Jump to content

Traduisez-moi ces mots SVP.


Recommended Posts

Salut il y des mots que j'entends souvent dans les chansons arabes mais que je n'ai jamais entendu ailleurs, une petite traduction svp de

sel (selouni) :Poser (posez) moi votre (une) question

ghad : demain

welem : :rolleyes:

mwelfa : Habituée

7alt : :rolleyes:

sa3ed : Heureux (ou aider) (ou encore la bonne chance)

Merci d'avance

Link to post
Share on other sites
Guest ania7
:O

dans la chanson ça fait : "tarat nejma beyn ou beyn noujoum mahna(?) hedi lina loukan tdoum"

 

salam warda, je connais cette chanson de halaka ya halak, " talet nejma bin nojoum , ma7la had llila loukan doum "

Link to post
Share on other sites
Guest ania7
A 2 letres près :) lina (pour nous ) devient lila (nuit) par contre ma7la je ne vois pas ce que ça veut dire

 

ma7la had llila = Qu'elle est belle cette nuit

 

ma7la= (belle ou trés belle )

Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Répondre

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...