An-Nisr 6 595 Posted July 14, 2011 Partager Posted July 14, 2011 Sans l'Arabe la Daridja existerait,mais ne contiendrait pas de mots Arabes !,ce serait une Daridja sans l'influence Arabe,à la place des mots Arabes ce seraient des mots des autres langues qui l'ont influencée qui seraient conservés. Allez commençons qu'on voit un peu et supprimons tous les pronoms personnels (أنا، انت، هو، هي، حنا، انتما، هما), l’Algérien ne pourra plus désigner l'être et l'autre. Continuons! Supprimons tous les mots du corps (راس، عين، شغعرن جبهة، نيف، لسان، عظم، رقبةن رجل، يد، دراع، ودن، لحم، شحم، عرق، معدة، كبدة، شارب، صبع، جلدة،)...l'Algérien ne pourra plus désigner la substance de l'être et de l'autre. Continuons, voulez-vous! Supprimons les chiffres (واحد، زوج، تلاتة، ربعة، عشرةن عشرين، مية، ألف، ألفين...), l'Algérien ne pourra plus dénombrer. Continuons! Enlevons tous les mots des groupements humains (عم، خال، عبد، انسان خت،مرا، راجل، ... L'Algérien ne pourra plus désigner le monde humain, ni son clan, ni sa famille. Et je peux continuer jusqu'à vider tout et ne laisser que les mots "ferkroun" et "tchina". Alors arrêtez de nous saouler. Citer Link to post Share on other sites
Guest faridurar2 Posted July 14, 2011 Partager Posted July 14, 2011 Allez commençons qu'on voit un peu et supprimons tous les pronoms personnels (أنا، انت، هو، هي، حنا، انتما، هما), l’Algérien ne pourra plus désigner l'être et l'autre. Continuons! Supprimons tous les mots du corps (راس، عين، شغعرن جبهة، نيف، لسان، عظم، رقبةن رجل، يد، دراع، ودن، لحم، شحم، عرق، معدة، كبدة، شارب، صبع، جلدة،)...l'Algérien ne pourra plus désigner la substance de l'être et de l'autre. Continuons, voulez-vous! Supprimons les chiffres (واحد، زوج، تلاتة، ربعة، عشرةن عشرين، مية، ألف، ألفين...), l'Algérien ne pourra plus dénombrer. Continuons! Enlevons tous les mots des groupements humains (عم، خال، عبد، انسان خت،مرا، راجل، ... L'Algérien ne pourra plus désigner le monde humain, ni son clan, ni sa famille. Et je peux continuer jusqu'à vider tout et ne laisser que les mots "ferkroun" et "tchina".] Ces mots sont dus à l'influence Arabe,la question est plutôt que sans l'Arabe la Daridja ne serait pas la même qu'aujourd'hui !,tu supprime des mots en sous-entendant qu'il n'y a jamais rien eu à leur place,mais tu crois que les Algeriens parlaient avec les mains avant que l'Arabe arrive en Afrique du Nord? :mdr: . Citer Link to post Share on other sites
Guest fellay Posted July 14, 2011 Partager Posted July 14, 2011 azul a gma, t'en auras pas car il ne maîtrise pas tamazight pour qu'il puisse faire l'analyse et décortiquer la structure grammaticale de tes deux phrases je me porterais bien volontaire pour lui fournir une explication, mais saurait il mettre ses certitudes de cotés et écouter objectivement ... Citer Link to post Share on other sites
An-Nisr 6 595 Posted July 14, 2011 Partager Posted July 14, 2011 Ces mots sont dus à l'influence Arabe,la question est plutôt que sans l'Arabe la Daridja ne serait pas la même qu'aujourd'hui !,tu supprime des mots en sous-entendant qu'il n'y a jamais rien eu à leur place,mais tu crois que les Algeriens parlaient avec les mains avant que l'Arabe arrive en Afrique du Nord? :mdr: . Le problème est quand tu supprimes des mots, tu ne trouves rien. Ou bien si, un fekroun lent. Allez, soyez sérieux voulez-vous! Citer Link to post Share on other sites
