Guest Dark Shadow Posted February 18, 2016 Partager Posted February 18, 2016 Enif tqavach'th thounsilt se dit de quelqu'un dont la fierté est mal placée, thaqavachth c'est la pioche, thounsilt du verbe yensel = se détacher (fierté de la pioche dont le manche en bois s'est détaché) Citer Link to post Share on other sites
Guest Dark Shadow Posted February 18, 2016 Partager Posted February 18, 2016 el jerh yeqaz ihelou, awal yeqaz irenou, (une plaie guérie mais un mot blessant ne guérie pas) Citer Link to post Share on other sites
Guest thalwith Posted February 18, 2016 Partager Posted February 18, 2016 (edited) ur hamlagh igema , urhemelagh win athiwethen. Je n'aime pas mon frère mais je n'aime pas que quiconque le frappe. Edited February 18, 2016 by thalwith Citer Link to post Share on other sites
Guest thalwith Posted February 18, 2016 Partager Posted February 18, 2016 our yekrih had oussenan, ala adhar yedan hafi l’épine ne fait de mal qu'a ceux qui marchent pieds nus. Citer Link to post Share on other sites
Guest samirovsky Posted February 18, 2016 Partager Posted February 18, 2016 C'était pour rire... chez nous thasseta,c'est la queue ,de la vache,d’âne,mulet,cheval,lui sert à chasser les mouches... Urattiw,tharatiwth,c'est juste pour faire beau,pour draguer les poulettes... Chez moi, on dit carrément ajahnit/tajahnit et ce n'est pas vulgaire:o quoiqu'on dit aussi thasseta Citer Link to post Share on other sites
Guest thalwith Posted February 18, 2016 Partager Posted February 18, 2016 Chez moi, on dit carrément ajahnidh et ce n'est pas vulgaire:o ça c 'est un gros mot chez nous,, nous on dit thajahloumet Citer Link to post Share on other sites
Guest samirovsky Posted February 18, 2016 Partager Posted February 18, 2016 ça c 'est un gros mot chez nous,, nous on dit thajahloumet Pour le gros mot, à sa place chez nous, je te l'éviterai :D Citer Link to post Share on other sites
Guest Dark Shadow Posted February 18, 2016 Partager Posted February 18, 2016 ça c 'est un gros mot chez nous,, nous on dit thajahloumet oui c'est vulgaire aussi chez nous :confused: on dit aussi thajahloumt Citer Link to post Share on other sites
Guest thalwith Posted February 18, 2016 Partager Posted February 18, 2016 Pour le gros mot, à sa place chez nous, je te l'éviterai :D je préféré aussi thameirth :D:o Citer Link to post Share on other sites
Guest samirovsky Posted February 18, 2016 Partager Posted February 18, 2016 anwa ik michekran a tislit, d yemma t hdar nana Citer Link to post Share on other sites
Guest thalwith Posted February 18, 2016 Partager Posted February 18, 2016 oui c'est vulgaire aussi chez nous :confused: on dit aussi thajahloumt oui notre lexique est beaucoup plus proche du votre (tizi) que celui des Boujiote de sidi aiche , sedouk ou ceux de la ville. Citer Link to post Share on other sites
Guest samirovsky Posted February 18, 2016 Partager Posted February 18, 2016 oui notre lexique est beaucoup plus proche du votre (tizi) que celui des Boujiote de sidi aiche , sedouk ou ceux de la ville. Oui, si tu es de Aqvu, Tazmalt, Addekar...:D Citer Link to post Share on other sites
Guest Dark Shadow Posted February 18, 2016 Partager Posted February 18, 2016 oui notre lexique est beaucoup plus proche du votre (tizi) que celui des Boujiote de sidi aiche , sedouk ou ceux de la ville. oukmilan khem athalwith? Citer Link to post Share on other sites
Guest samirovsky Posted February 18, 2016 Partager Posted February 18, 2016 oukmilan kem athalwith? Tu parles comme ma grand-mère, que dieu ait son âme :D Citer Link to post Share on other sites
Guest Dark Shadow Posted February 18, 2016 Partager Posted February 18, 2016 Tu parles comme ma grand-mère, que dieu ait son âme :D c'est vrai que ce sont nos vieilles bénies soient elles :o qui parlent comme ça :D Citer Link to post Share on other sites
Guest thalwith Posted February 18, 2016 Partager Posted February 18, 2016 Oui, si tu es de Aqvu, Tazmalt, Addekar...:D pas trés loin, de l'un des villages d'Ighil Ali. Citer Link to post Share on other sites
Guest Dark Shadow Posted February 18, 2016 Partager Posted February 18, 2016 pas trés loin, de l'un des villages d'Ighil Ali. oh j'aime les gens de Tazmalt, j'avais un ami de là bas :o Citer Link to post Share on other sites
Guest samirovsky Posted February 18, 2016 Partager Posted February 18, 2016 oh j'aime les gens de Tazmalt, j'avais un ami de là bas :o Si tu es à 20 Kms de Michelet, tu dois être certainement frontalière de Tazmalt ou Maillot, Bouira:D puisque 20 kms de l'autre côté c'est LNI Citer Link to post Share on other sites
Guest thalwith Posted February 18, 2016 Partager Posted February 18, 2016 oukmilan khem athalwith? chez nous oukmilan veut dire qui es tu ? nounkni nekar gou nesakem =d’où viens tu ? Citer Link to post Share on other sites
Guest Dark Shadow Posted February 18, 2016 Partager Posted February 18, 2016 amelhamdou ḍi thzalith (se dit de quelque chose qui revient souvent à nous saouler :D ) Citer Link to post Share on other sites
Guest samirovsky Posted February 18, 2016 Partager Posted February 18, 2016 chez nous oukmilan veut dire qui es tu ? nounkni nekar gou nesakem =d’où viens tu ? You are right !! La réponse à Oukmilan doit être: yelis n fatma nahssen urezqi, par exemple Anssikem: Michelet, Ighil Ali... Citer Link to post Share on other sites
Guest Dark Shadow Posted February 18, 2016 Partager Posted February 18, 2016 chez nous oukmilan veut dire qui es tu ? nounkni nekar gou nesakem =d’où viens tu ? ah d'accord, on dit aussi ansikem, oukmilan c'est vrai qu'on le dit aussi pour dire de quelle famille est tu? Citer Link to post Share on other sites
Guest Dark Shadow Posted February 18, 2016 Partager Posted February 18, 2016 Si tu es à 20 Kms de Michelet, tu dois être certainement frontalière de Tazmalt ou Maillot, Bouira:D puisque 20 kms de l'autre côté c'est LNI achou idyoubine Bouira ak tsezmalt ar Michelet? :confused: Citer Link to post Share on other sites
AL 10 Posted February 18, 2016 Partager Posted February 18, 2016 amelhamdou ḍi thzalith (se dit de quelque chose qui revient souvent à nous saouler :D ) J'aime bien"alhamdou di thzalith/ et saouler" ça va bien ensemble...:mdr: Citer Link to post Share on other sites
AL 10 Posted February 18, 2016 Partager Posted February 18, 2016 (edited) sned'hagh amchich, isndeh thajehnitt iss je ne traduis pas si tu permets Dark,ce n'est pas très parlant... Edited February 18, 2016 by AL Citer Link to post Share on other sites
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.