Jump to content

Je suis fière de ne pas maitriser ma langue national , et je suis fière !


Recommended Posts

  • Réponses 507
  • Créé
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

Parce qu'il faut savoir d'où on vient et où on va

 

Savoir d'ou on vient c'est simple. Il suffit de lire le Coran, on vient d'Adam et Adam est fait d'argile. Ou on va personne ne sait, la divinatin n'est pas à la portée de tous.

Link to post
Share on other sites
Guest Frontalier
Il n'existe

.... pas de bghals

.... mais j'ai bien vu

.... des bnokas

 

D’où vient la curieuse appellation de Zouj Beghal ? Qui sont donc ces « deux mulets » qui ont donné leur nom au principal poste-frontière entre le Maroc et l’Algérie ? Légende ou histoire vraie, voici ce qu’on raconte côté marocain. À l’époque où le royaume était encore un protectorat et son voisin un département français, un différend opposait politiques et militaires de l’ex-métropole concernant le tracé de la frontière entre les deux territoires. Pour le trancher, il fut, dit-on, décidé de faire marcher deux mulets attachés à un joug en direction de l’est et de fixer la frontière à l’endroit où ils s’arrêteraient. Voilà pourquoi le poste marocain a été baptisé « Zouj Beghal ».

 

Frontiere_maroco_algerienne2-f2c46.jpg

Link to post
Share on other sites
D’où vient la curieuse appellation de Zouj Beghal ? Qui sont donc ces « deux mulets » qui ont donné leur nom au principal poste-frontière entre le Maroc et l’Algérie ? Légende ou histoire vraie, voici ce qu’on raconte côté marocain. À l’époque où le royaume était encore un protectorat et son voisin un département français, un différend opposait politiques et militaires de l’ex-métropole concernant le tracé de la frontière entre les deux territoires. Pour le trancher, il fut, dit-on, décidé de faire marcher deux mulets attachés à un joug en direction de l’est et de fixer la frontière à l’endroit où ils s’arrêteraient. Voilà pourquoi le poste marocain a été baptisé « Zouj Beghal ».

 

Frontiere_maroco_algerienne2-f2c46.jpg

 

Ah les cons ! Ils auraient mis deux étalons arabes , la frontière serait du coté de Ain Defla ! :mdr::mdr::mdr:

Link to post
Share on other sites
Guest Frontalier
Ah les cons ! Ils auraient mis deux étalons arabes , la frontière serait du coté de Ain Defla ! :mdr::mdr::mdr:

 

 

et si en plus on leur donne à manger de l'Harissa trés forte, je ne sais pas où ils s'arrêtront, peut-être derrière le bled d'Apulee :mdr:

Link to post
Share on other sites
et si en plus on leur donne à manger de l'Harissa trés forte, je ne sais pas où ils s'arrêtront, peut-être derrière le bled d'Apulee :mdr:

 

Non , Apulee va tuer les deux pauvres bètes et faire disparaitre leurs carcasses ! :D

Il prétendra même qu'elles doivent se trouver du coté de Fes ! :D

Link to post
Share on other sites
Guest jagellon
et si en plus on leur donne à manger de l'Harissa trés forte, je ne sais pas où ils s'arrêtront, peut-être derrière le bled d'Apulee :mdr:

 

 

Avec la harissa les canassons partent de l'autre coté.Étant algérien une frontière du coté de Fes ne serait pas pour me déplaire :D

Link to post
Share on other sites

J'adore les histoires des beni kerdass ....... Gallek il parait qu'il y a eu un différend concernant le tracé de la frontière entre le département Français et le royaume des charmeurs de serpents qui était sous protectorat, za3ma ils étaient égaux et parlaient d'homme a homme. :mdr:

Link to post
Share on other sites
J'adore les histoires des beni kerdass ....... Gallek il parait qu'il y a eu un différend concernant le tracé de la frontière entre le département Français et le royaume des charmeurs de serpents qui était sous protectorat, za3ma ils étaient égaux et parlaient d'homme a homme. :mdr:

 

Apulee , si j'etais président tu serais mon ministre de l'interieur , Zombretto ministre des affaires étrangères et Ladoz ministre de la propagande ! :D

 

El Baq ma yezghoudch ! :mdr:

Link to post
Share on other sites
  • 2 weeks later...
Je parle de l'arabe qu'on apprend à l'école , tu sais bien que ça n'existe pas une littérature de darija

 

Il n'y a que les algériens qui ne sont pas fiers de leur langue. Vous dites qu'il n'y a pas de littérature en darija alors détrompez -vous car la littérature c'est l'ensemble des oeuvres écrites ou orales fondées sur la langue et comportant une dimension esthétique. Nos grands poètes comme El mendassi, Benm'saïb, bentriki, benguitoun, benbrahim ne vous disent rien! Moi, je préfère dire l'algérien et non darija. Ce qu'on appelle langue nationale n'est qu'une langue officielle que personne ne parle. Que penserez les Algériens d'un chanteur chaâbi qui se mettrait à chanter en arabe classique. L'algérien que nous pratiquons aujourd'hui a été introduit en Algérie par les yéménites au 8ème siècle de notre ère.