Guest Frontalier Posted July 14, 2011 Partager Posted July 14, 2011 comment se fait il que ce même yemenite ne comprenne pas quand tu lui dis: بقيتِ فيّا ou encore دِّيها ف راسك ? En Algérie c'est le mot "rou7" qui est utilisé dans la darija au lieu du " raas". C'est une preuve que les Imazighen d'Algérie avant leur darijisation utilisaient le mot amazigh "iman" dans leurs parlers au lieu de "ikhef ou ighef" comme c'est le cas au Maroc. J'ai l'impression que les zénètes , dans leur majorité, utilisent plus "iman" que "ikhef". Ce qui est cohérent avec l'Histoire de l'Algérie car c'est avant tout un pays zénète. Au Rif, malgré qu'ils soient zénètes, c'est le mot "ikhef" qui domine comparé à "iman" utilisé surtout dans la tribu des Temsaman sous sa forme au féminin " timant". Par contre, les zénètes de l'Oriental qui sont proches ou plutôt cousins des zénètes de l'oranie utilisent "rou7" comme en algérie au lieu de "raas". Citer Link to post Share on other sites
Guest fellay Posted July 14, 2011 Partager Posted July 14, 2011 pou completer c'est tout ok merci. je pensais que que le "vous" m'était destiné dans : vous croyez que le moyen oriens vous comprennent ... Citer Link to post Share on other sites
Guest faridurar2 Posted July 14, 2011 Partager Posted July 14, 2011 Le problème est quand tu supprimes des mots, tu ne trouves rien. Ou bien si, un fekroun lent. Allez, soyez sérieux voulez-vous! tu ne trouve rien parce que ces mots sont remplacés par les mots Arabes c'est tout,faut pas se voiler la face. Citer Link to post Share on other sites
An-Nisr 6 595 Posted July 14, 2011 Partager Posted July 14, 2011 je me porterais bien volontaire pour lui fournir une explication, mais saurait il mettre ses certitudes de cotés et écouter objectivement ... Quelle certitudes? Qu'en darja en dit "tabla" et en berbère "tatablth"? Qu'on fait des pluruiels en taksîr purement arabe: rjâl (hommes), bghâl (mules) , nsâ (femmes), 3bâd (personnes) et non "iradjalen", "ibghalen", "tanessten", "i3bâden"? Cessez votre jeu ridicule voulez-vous! Citer Link to post Share on other sites
Guest fellay Posted July 14, 2011 Partager Posted July 14, 2011 En Algérie c'est le mot "rou7" qui est utilisé dans la darija au lieu du " raas". C'est une preuve que les Imazighen d'Algérie avant leur darijisation utilisaient le mot amazigh "iman" dans leurs parlers au lieu de "ikhef ou ighef" comme c'est le cas au Maroc. J'au l'impression que les zénètes , dans leur majorité, utilisent plus "iman" que "ikhef". Au Rif, malgré qu'ils soient zénètes, c'est le mot "ikhef" qui domine comparé à "iman" utilisé surtout dans la tribu des Temsaman sous sa forme féminine " timant". merci pour cette analyse, ravi d'apprendre cette info, sommes toute logique. chez nous, c'est effectivement ikhf qui est utilisé, de plus en plus substitué par agayyu. Citer Link to post Share on other sites
Guest fellay Posted July 14, 2011 Partager Posted July 14, 2011 Quelle certitudes? Qu'en darja en dit "tabla" et en berbère "tatablth"? Qu'on fait des pluruiel en taksîr purement arabe: rjâl (hommes), bghâl (mules) , nsâ (femmes), 3bâd (personnes) et non "iradjalen", "ibghalen", "tanessten", "i3bâden"? Cessez votre jeu ridicule voulez-vous! c'est merveilleux tout ca. et j'en conviens. dans ce cas comment se fait il que tu ne comprennes pas des phrases de la darija constituées d'un pur vocabulaire arabe? Citer Link to post Share on other sites
