TLEMCENARAB 10 Posted June 15, 2011 Partager Posted June 15, 2011 Est-ce que tu sais déjà que les Créoles parlent créole et pas tlemcenien:mdr: Ah que c'est intelligent ce que tu dis! Le Créole guadeloupéen à comme base la langue française et avec les "..." je me comprend. Il est tout simplement très, très difficile de comprendre du français provenant des îles ou du Québec pour quelqu'un qui connais que le français standard! Il ne sert à rien de rire. ;) Citer Link to post Share on other sites
djallalnamri 10 Posted June 15, 2011 Partager Posted June 15, 2011 Tu n’es pas sans le savoir mon cher djallal que la langue arabe, du moins ses défenseurs, se comporte en langue maîtresse qui n’accepterait pas de emprunts de langues qu’elle a déjà asservi comme le tamazight. Ce n’est pas demain que les arabes accepterait des mots amazighs comme 3agoun, fermach, bouzellouch, chlaghem… dans leur dictionnaire par contre des emprunts de langues maîtresse qui les ont déjà assevi, là, oui, tiknouloudjia, debladja…. Pour ce qui est du Kabyle, je n’est pas toi que je vais l’apprendre, je ne connais pas exactement la proportion de mots arabes dans le kabyle, un quart peut-être, mais sache que les kabyles n’ont pas honte de ça, par contre, ils trouvent honteux, nos parents surtout, qu’on en mêle des mots français à langue kabyle et beaucoup trouve comme un souillure comme les arabes trouvent comme une souillure les mots amazighs dans la langue arabe. Et oui, l’islam est passé par là il ne faut pas généraliser parce que cela en général évoque des situations qui n'existent pas dans la réalité ... l'emprunt que l'arabe classique fait aux autres langues est patent comme dirham et drachme ... drogman et tourdjoumane ...- n'étant pas une encyclopédie ... j'en ai sûrement oublié des milliers d'autres - ces mots font partie de la langue arabe ... et les dictionnaires de cette même langue renvoient aux origines non-arabes de ces derniers ... il faut plus se référer au discours scientifique qu'au discours idéologique et/ou démagogique ... en parallèle la langue arabe a aussi "prêté" aux autres langues ... Citer Link to post Share on other sites
bfatim.zohra 10 Posted June 16, 2011 Partager Posted June 16, 2011 La réponse se trouve dans les conférences visible sur ce site h t t p : / / w w w . l a p l u m e d e l i s l a m . c o m C'est juste hallucinant !! A voir. Citer Link to post Share on other sites
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.