Link to post
Share on other sites
Il n'y a que les algériens qui ne sont pas fiers de leur langue. Vous dites qu'il n'y a pas de littérature en darija alors détrompez -vous car la littérature c'est l'ensemble des oeuvres écrites ou orales fondées sur la langue et comportant une dimension esthétique. Nos grands poètes comme El mendassi, Benm'saïb, bentriki, benguitoun, benbrahim ne vous disent rien! Moi, je préfère dire l'algérien et non darija. Ce qu'on appelle langue nationale n'est qu'une langue officielle que personne ne parle. Que penserez les Algériens d'un chanteur chaâbi qui se mettrait à chanter en arabe classique. L'algérien que nous pratiquons aujourd'hui a été introduit en Algérie par les yéménites au 8ème siècle de notre ère.

L'Algerien

.... a toujours existe

.... y a qu'a ecouter 7izzya

.... ou ya ben sidi ya khouya

Link to post
Share on other sites
En tant qu'un homme qui voyage beaucoup , j'ai remarqué que toutes les nations développées accordent une grande importance à la langue national , par ex ils parlent leur langue et lisent avec leur langue , et surtout ils ont honnête quand ils commettent des fautes d'orthographe , par ex un pays comme la France qui contient plusieurs régions qui ne parlent pas le Francis ( Basque , Corse , Bretagne , catalan...) les profs sont sévère avec les fautes d'orthographe, pendant les examens et les soutenances.

 

Pour quoi en Algérie bcp de gens sont fières quand ils maitrisent pas la langue national , pour quoi ils disent avec fierté je suis nul en arabe , pour quoi ils lisent que les romans en langue française; alors que la littérature arabe dépasse largement la littérature française

J'ai remarqué que la grande partie des gens qui affichent leur fierté et joie de ne pas maitriser la langue national, sont des femmes , Pour quoi tout ça :confused:

 

STP celui qui veut orienter le sujet vers une discussion régional berber et arabe il n'est pas le bienvenue

 

peut être par ce que notre société est très influençable par tous ce qui brille, tous ce qui beau.

Link to post
Share on other sites
  • 2 weeks later...

 

Parceque l´arabe en tant que "Outil de doctrine" actuellement utilisé pour plutot oter les droits des citoyens...c´est pourquoi les citoyens confondent entre la langue et la démogogie....si par exemple tu te fais chaque jour agresser par un indien chaque jour alors tu finiras par associer la langue indou á de l´agression et du mal, le plus malin d´entre est celui qui par sa propre initiative va lire ce que la démoagogie n´est pas, á savoir si l´on lit Djabran Khalil Djabran, on sait parfaitement que l´arabe n´est pas seulement la langue de la violence et des ordres....si l´on lit aussi Elf Layla walayla (Bien que ce ne soit pas un livre d´origine arabe) sa traduction permet de prendre conscience que l´arabe est une langue parmis tant d´autres.

 

Il n´y a pas de mal á connaitre des angues, aussi nombreuses soient elles, car elle battissent des ponts et ouvrent notre conscience et réduit notre imbecilité et notre dépendence chronique á se voir toujours ceux qui ont raison

Un homme vaut autant d'hommes que de langues (qu'ils maitrise);

ou femmes aussi:crazy:

Link to post
Share on other sites
un min pour faire la priére, pour commancer!!!!:mad::04:

elle a pas dit qu'elle ignorais totalement

moi, par exemple, je dis ma prière en arabe et je n'y comprend rien, alors je me réfère aux traductions françaises.

comme je dis dans un précédent post, l'arabe s'écrit en latin, alors que le contraire est impossible.

Link to post
Share on other sites
En tant qu'un homme qui voyage beaucoup , j'ai remarqué que toutes les nations développées accordent une grande importance à la langue national , par ex ils parlent leur langue et lisent avec leur langue , et surtout ils ont honnête quand ils commettent des fautes d'orthographe , par ex un pays comme la France qui contient plusieurs régions qui ne parlent pas le Francis ( Basque , Corse , Bretagne , catalan...) les profs sont sévère avec les fautes d'orthographe, pendant les examens et les soutenances.

 

Pour quoi en Algérie bcp de gens sont fières quand ils maitrisent pas la langue national , pour quoi ils disent avec fierté je suis nul en arabe , pour quoi ils lisent que les romans en langue française; alors que la littérature arabe dépasse largement la littérature française

J'ai remarqué que la grande partie des gens qui affichent leur fierté et joie de ne pas maitriser la langue national, sont des femmes , Pour quoi tout ça :confused:

 

STP celui qui veut orienter le sujet vers une discussion régional berber et arabe il n'est pas le bienvenue

 

Basque et catalan c'est pas en France mais en Españe... Apar ça je suis tout a fait daccord avec toi

Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Répondre

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.


×
×
  • Create New...