declercq 10 Posted May 11, 2011 Partager Posted May 11, 2011 Aujourd’hui, toutes les bonnes nourritures sont faites légitimes pour vous. La nourriture des gens du Livre est légitime pour vous. De même, vous pouvez épouser les femmes chastes parmi les croyants, aussi bien que les femmes chastes parmi les suiveurs du Livre précédent, à condition que vous leur payiez leurs dotes dues. Vous devrez maintenir la chasteté, ne pas commettre l’adultère, ni le concubinage. Quiconque rejète la foi, toute son oeuvre sera vaine, et dans l’Au-delà il sera avec les perdants(5:5). Certes en lisant ce texte, si on n’est pas assez conscient du degré d’équité et de miséricorde de Dieu, on n’a aucune chance de comprendre pourquoi, dans le verset ci-dessus, seuls les hommes croyants ont été autorisés à épouser les femmes chastes parmi les suiveurs du Livre Précédent. Aussi faut-il rechercher les lois justifiant cette mesure d’interdiction implicite imposée aux femmes croyantes d’épouser les hommes parmi les suiveurs du Livre précédent, tout en gardant à l’esprit les attributs à la fois de bonté, de miséricorde et de prévoyance extrêmes de Dieu, à l’égard de ses seviteurs. Partant, les règles d’or suivantes émergeront à votre esprit : 1°) Par son infinie bonté, sagesse et miséricorde, Dieu n’interdit quelque chose à qui que ce soit, que lorsque cette chose est susceptible de lui faire plus de mal que de bien : Ils te questionnent au sujet des intoxicants et des jeux d’argent : dis, «En eux, il y a un grand péché, et quelques utilités pour les gens. Mais leur péché est plus grand que leur utilité». Ils te demandent également que donner en charité : dis «L’excès». C’est comme cela qu’ALLAH clarifie les révélations pour vous, que vous puissiez réfléchir(2:219), 2°) Vu son infinie prévoyance et équité, Dieu a certainement prévu tous les cas de figure où, la loi objet de notre analyse, devrait constituer un véritable atoût pour la partie la plus faible physiquement, car, livrés à eux même, les époux risquent parfois d’en arriver aux mains, en cas de qurelle à propos de la différence de leurs religions respectives. Partant des deux « règles du jeu », énoncées ci-dessus, passons en revue les deux cas de figure qui peuvent se poser afin de mettre en évidence le bien fondé de la mesure d’interdiction qui doit ressortir comme étant une bénédiction divine en faveur de la femme croyante, et non pas comme une injustice divine : CAS A : UNE SUIVEUSE DU LIVRE PRECEDENT EPOUSE UN MUSULMAN : A la première dispute hypothétique à propos de religion, la femme ici, sera super armée d’un argument « MASSUE », à savoir qu’il lui suffira de rappeler à son très cher mari musulman que c’est lui qui, en reprochant quoi que ce soit à la religion de sa femme, se met en porte-à-faux vis-à-vis de Dieu ; car il a momentanément oublié que sa religion à lui, lui impose de ne faire aucune distinction entre les différents Messagers de Dieu. En tant que croyant, il aura tout intérêt à se repentir immédiatement, ce qui le poussera à en être infiniment reconnaissant vis-à-vis de sa femme pour lui avoir rappelé l’importantissime Pacte que tout musulman est présumé avoir fait avec Dieu, à savoir : Le Messager a cru en ce qui a été descendu vers lui de la part de son Seigneur, ainsi que les croyants. Tous ont cru en ALLAH et en Ses anges et en Ses livres et en Ses messagers; (en disant): «Nous ne faisons aucune distinction parmi l’un de Ses messagers». Et ils ont dit: «Nous avons entendu et nous obéissons. Seigneur, nous implorons Ton pardon. A Toi est l’ultime destinée».(2:285)* Et rappelez-vous le bienfait d’ALLAH sur vous, ainsi que le Pacte qu’Il a conclu avec vous, quand vous aviez dit: «Nous avons entendu et nous obéissons» *. Et craignez ALLAH. ALLAH connaît parfaitement le contenu des cœurs(5:7). *2:285 Un des commandements majeurs du Pacte des croyant est: «Vous ne devrez pas faire de distinction parmi les Messagers de Dieu» (2:136; 3:84; 4:150). Les croyants réagissent en disant, «Nous entendons et nous obéissons», tandis que les adorateurs d’idole argumentent à nouveau pour justifier leur insistance à faire fî du commandement 72:18 ainsi que de cet importissime Pacte, au sujet duquel, Dieu affirme en 7:102, que la plupart se présenteront à Lui, le jour de la résurrection en ignorant ce Pacte qui était sencé faire d’eux des croyants. En effet, ce verset représente en fait le Pacte pris par le prophète en 57:8 engageant tous les croyants, comme rapplé en 5:7, et dont la sanction est prévue au verset 2:27. CAS B : UNE MUSULMANE EPOUSE UN SUIVEUR DU LIVRE