jeanseb92 10 Posted May 6, 2011 Partager Posted May 6, 2011 Bonjour, J’ai quelques question sur l’arabe algérien, et plus particulièrement sur les mots « draham » et « flous » pour signifier l’argent. 1) Est-ce que ces mots sont utilisés tous les deux en Algérie (d’après mes propres souvenirs d’y il y a plus de trente ans à Alger, j’entendais plus « draham » que « flous », mais je n’en sus pas très sûr et c’est peut-être différent selon les régions). 2) Originellement, ces deux mots sont des pluriels : drâham est le pluriel de dirham et flûs est le pluriel de fels. Mais quand ces mots sont employés au sens de « argent », les utilisez-vous comme un singulier (ou un collectif) ? Notamment, si vous deviez accoler un adjectif à ces mots, comment l’accorderiez-vous ? Par exemple, si on dit « l’argent américain », dit-on « ed-draham el amriki » ou « ed-draham el amrikia », « el-flous el amriki » ou « el-flous el amrikia ». Merci d’avance pour vos réponses. Citer Link to post Share on other sites
Guest cerisecerise Posted May 7, 2011 Partager Posted May 7, 2011 Bonjour, J’ai quelques question sur l’arabe algérien, et plus particulièrement sur les mots « draham » et « flous » pour signifier l’argent. 1) Est-ce que ces mots sont utilisés tous les deux en Algérie (d’après mes propres souvenirs d’y il y a plus de trente ans à Alger, j’entendais plus « draham » que « flous », mais je n’en sus pas très sûr et c’est peut-être différent selon les régions). 2) Originellement, ces deux mots sont des pluriels : drâham est le pluriel de dirham et flûs est le pluriel de fels. Mais quand ces mots sont employés au sens de « argent », les utilisez-vous comme un singulier (ou un collectif) ? Notamment, si vous deviez accoler un adjectif à ces mots, comment l’accorderiez-vous ? Par exemple, si on dit « l’argent américain », dit-on « ed-draham el amriki » ou « ed-draham el amrikia », « el-flous el amriki » ou « el-flous el amrikia ». Merci d’avance pour vos réponses. non t'inquiète pour la réponse c'est gratos sinon te prends pas la tête, parle direct en anglais quand tu es en Algérie.... car selon an-nisr, les Algériens parlent mieux l'anglais que le français. Citer Link to post Share on other sites
Guest jazairia Posted May 7, 2011 Partager Posted May 7, 2011 non t'inquiète pour la réponse c'est gratos sinon te prends pas la tête, parle direct en anglais quand tu es en Algérie.... car selon an-nisr, les Algériens parlent mieux l'anglais que le français. :mdr: ceriza . Citer Link to post Share on other sites
Guest jazairia Posted May 7, 2011 Partager Posted May 7, 2011 Bonjour, J’ai quelques question sur l’arabe algérien, et plus particulièrement sur les mots « draham » et « flous » pour signifier l’argent. 1) Est-ce que ces mots sont utilisés tous les deux en Algérie (d’après mes propres souvenirs d’y il y a plus de trente ans à Alger, j’entendais plus « draham » que « flous », mais je n’en sus pas très sûr et c’est peut-être différent selon les régions). 2) Originellement, ces deux mots sont des pluriels : drâham est le pluriel de dirham et flûs est le pluriel de fels. Mais quand ces mots sont employés au sens de « argent », les utilisez-vous comme un singulier (ou un collectif) ? Notamment, si vous deviez accoler un adjectif à ces mots, comment l’accorderiez-vous ? Par exemple, si on dit « l’argent américain », dit-on « ed-draham el amriki » ou « ed-draham el amrikia », « el-flous el amriki » ou « el-flous el amrikia ». Merci d’avance pour vos réponses. Pour le mot flousse c'est plus Marocain qu'algérien , en Algérie on utilise plus le mot Drahame mais pas dirhame car dirham c'est une monnaie Marocaine , chez nous en Algérie drahame signifie l'argent , pour votre exemple celui de "l'argent Americain" nous on ne dit pas argent Américain mais tout simplement "le dollar Américain". Citer Link to post Share on other sites
Guest cerisecerise Posted May 7, 2011 Partager Posted May 7, 2011 Pour le mot flousse c'est plus Marocain qu'algérien , en Algérie on utilise plus le mot Drahame mais pas dirhame car dirham c'est une monnaie Marocaine , chez nous en Algérie drahame signifie l'argent , pour votre exemple celui de "l'argent Americain" nous on ne dit pas argent Américain mais tout simplement "le dollar Américain". arrêtes de re dire en compliqué, ce que je viens de dire..... Citer Link to post Share on other sites
Guest Nimos Posted May 7, 2011 Partager Posted May 7, 2011 arrêtes de re dire en compliqué, ce que je viens de dire..... Max t´a déja dis......Ton accent Kabyle quand tu fais ton Oranais ne passe pas tres facilement....la derniere fois le pauvre vendeur á la sauvette a fini par se tirer á la sauvette:confused: Citer Link to post Share on other sites
Guest cerisecerise Posted May 7, 2011 Partager Posted May 7, 2011 Max t´a déja dis......Ton accent Kabyle quand tu fais ton Oranais ne passe pas tres facilement....la derniere fois le pauvre vendeur á la sauvette a fini par se tirer á la sauvette:confused: tout le monde me comprend tres bien ne t'en déplaise ! Citer Link to post Share on other sites