An-Nisr 6 595 Posted July 14, 2011 Partager Posted July 14, 2011 c'est merveilleux tout ca. et j'en conviens. dans ce cas comment se fait il que tu ne comprennes pas des phrases de la darija constituées d'un pur vocabulaire arabe? Parce que je n'ai pas tout le dictionnaire de ma langue en tête. Je comprends que le dictionnaire "tamazight" soit réduit. Ce qui n'es pas le cas de tous. D’ailleurs réduit ou pas, quelqu'un connaît-il tous les mots de sa langue et n'y a-t-il pas des particularités régionales? Comment se fait-il que tu ne comprennes pas le tergui, toi (si tant est que vous parliez la même langue)? Citer Link to post Share on other sites
Guest Frontalier Posted July 14, 2011 Partager Posted July 14, 2011 Parce que je n'ai pas tout le dictionnaire de ma langue en tête. Je comprends que le dictionnaire "tamazight" soit réduit. Ce qui n'es pas le cas de tous. D’ailleurs réduit ou pas, quelqu'un connaît-il tous les mots de sa langue et n'y a-t-il pas des particularités régionales? Comment se fait-il que tu ne comprennes pas le tergui? t'es coincé mon ami, ta thèse que la darija n'est qu'un parler arabe parmi d'autres n'est pas si solide que cela : il faut revoir tes affirmations ! Citer Link to post Share on other sites
An-Nisr 6 595 Posted July 14, 2011 Partager Posted July 14, 2011 t'es coincé mon ami, ta thèse que la darija n'est qu'un parler arabe parmi d'autres n'est pas si solide que cela : il faut revoir tes affirmations ! رجال - نسا - عباد - طيور - حوال - نجوم - بغال - بنات - اولاد - قبايل...الخ Et non: ارجالن - انسون - اعبادن - اطيورن - تانجومثن - ابغالن - تابنتن - اولادن - اقبيلين Mais aussi: عربية، رومية، أمازيغية، أمانية... Et non: تعرابت، تاروميت، تمازيغت، تالمانيت Cessez votre jeu ridicule. Attelez-vous à développer le "tamazight" au lieu d'essayer de démontrer l'indémontable. Citer Link to post Share on other sites
ZighMa 10 Posted July 14, 2011 Partager Posted July 14, 2011 Francais--------- Algérien --------- Arabe Tortue -------- Fekroune --------- Soulahfat Chemise------- q'medja ----------- qamis Lapin --------- Gnina --------------Arnab Automobile -----Tomobile ---------- Sayara Hopital ---------Sbitar ------------ Moustachfa Police-----------Police------------- Chorta Gendarme ------Jadarmiya-----------darak Autoroute------Autoroute ---------- Cherk - Gharb Carote---------Zroudia ------------- ???????? Orange -------- Tchina ------------- Bourtoukel Mandarine ------ Mandarine ----------????????? Frite------------ Frite---------------?????????? Frite omelette-----Frite omelette------- HAHAHAHAHAHA (BONUS) Citer Link to post Share on other sites
Guest Frontalier Posted July 14, 2011 Partager Posted July 14, 2011 رجال - نسا - عباد - طيور - حوال - نجوم - بغال - بنات - اولاد - قبايل...الخ Et non: ارجالن - انسون - اعبادن - اطيورن - تانجومثن - ابغالن - تابنتن - اولادن - اقبيلين Mais aussi: عربية، رومية، أمازيغية، أمانية... تعرابت، تارومبت، تمازيغت، تالمانيت Cessez votre jeu ridicule. Attelez-vous à développer le "tamazight" au lieu d'essayer de démontrer l'indémontable. zigh, chek ur tellid d-afalku n tidet, macha afalku n tkerkas :boxing::boxing: aqla chek K.O tura a yameddakul nnegh ! Citer Link to post Share on other sites
ZighMa 10 Posted July 14, 2011 Partager Posted July 14, 2011 zigh, chek ur tellid d-afalku n tidet, afalku n tkerkas :boxing::boxing: aqla chek K.O tura a yameddakul nnegh ! J'aimerai savoir comment on dit FRITE OMELETTE en darija algérien ( arabe selon an-nisr ) ??? hahahaha Citer Link to post Share on other sites
An-Nisr 6 595 Posted July 14, 2011 Partager Posted July 14, 2011 J'aimerai savoir comment on dit FRITE OMELETTE en darija algérien ( arabe selon an-nisr ) ??? hahahaha :cool: بطاطا مقلية بالبيض Citer Link to post Share on other sites