PRECEDENT : A la première dispute imminente à propos de religion, la femme, ici, déjà faible physiquement par sa condition naturelle de femme, va se rendre compte subitement qu’elle se trouve complètement désarmée pour répondre par un quelconque argument, susceptible de rétablir l’équilibre dans sa situation de faiblesse extrême et ce, contrairement à la situation hyper confortable de la femme du cas A. Et bien ce qu’il faut savoir, c’est que ce genre de situation hyper frustrante, peut être à l’origine de suicides de femmes musulmanes qui, le plus souvent, ne s’en prennent qu’à elles-mêmes en se griffant le visage à sang, avant de tenter l'irréversible, car elles se rendent compte une fois que c'est trop tard, que si elles avaient réfléchi avant, elles auraient compris que Dieu n'interdit une chose que lorsque cela comporte plus de mal que de bien pour la personne concernée par cette interdiction. Pour conclure, il faut avouer que cette analyse permet de réfléchir à deux fois avant de décider un mariage entre une musulmane et un homme des écritures précédentes. Citer Link to post Share on other sites
coraniste2010 10 Posted May 12, 2011 Partager Posted May 12, 2011 salam c pas une raison se quue tu dit mais dieu dit Certes, Allah commande l'équité, la bienfaisance et l'assistance aux proches dieu na pas interdit que les femme musulmane puissent se marrier avec des ahl alkitab car il faut pratiquer le peincipe equiter donc si un homme peut prendre une femme al ahl kitab rien empeche qun homme puissent al ahl kitab puissent prendre une femme musulmane dieu a interdit de sunir avec des enemi de islam et des associateur sinon jaimerai une traduction de se verset la c se que ta mit plus haut mais jaimerai une meilleur traduction car jai limpression que le sens nest pas le mem que ta traduction donner الْيَوْمَ أُحِلَّ لَكُمُ الطَّيِّبَاتُ ۖ وَطَعَامُ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ حِلٌّ لَّكُمْ وَطَعَامُكُمْ حِلٌّ لَّهُمْ ۖ وَالْمُحْصَنَاتُ مِنَ الْمُؤْمِنَاتِ وَالْمُحْصَنَاتُ مِنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ مِن قَبْلِكُمْ إِذَا آتَيْتُمُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ مُحْصِنِينَ غَيْرَ مُسَافِحِينَ وَلَا مُتَّخِذِي أَخْدَانٍ ۗ وَمَن يَكْفُرْ بِالْإِيمَانِ فَقَدْ حَبِطَ عَمَلُهُ وَهُوَ فِي الْآخِرَةِ مِنَ الْخَاسِرِينَ Citer Link to post Share on other sites
chacalette 124 Posted May 13, 2011 Partager Posted May 13, 2011 bon c'est une analyse qui m'est propre, mais je pense que c'est surement pour pouvoir propager l'islam plus facilement. Allah waâlem. Citer Link to post Share on other sites
abdenour1955 10 Posted May 14, 2011 Partager Posted May 14, 2011 bon c'est une analyse qui m'est propre, mais je pense que c'est surement pour pouvoir propager l'islam plus facilement. Allah waâlem. Pour conclure, il faut avouer que cette analyse permet de réfléchir à deux fois avant de décider un mariage entre une musulmane et un homme des écritures précédentes. Citer Link to post Share on other sites
abdenour1955 10 Posted May 14, 2011 Partager Posted May 14, 2011 salam c pas une raison se quue tu dit mais dieu dit Certes, Allah commande l'équité, la bienfaisance et l'assistance aux proches dieu na pas interdit que les femme musulmane puissent se marrier avec des ahl alkitab car il faut pratiquer le peincipe equiter donc si un homme peut prendre une femme al ahl kitab rien empeche qun homme puissent al ahl kitab puissent prendre une femme musulmane dieu a interdit de sunir avec des enemi de islam et des associateur sinon jaimerai une traduction de se verset la c se que ta mit plus haut mais jaimerai une meilleur traduction car jai limpression que le sens nest pas le mem que ta traduction donner الْيَوْمَ أُحِلَّ لَكُمُ الطَّيِّبَاتُ ۖ وَطَعَامُ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ حِلٌّ لَّكُمْ وَطَعَامُكُمْ حِلٌّ لَّهُمْ ۖ وَالْمُحْصَنَاتُ مِنَ الْمُؤْمِنَاتِ وَالْمُحْصَنَاتُ مِنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ مِن قَبْلِكُمْ إِذَا آتَيْتُمُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ مُحْصِنِينَ غَيْرَ مُسَافِحِينَ وَلَا مُتَّخِذِي أَخْدَانٍ ۗ وَمَن يَكْفُرْ بِالْإِيمَانِ فَقَدْ حَبِطَ عَمَلُهُ وَهُوَ فِي الْآخِرَةِ مِنَ الْخَاسِرِينَ La traduction est vérifiée, tu dois juste bien lire la véritable problématique posée par le cas B qui est trop frustrante par rapport au cas A, d'où son interdiction par Dieu qui n'interdit que les choses qui comportent plus de mal que de bien pour la personne concernée. Citer Link to post Share on other sites
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.