histoire .....

Link to post
Share on other sites
C'est une belle chanson avec des belles paroles,Ait Menguellet est le meilleur !

 

Et oui elle est bonne pour etre un hymne nationale, pour tout berbère qui se respecte.

 

Fière d'être Kabyle, belle et rebelle ;)

 

Bien prétentieuse vous êtes !!!!!!!!!!!!

 

Comment prouver votre ............beauté ??? :crazy::crazy:

Link to post
Share on other sites
Bien prétentieuse vous êtes !!!!!!!!!!!!

 

Comment prouver votre ............beauté ??? :crazy::crazy:

 

Tout simplement parce que je suis Kabyle et prétentieuse comme tu le dit :cool:

 

Envoyé par thanumi Voir le message

Les paroles sont de qui???

Les paroles sont de Laimeche Ali.

Militant de la cause berbère des années 40

 

Ait menguellet ne l'a pas chanté ? je connais une chanson de lui avec ces paroles, non !

Link to post
Share on other sites
Guest samirovsky
Tout simplement parce que je suis Kabyle et prétentieuse comme tu le dit :cool:

 

 

 

Ait menguellet ne l'a pas chanté ? je connais une chanson de lui avec ces paroles, non !

 

Ait Menguelat a peut-être chanté ça

mais les paroles sont de Laimeche Ali

un grand militant du mouvement national et de la cause amazigh

Link to post
Share on other sites
Guest samirovsky
Merci pour l'information, je ne le savais pas ! je croyais que les paroles étaient d'ait menguellat, en tout cas sa version est très bonne.

 

Je t'ai envoyé la facture sur ton mail personnel.

Rien n'est gratuit sur FA.:mdr::mdr::mdr:

Link to post
Share on other sites
Comme les Libyens actuellement résistent à l'agression croisée ! :cool:

 

La guerre civil qui se déroule en Libye na rien avoir avec la décolonisation du tiers-monde, en revanche il y a un lien avec les croisées qui malheureusement on eu le dernier mot, voila la cause des malheurs qui se sont abattus sur le moyen-orient et l'Afrique du Nord.

Link to post
Share on other sites

Ladoz, étant donné que tu es fermement opposé aux Croisé (tous comme moi) , tu devrais aussi maudire tous ceux qui les aides ....

 

Ensemble, d'État qui inclus les pays Arabes avec lesquelles tu cherches à t'unir en croyant que cela nous aidera !!!

Link to post
Share on other sites
Ladoz, étant donné que tu es fermement opposé aux Croisé (tous comme moi) , tu devrais aussi maudire tous ceux qui les aides ....

 

Ensemble, d'État qui inclus les pays Arabes avec lesquelles tu cherches à t'unir en croyant que cela nous aidera !!!

 

L'union passant par des changements de régimes , la question ne se pose pas , donc , en ces termes :crazy:

Link to post
Share on other sites
Comment un "hymne national" peut-il être "national" dans une langue qui n'est pas celle de la majorité du peuple, plutôt celle d'une minorité?

 

Amuses-toi à la traduire en arabe académique si tu le souhaites ...

 

Oups , ce n'est pas non plus la langue de la majorité !!!

 

Tu critiques sur la langue ....... mais le chant fait référence à de grande personnalité de notre histoire , de notre nation !!!!

 

Selon moi , c'est bien ça le plus important !!!

Link to post
Share on other sites
Pas besoin de la traduite il y a déjà Qassaman, en arabe classique que tout le monde comprend.

 

Oui, une langue que tout le monde a appris à l'école, An-Nisr ne devient pas hypocrite comme Ladoz, tu as une crédibilité à respecter.

Link to post
Share on other sites

Berbère...Je ne supporte pas ce mot, que beaucoup reprennent j'espère de manière inconsciente, car il est lourd de sous-entendus historiques assez dramatiques.

 

Berbère vient du mot barbare, cela signifie l'étranger (les société qui employaient ce terme étaient alors assez xénophobes et s'estimaient supérieures), le sauvage.

Link to post
Share on other sites
Oui, une langue que tout le monde a appris à l'école, An-Nisr ne devient pas hypocrite comme Ladoz, tu as une crédibilité à respecter.

 

Comme tous les autres peuples arabes. Tous l'apprennent à l'école mais tous parlent des dialectes.

Link to post
Share on other sites
Comme tous les autres peuples arabes. Tous l'apprennent à l'école mais tous parlent des dialectes.

 

Alors ne vient pas me parler de "concept national" de langue, y'a plus de chance qu'un kabyle comprenne l'hymne mis sur ce topic qu'un arabe algérien comprenne Qassaman et ça tu le sais très bien, on l'a appris bêtement sans rien comprendre car il est constitué de mots venant des fins fonds des livres.

Link to post
Share on other sites
Alors ne vient pas me parler de "concept national" de langue, y'a plus de chance qu'un kabyle comprenne l'hymne mis sur ce topic qu'un arabe algérien comprenne Qassaman et ça tu le sais très bien, on l'a appris bêtement sans rien comprendre car il est constitué de mots venant des fins fonds des livres.

 

Et alors? C'est l'hymne de la Nation, il doit être rédigé avec délicatesse et dans un style de haut vol, comme tout texte fondateur. D'ailleurs, même la graphie des grands textes est choisie avec soin elle aussi, en Algérie ou ailleurs.

 

Beaucoup de chansons cha3bi utilisent des termes que beaucoup ne comprennent pas et pourtant! Ceci ne veut pas dire que ce n'est pas une musique algérienne!

Link to post
Share on other sites
Et alors? C'est l'hymne de la Nation, il doit être rédigé avec délicatesse et un style de haut vol, comme tout texte fondateur.

 

Beaucoup de chansons cha3bi utilisent des termes que beaucoup ne comprennent pas et pourtant! Ceci ne veut pas dire que ce n'est pas une musique algérienne!

 

La grande majorité du peuple n'a jamais entendu parler de ces termes contrairement à la chanson cha3bi.

Link to post
Share on other sites
La grande majorité du peuple n'a jamais entendu parler de ces termes contrairement à la chanson cha3bi.

 

La grande majorité du peuple n'est pas (assez) lettrée pour comprendre un texte de cette envergure.

 

On ne rédige pas un texte fondateur comme on rédigerait un article de journal. Et encore, parfois certains journalistes font dans le recherché: "ire" au lieu de "colère", "peu ou proue" au lieu "plus ou moins", etc.

Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Répondre

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.


×
×
  • Create New...