Jump to content

Recommended Posts

Vous avez gardé la prononciation originelle comme les Marocains du sud (Souss).

Au Rif, on utilise le mot "Ilem" . Dans ce dernier mot, le "g" a été certainement rempacé par "y". Je pense que la version zénète originelle doit se rapprocher du " "Iywlem" pour "Igwlem"

 

J'y ai pensé aussi, un peu comme "argaz" et "aryaz" :)

Link to post
Share on other sites
  • Réponses 4,1k
  • Créé
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

Guest tinatina8
C'est la première fois que je vois ce mot:)

En tout cas, c'est le même sens:)

:40::40::40:

thajahloumt.........une queue :):o

moi aussi je connaissais pas ce mot aze3koukiss :)

Link to post
Share on other sites
Dans le 1er dictionnaire ci-dessus page 34 ligne 3, le vocable "Alemsir" dont le pluriel est " Ilemsiar" signifie " peau brute" sans que l'auteur précise qu'il s'agit de la peau de mouton.

 

Quel est le mot que vous utilisez pour la peau du corps humain ?

 

Agwlim (j'écris comme agdud, je copie)

Il nous arrive aussi de dire "akssum" dans certains cas (même si c'est un terme utilisé pour la viande à consommer), je pense que ça a une portée littéraire! Yergha oueksoumiou (quand on a la fièvre par exp.) !

Link to post
Share on other sites
Guest Black Hawk
Agwlim (j'écris comme agdud, je copie)

Il nous arrive aussi de dire "akssum" dans certains cas (même si c'est un terme utilisé pour la viande à consommer), je pense que ça a une portée littéraire! Yergha oueksoumiou (quand on a la fièvre par exp.) !

 

Ou quand on voit une bombe :D

Link to post
Share on other sites
Guest Frontalier
Agwlim (j'écris comme agdud, je copie)

Il nous arrive aussi de dire "akssum" dans certains cas (même si c'est un terme utilisé pour la viande à consommer), je pense que ça a une portée littéraire! Yergha oueksoumiou (quand on a la fièvre par exp.) !

 

 

On dit aussi Aysoum/Aksoum...par abus de langage peut-être..

Chez moi on dit Aysoum...A 80 Km plus à l'ouest, ils disent " Aksoum"

 

On dit par exemple : itettayi/ Itetteyi waksoum = la peau me gratte

 

Nota : "waksoum" est l'état lié d "Aksoum" (règle grammaticale de tamazight standard)

Link to post
Share on other sites
Guest Frontalier
Ou quand on voit une bombe :D

 

Pour dire " il a chaud" quand une personne est malade, on utilise le verbe :

 

ite99ed = il brûle; ou tout simplement " yergha = il a chaud"

Link to post
Share on other sites
Guest framboise
Pour dire " il a chaud" quand une personne est malade, on utilise le verbe :

 

ite99ed = il brûle; ou tout simplement " yergha = il a chaud"

 

on dit aussi yechadh :D

saha ftourek frontalier !!!

Link to post
Share on other sites
Guest Frontalier
on dit aussi yechadh :D

saha ftourek frontalier !!!

 

3afak s wattas...

 

ce premier jour du Ramadan, il n y avait ni ftour ni walou...je suis sorti de chez moi il était 11h...j'ai attendu 7 heures aux urgences ophtalmologie de l'hôpital Hôtel-Dieu...l'examen de mon oeil a eu lieu à 20h00...je suis rentré chez moi crevé vers 21h30...j'ai mangé que des fruits et des produits laitiers...

Link to post
Share on other sites
Guest framboise
3afak s wattas...

 

ce premier jour du Ramadan, il n y avait ni ftour ni walou...je suis sorti de chez moi il était 11h...j'ai attendu 7 heures aux urgences ophtalmologie de l'hôpital Hôtel-Dieu...l'examen de mon oeil a eu lieu à 20h00...je suis rentré chez moi crevé vers 21h30...j'ai mangé que des fruits et des produits laitiers...

 

labass 3lik inchallah, j’espère que ce n'est pas méchant

Link to post
Share on other sites
Guest Black Hawk
Pour dire " il a chaud" quand une personne est malade, on utilise le verbe :

 

ite99ed = il brûle; ou tout simplement " yergha = il a chaud"

 

Nous on dit yergha et puis yergha = il a cramé et non pas il a chaud :p

Link to post
Share on other sites
3afak s wattas...

 

ce premier jour du Ramadan, il n y avait ni ftour ni walou...je suis sorti de chez moi il était 11h...j'ai attendu 7 heures aux urgences ophtalmologie de l'hôpital Hôtel-Dieu...l'examen de mon oeil a eu lieu à 20h00...je suis rentré chez moi crevé vers 21h30...j'ai mangé que des fruits et des produits laitiers...

 

J'espère que ce n'est pas grave? Bechfa inchallah!

Link to post
Share on other sites
Chez nous aussi on dit itse99edh qui signifie il brûle:)

 

 

Saha f'tourek:)

 

Bonjour Sabielle et Frontalier,

 

ye99edh c'est le rang de brûlure chez nous! Comme quand on marque au fer rouge (une bête ou une blessure). C'est aussi utilisé au sens figuré quand on blesse une personne, qu'on lui enlève ce qu'elle a de plus cher ... ( ye99dhits! :mad:) :D

Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Répondre

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.


×
×
  • Create New...