Jump to content

A quoi sert la langue arabe ?


Recommended Posts

Guest syndrom.x
Vu que moins de 10 000 livres ont été traduits en arabe au cours du dernier millénaire, ce qui équivaut au nombre de livres traduits en espagnol chaque année, je vous demande sincèrement de m'expliquer a quoi sert cette langue (mis-a-part lire le coran) ?

 

la langue arabe sert a parlé français

Link to post
Share on other sites
  • Réponses 778
  • Créé
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

Guest Frontalier
Après la guerre?:confused:

 

 

ps:Apulé va nous faire la guerre pour hs:mdr

 

J'ai signé avec lui un traité de paix et de bon voisinage : dorénavant le respect mutuel !

Link to post
Share on other sites
Guest jazairia
One, Two,Three (Anglais) Viva (italien) lagiré (heu...franco-kabylo-arabo-chaouÿou-Algerien)

 

 

 

pour quoi cette irrésistible envie de démolir les autres...

 

:Jumpy:................:mdr:..............:crazy: Riskouuuuuuuuuuuuuu

Link to post
Share on other sites
One, Two,Three (Anglais) Viva (italien) lagiré (heu...franco-kabylo-arabo-chaouÿou-Algerien)

 

pour quoi cette irrésistible envie de démolir les autres...

 

Ce n'est pas en posant des questions que l'on risque de démolir les autres. :mdr:

Link to post
Share on other sites
Ce n'est pas en posant des questions que l'on risque de démolir les autres. :mdr:

 

je ne t'en ai jamais fais le reproche, il s'agit tout simplement d'un constat, dès que les questions des origines, de la langue, sont abordées, ca part en vrille.

 

si tu as déja la réponse à ta question, (visiblement tu l'as n'est ce pas?) qu'attend-tu des FAistes?

Link to post
Share on other sites

Ce n'est pas un problème de langue. Si ces livres ne sont pas traduits, ce n'est pas parce que la langue arabe n'a pas la capacité. C'est parce que les gens ne sont pas intéressés à le faire, et/ou à lire ces traductions. C'est en plus découragé par un Etat qui censure et bloque la culture. C'est un problème culturel, pas linguistique.

 

Ce qui est vrai!

 

En parlant de traduction, aux temps des abassides, la traduction vers l'arabe d'ouvrages chinois, grecques, indiens, perses, et autres avait ete entrepris avec grand succes, dans le but de capturer le savoir produits par des cultures plus anciennes. Des siecles plutard des europeens (tel Gerard de Cremone) avaient entrepris de traduire de l'arabe vers le latin...

 

Traduire ou pas n'est, apres tout, qu'une affaire d'hommes!

Link to post
Share on other sites
je ne t'en ai jamais fais le reproche, il s'agit tout simplement d'un constat, dès que les questions des origines, de la langue, sont abordées, ca part en vrille.

 

si tu as déja la réponse à ta question, (visiblement tu l'as n'est ce pas?) qu'attend-tu des FAistes?

 

Je ne m'attends pas a ce que les autres pensent comme moi. ;)

 

Pour être franc avec toi, je m'attendais au moins que certains arabo-baathistes notoires essayent de sauver l'honneur en me citant autre chose que la possibilité de lire le coran comme bénéfice, hélas, j'ai eu affaire a tout sauf ça ..... De l'insulte aux pleurnicheries, en passant par les hors sujets, certains m'ont même dédié des poèmes en arabe. :mdr:

Link to post
Share on other sites
Je ne m'attends pas a ce que les autres pensent comme moi. ;)

 

Pour être franc avec toi, je m'attendais au moins que certains arabo-baathistes notoires essayent de sauver l'honneur en me citant autre chose que la possibilité de lire le coran comme bénéfice, hélas, j'ai eu affaire a tout sauf ça ..... De l'insulte aux pleurnicheries, en passant par les hors sujets, certains m'ont même dédié des poèmes en arabe. :mdr:

 

:mdr:

noble intention, c'est toujours mieux que des insultes.

Link to post
Share on other sites
si je te jure!

t'avais l'aire de ne pas t'en être rendu compte...donc, je suis toujours ravi de te rendre service ;)

 

Merci Riisk. Plus je te lis et plus je suis persuadé qu'on descend du singe. :38:

Link to post
Share on other sites
Je ne m'attends pas a ce que les autres pensent comme moi. ;)

 

Pour être franc avec toi, je m'attendais au moins que certains arabo-baathistes notoires essayent de sauver l'honneur en me citant autre chose que la possibilité de lire le coran comme bénéfice, hélas, j'ai eu affaire a tout sauf ça ..... De l'insulte aux pleurnicheries, en passant par les hors sujets, certains m'ont même dédié des poèmes en arabe. :mdr:

 

deja de quel arabe parlons nous? le dialecte aux apports linguistiques et à l'identité bien algérienne et incontéstable ou l'arabe littéraire de ceux qui méprisent l'algérien????

Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Répondre

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.


×
×
  • Create New...