OLDZ 10 Posted May 14, 2011 Partager Posted May 14, 2011 Salut, le mot "Drahem" s'utilise généralement au pluriel, le singulier "derhem" n'est guère plus utilisé. Argent américain se dit Drahem-el marikan, donc au pluriel. Si tu désires avoir d'autres info sur la langue algérienne, va au groupe Jazayriya sur facebook. Tu y trouveras des gens pour prendre au sérieux le sujet. Citer Link to post Share on other sites
thanumi 10 Posted May 14, 2011 Partager Posted May 14, 2011 Bonjour, J’ai quelques question sur l’arabe algérien, et plus particulièrement sur les mots « draham » et « flous » pour signifier l’argent. 1) Est-ce que ces mots sont utilisés tous les deux en Algérie (d’après mes propres souvenirs d’y il y a plus de trente ans à Alger, j’entendais plus « draham » que « flous », mais je n’en sus pas très sûr et c’est peut-être différent selon les régions). 2) Originellement, ces deux mots sont des pluriels : drâham est le pluriel de dirham et flûs est le pluriel de fels. Mais quand ces mots sont employés au sens de « argent », les utilisez-vous comme un singulier (ou un collectif) ? Notamment, si vous deviez accoler un adjectif à ces mots, comment l’accorderiez-vous ? Par exemple, si on dit « l’argent américain », dit-on « ed-draham el amriki » ou « ed-draham el amrikia », « el-flous el amriki » ou « el-flous el amrikia ». Merci d’avance pour vos réponses. T'inquiètes, parles la langue que tu veux, y aura bien quelqu'un qui finira par te comprendre........Ils te prendront jamais pour un étrangers, au pire tu passeras pour un kabyle:mdr: Citer Link to post Share on other sites
Guest Wipet Posted May 15, 2011 Partager Posted May 15, 2011 Drahem nta3 el marikène = Argent de ... tel pays. Draham nta3 ... Nta3 se dit Ntaâ. Flous ne se dit presque jamais. Ou rarement. Sinon, un petit plus pour toi, Fellousse veut dire poussin. Citer Link to post Share on other sites
ytreza 10 Posted May 15, 2011 Partager Posted May 15, 2011 oooooooooooooo Citer Link to post Share on other sites
Thanatos 10 Posted May 15, 2011 Partager Posted May 15, 2011 Bonjour, J’ai quelques question sur l’arabe algérien, et plus particulièrement sur les mots « draham » et « flous » pour signifier l’argent. 1) Est-ce que ces mots sont utilisés tous les deux en Algérie (d’après mes propres souvenirs d’y il y a plus de trente ans à Alger, j’entendais plus « draham » que « flous », mais je n’en sus pas très sûr et c’est peut-être différent selon les régions). 2) Originellement, ces deux mots sont des pluriels : drâham est le pluriel de dirham et flûs est le pluriel de fels. Mais quand ces mots sont employés au sens de « argent », les utilisez-vous comme un singulier (ou un collectif) ? Notamment, si vous deviez accoler un adjectif à ces mots, comment l’accorderiez-vous ? Par exemple, si on dit « l’argent américain », dit-on « ed-draham el amriki » ou « ed-draham el amrikia », « el-flous el amriki » ou « el-flous el amrikia ». Merci d’avance pour vos réponses. El flous, je t'avoue que je ne l'ai entendu que chez des égyptiens. Ou bien chez certains algériens, mais c'est plus pour faire dans la caricature qu'autre chose. Citer Link to post Share on other sites
Guest Frontalier Posted May 15, 2011 Partager Posted May 15, 2011 Pour le mot flousse c'est plus Marocain qu'algérien , en Algérie on utilise plus le mot Drahame mais pas dirhame car dirham c'est une monnaie Marocaine , chez nous en Algérie drahame signifie l'argent , pour votre exemple celui de "l'argent Americain" nous on ne dit pas argent Américain mais tout simplement "le dollar Américain". Le qualificatif "marocain" est trés large. Etant des bérbérophones, mes grand-parents et mes parents, quand ils parlent la darija, disent aussi " Drahem". Je l'ai remarqué aussi à Oujda qui ne parlent que darija où les anciens disent " Drahem". C'est une particularité de l'Est marocain. Par contre les autres régions , je ne crois pas qu'ils disent" drahem" mais plutôt "leflouss". Les Rifains disent par exemple " idourouthen" qui vient de " Dourou" Sachez que le mot" dirham" vient du mot greque "drachm". Citer Link to post Share on other sites
TLEMCENARAB 10 Posted May 15, 2011 Partager Posted May 15, 2011 El flous, je t'avoue que je ne l'ai entendu que chez des égyptiens. Ou bien chez certains algériens, mais c'est plus pour faire dans la caricature qu'autre chose. Non en Algérie, c'est aussi utilisé dans les campagnes donc c'est pas caricatural je pense. Citer Link to post Share on other sites
Thanatos 10 Posted May 15, 2011 Partager Posted May 15, 2011 Non en Algérie, c'est aussi utilisé dans les campagnes donc c'est pas caricatural je pense. De quelles régions? Citer Link to post Share on other sites
TLEMCENARAB 10 Posted May 15, 2011 Partager Posted May 15, 2011 De quelles régions? C'est dans mon pseudo. :D Citer Link to post Share on other sites
Thanatos 10 Posted May 15, 2011 Partager Posted May 15, 2011 C'est dans mon pseudo. :D Merci pour l'info :D Citer Link to post Share on other sites
misteraymen 10 Posted May 15, 2011 Partager Posted May 15, 2011 el flous,el hebate,drahem,swarde,yemet yemehoum,ticky etc.... Citer Link to post Share on other sites
TLEMCENARAB 10 Posted May 15, 2011 Partager Posted May 15, 2011 Merci pour l'info :D A Oran aussi, et même dans le reste de l'Algérie (je pense) mais c'est peu utilisé et généralement c'est pour de petite somme ou de la monnaie. Citer Link to post Share on other sites
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.