Jump to content

Recommended Posts

Guest Frontalier
azrem uythe9ssara tha zremtiss

 

J'ai du mal...Je me permets de retranscrire...

 

Azrem our the9ssa ara thazremt-is

 

 

The9ssa ?!!

 

merci pour la traduction

Link to post
Share on other sites
  • Réponses 4,1k
  • Créé
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

Guest framboise
J'ai du mal...Je me permets de retranscrire...

 

Azrem our the9ssa ara thazremt-is

 

 

The9ssa ?!!

 

merci pour la traduction

 

le serpent ne mord pas sa femelle

 

merci de t’intéresser au conneries que je débite :mdr:

Link to post
Share on other sites
Guest Frontalier
le serpent ne mord pas sa femelle

 

merci de t’intéresser au conneries que je débite :mdr:

 

 

J'avais compris "mordre" mais je n'étais pas sûr :

 

 

Azrem our i9erras ara tazremt is

Link to post
Share on other sites
Bonjour rrroule,

 

je transcrirais la version de chez moi en respectant la "norme" de l'écritue Amazighe :

 

Wenn yetcan amur nnes, yeSeDDar tiT nnes

 

c= ch

u= ou

S = s emphatique

T = t emphatique

D = d emphatique

t = t ou th

d= d ou dh

 

 

Pour la première phrase, j'écrirais:

 

vghigh ad inigh yiwen, gdagh ad iligh nnightid negh nnantid wiyaD !

 

Thanemirth Frontalier :) , c'est vrai que je n'ai pas respecté la norme d'écriture ! Sinon, nous (mon village) on dit amuris pas amur nnes ( thamurthis, pas thamurth nnes, etc.) , néanmoins beaucoup de kabyles, chaoui, mozabites utilisent le suffixe (nnes) comme toi.

Link to post
Share on other sites
Thanemirth Frontalier :) , c'est vrai que je n'ai pas respecté la norme d'écriture ! Sinon, nous (mon village) on dit amuris pas amur nnes ( thamurthis, pas thamurth nnes, etc.) , néanmoins beaucoup de kabyles, chaoui, mozabites utilisent le suffixe (nnes) comme toi.

...et c'est où ton village, rroule?:rolleyes:

 

Simple curiosité:confused:t'es pas obligée de répondre:p

 

Dans mon village aussi on dit amuris, thamourthis ect ect...:o

Link to post
Share on other sites
...et c'est où ton village, rroule?:rolleyes:

 

Simple curiosité:confused:t'es pas obligée de répondre:p

 

Dans mon village aussi on dit amuris, thamourthis ect ect...:o

 

C'est un village d'Ath Yenni, pas très loin du village Ait Menguellet, ... :mdr: (peux pas aller plus loin)

Link to post
Share on other sites
Guest syrius

Ça veut dire que t'es de Michelet? et que t'as un nom commençant par Aït car tous les gens de Michelet ont des noms commençant par Aït.

 

On m'a dit que Djurdjura c'était très beau. Il faudrait que je visite le coins un jour.

Link to post
Share on other sites
...et c'est où ton village, rroule?:rolleyes:

 

Simple curiosité:confused:t'es pas obligée de répondre:p

 

Dans mon village aussi on dit amuris, thamourthis ect ect...:o

on peut dire thamurthis (son pays) ou thamurth ines (le pays à lui)

iness (à lui) et pas ness

thamurth inew (le pays à moi), thamurth inek, thamurth ines

le "i" il saute quand on passe au pronoms pluriels

thamurth negh, thamurth nwen, thamurth nssen

Link to post
Share on other sites
Ça veut dire que t'es de Michelet? et que t'as un nom commençant par Aït car tous les gens de Michelet ont des noms commençant par Aït.

 

On m'a dit que Djurdjura c'était très beau. Il faudrait que je visite le coins un jour.

 

T'es assez bien renseigné :D

Oui, Syrius faut visiter, surtout au printemps (en été c'est la canicule) ... enfin faut aussi éviter certains coins qui ne sont plus des havres de paix :emlaugh:

Link to post
Share on other sites
on peut dire thamurthis (son pays) ou thamurth ines (le pays à lui)

iness (à lui) et pas ness

thamurth inew (le pays à moi), thamurth inek, thamurth ines

le "i" il saute quand on passe au pronoms pluriels

thamurth negh, thamurth nwen, thamurth nssen

Je connais tout ça:confused:

Merci quand même:)

Link to post
Share on other sites
Guest Frontalier
on peut dire thamurthis (son pays) ou thamurth ines (le pays à lui)

iness (à lui) et pas ness

thamurth inew (le pays à moi), thamurth inek, thamurth ines

le "i" il saute quand on passe au pronoms pluriels

thamurth negh, thamurth nwen, thamurth nssen

 

Pour information, à la frontière ouest du Rif, la province de Hoceima, ce sont les suffixes "inek" " inem" et "ines" qui sont employés...C'est dans ce coin aussi que le "b" est prononcé "v": ils disent "vava" au lieu de "baba" pour "père"

 

En Tamazight standard au Maroc, ce sont les suffixes panamazighes qui sont retenus: "nnek" , "nnem" et "nnes"

Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Répondre

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.


×
×
  • Create New...