Guest samirovsky Posted July 14, 2011 Partager Posted July 14, 2011 :cool: بطاطا مقلية بالبيض trouh 3and el gargotte wa tgoulou hakda, igoulek, smahli khouya ana jdid hna, saqsi el boulici wela el djadarmi:mdr::mdr: Citer Link to post Share on other sites
An-Nisr 6 595 Posted July 14, 2011 Partager Posted July 14, 2011 trouh 3and el gargotte wa tgoulou hakda, igoulek, smahli khouya ana jdid hna, saqsi el boulici wela el djadarmi:mdr::mdr: نقول لو شوف أخي هادي اللي تقليها واش هي؟ يقول لي "بطاطا". و من بعد نقول لو و هادا اللي تخلطو معاها واش هو؟ يقوال لي "بيض". نقول لو امالا أعطيني بطاطا مقلية بالبيض ساهل ماهل :mdr::mdr::mdr: Citer Link to post Share on other sites
Guest fellay Posted July 14, 2011 Partager Posted July 14, 2011 Parce que je n'ai pas tout le dictionnaire de ma langue en tête. Je comprends que le dictionnaire "tamazight" soit réduit. Ce qui n'es pas le cas de tous. D’ailleurs réduit ou pas, quelqu'un connaît-il tous les mots de sa langue et n'y a-t-il pas des particularités régionales? Comment se fait-il que tu ne comprennes pas le tergui, toi (si tant est que vous parliez la même langue)? avec un dico je comprendrais un tergui. c'est juste une question de vocabulaires differents ALORS QUE TOI ou un vrai arabe orientale, même avec un dictionnaire tu ne comprendras pas (pourtant les mots isolés sont compris par n'importe quel gamin arabe). La preuve voici la traduction: tu es resté = بقيتِ en moi = فيّا prend là = دِّيها dans = ف ta tête = راسك si tu maitrisais l'amazigh, tu comprendrais que la darija obéit aux régles grammaticales, phonétiques et aux expressions idiomatiques amazighes. c'est uniquement le vocabulaire qui est emprunté à l'arabe. demandes aux banu hilal ... d'arabie. leur innombrable descendance en arabie saoudite parlent encore leur langue originale: un vrai parler arabe! curieusement loin, que dis-je, à des années lumières de la darija!! Citer Link to post Share on other sites
Guest faridurar2 Posted July 14, 2011 Partager Posted July 14, 2011 Bon c'est quand qu'on revient au sujet? "à quoi sert l'Amazigh?",il y a déja le même topic pour la langue Arabe. Citer Link to post Share on other sites
ZighMa 10 Posted July 14, 2011 Partager Posted July 14, 2011 trouh 3and el gargotte wa tgoulou hakda, igoulek, smahli khouya ana jdid hna, saqsi el boulici wela el djadarmi:mdr::mdr: :bigmdr: :bigmdr: :bigmdr: :bigmdr: Citer Link to post Share on other sites
Guest samirovsky Posted July 14, 2011 Partager Posted July 14, 2011 نقول لو شوف أخي هادي اللي تقليها واش هي؟ يقول لي "بطاطا". و من بعد نقول لو و هادا اللي تخلطو معاها واش هو؟ يقوال لي "بيض". نقول لو امالا أعطيني بطاطا مقلية بالبيض ساهل ماهل :mdr::mdr::mdr: ma yeqliha lekch, si tu te prends comme ça:mdr: w ma ibi3 lekch, il va croire il y a une pénurie d'oeufs de de pomme de terre. Citer Link to post Share on other sites
An-Nisr 6 595 Posted July 14, 2011 Partager Posted July 14, 2011 ma yeqliha lekch, si tu te prends comme ça:mdr: w ma ibi3 lekch, il va croire il y a une pénurie d'oeufs de de pomme de terre. :04: غير البطاطا و البيض اللي ما يفناوش ف الجزاير...حبيت التورة؟ Citer Link to post Share on other sites
ZighMa 10 Posted July 14, 2011 Partager Posted July 14, 2011 An-Nisr , quand tu parts au marché ALGÉRIEN , et tu veux acheter des oranges et des carottes comment poses tu la question pour être servi ?? Citer Link to post Share on other sites
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.