Jump to content

De la religion berbère,


Recommended Posts

  • Réponses 88
  • Créé
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

Guest fellay
Pour faire simple disons qu'il est sémitique tout court.

 

- Arabe: rabb

- Hébreu: rabb

- Araméen: rabba

- Akkadien: rebbu

 

Etc.

 

Cela dit, je pense qu'il s'est introduit dans les langues berbères par l'arabe plutôt que le punique.

 

c'est possible. Mais à mon avis, il ne faut pas négliger le fait que le premier contact de l'amazigh avec l'une des variantes du semitique s'était produit avec le punique bien avant l'arabe.

Link to post
Share on other sites
c'est possible. Mais à mon avis, il ne faut pas négliger le fait que le premier contact de l'amazigh avec l'une des variantes du semitique s'était produit avec le punique bien avant l'arabe.

 

Exact, mais la sphère d'influence du punique n'était pas aussi vaste. Ce qui fait que le mot ne se serait pas introduit dans toutes les langues berbères.

 

En revanche, ce "scénario" n'est possible qu'avec l'arabe qui a eu une influence sans commune mesure avec celle du punique je pense.

Link to post
Share on other sites
Guest fellay
Exact, mais la sphère d'influence du punique n'était pas aussi vaste. Ce qui fait que le mot ne se serait pas introduit dans toutes les langues berbères.

 

En revanche, ce "scénario" n'est possible qu'avec l'arabe qui a eu une influence sans commune mesure avec celle du punique je pense.

 

tu n'es pas serieux la ... le punique est a l'origine du tifinagh dont se servent encore aujourd'hui les touaregs au beau milieu du sahara!

 

mais encore une fois je ne nie pas la piste arabe. il ne faut pas non plus négliger la piste punique.

Link to post
Share on other sites
tu n'es pas serieux la ... le punique est a l'origine du tifinagh dont se servent encore aujourd'hui les touaregs au beau milieu du sahara!

 

mais encore une fois je ne nie pas la piste arabe. il ne faut pas non plus négliger la piste punique.

laisse tombé, pour an nisr meme le latin vient de l'arabe, alors le tifinagh..........

Link to post
Share on other sites
tu n'es pas serieux la ... le punique est a l'origine du tifinagh dont se servent encore aujourd'hui les touaregs au beau milieu du sahara!

 

mais encore une fois je ne nie pas la piste arabe. il ne faut pas non plus négliger la piste punique.

 

Quand bien même...Je pense que le mot s'est introduit via l'arabe.

Link to post
Share on other sites
Que l'arabe soit l'héritier de la langue hébraïque ça fait mauvais genre de dire ça dans une soirée d'arabistes tu vas avoir des problèmes :mdr:

 

Personne n'est héritier de l'autre, ce sont deux langues sémitiques (et l'arabe semble d'ailleurs être plus proche de la proto-langue que ne l'est l'hébreu).

Link to post
Share on other sites
Personne n'est héritier de l'autre, ce sont deux langues sémitiques (et l'arabe semble d'ailleurs être plus proche de la proto-langue que ne l'est l'hébreu).

 

 

 

L'hébreu étant précurseur de l'arabe de plusieurs millénaires et les 2 peuples venant de la même région de Palestine historique il est normal que l'arabe en soit le dérivé c'est d'une logique enfantine :mdr: d'ailleurs ce sont les mêmes cultures et coutumes et les mêmes physiques

Link to post
Share on other sites
L'hébreu étant précurseur de l'arabe de plusieurs millénaires et les 2 peuples venant de la même région de Palestine historique il est normal que l'arabe en soit le dérivé c'est d'une logique enfantine :mdr: d'ailleurs ce sont les mêmes cultures et coutumes et les mêmes physiques

 

Le mot proto-sémitique pour le pronom personnel "tu" est "anta":

 

- En arabe il est: anta

- En hébreu il est: ata

 

Tu constateras que l'hébreu a perdu le "n" du proto-sémitique alors que celui-ci existe toujours en arabe. Comme expliques-tu ce fait si, comme tu l'affirmes, l'arabe était dérivé de l'hébreu? Si tel était le cas, n'aurait-il pas été plus logique qu'il hérite du mot sans le "n" perdu?

 

Autre chose, comme expliques-tu le fait que des lettres proto-sémitiques perdues en hébreu, comme le "th" (ث), le "dh" (ذ) ou le "غ", existent toujours en arabe? Là aussi, n'aurait-il pas été plus logique que l'arabe ne possède pas ces lettres puisque disparues dans la langue de laquelle tu le fais dériver?

Link to post
Share on other sites
Guest fellay
Quand bien même...Je pense que le mot s'est introduit via l'arabe.

 

c'est ton instinct qui te pousses à le penser? parce que "penser que" ... un argument, ca n'en a pas l'air ...

Link to post
Share on other sites
c'est ton instinct qui te pousses à le penser? parce que "penser que" ... un argument, ca n'en a pas l'air ...

 

les Amazighs disposaient d'un système d'écriture à une époque où plusieurs cultures en étaient encore au stade préhistorique.

Link to post
Share on other sites
Lequel le tifinagh?

 

bonjour an nisr,

 

Je n'ai pas été a l'école, donc pas de culture ni de savoir

par contre ma mère m'a transmis une langue, un parler

Avec le temps,on me dit que ta langue, ton parler ne vaut rien

il n'existe pas!

C'est curieux quand même, car renseignement pris, mon grand père

et ma grand mère le parlaient... et ils l'ont transmis.....

Curieux encore, car on me dis, ICI (EN ALGERIE) ce n'est pas

langue .............

Tu dois , pour être algérien, parler une autre langue ou un autre parler

(comme il te plait)

Je ne comprends plus !

alors , s'il te plait expliques moi, toi qui semble mieux comprendre

saha radhadek

saha f'tourek

Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Répondre

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.


×
×
  • Create New...