Jump to content

Proverbes (et seulement) Algérien!


Recommended Posts

Win yetchan thayazit eb eflis, ihaguid thinis

 

 

(Traduction: celui qui a mangé au dîner la poule d'autrui, doit préparer la sienne au même sort) Ceci est l'histoire de DA AMAR (encore lui) qui a été invité au Dîner chez Da Kaci du village Etch artsarwudh de la région d'IFLIS. Il s'était alors régalé tant c'était très succulent. Mais a peine le dîner terminé, un convive suggère que tous les présents fassent une tournée générale dans les villages et festoient de la sorte. Sollicité pour donner son point de vue, DA Amar approuva bien sûr en grommelant ''Win yetchan thayazit beflis, ihaguid thinis'' sachant que le prochain ce sera lui.

Link to post
Share on other sites
  • Réponses 373
  • Créé
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

Ruh a mi slâaqal aken anawadd zik

 

 

(traduction littérale : "vas y doucement mon fils pour qu'on puisse arriver très tôt"). Ceci est l'histoire d'un vieux monsieur mais dont la sagesse vous est racontée ici à travers cette expression ou conseil. Alors qu'ils étaient en partance dans un véhicule vers une ville du pays et devant la vitesse excessive de son fils il lui conseilla ainsi d'aller doucement pour arriver très tôt. C'est une manière intelligente et sage de traduire l'adage qui dit "qui va doucement va sûrement". Alors allez y tous doucement pour que vous puissiez arriver très tôt et sans accident Si dieu le Veut à vos affaires

Link to post
Share on other sites
  • 2 weeks later...
  • 2 weeks later...
  • 2 weeks later...
Guest 3bassia

Bonjour voila ma première participation au forum :lol:

 

Alors j'aime ce proverbe et on me le dit assez souvent loll :p

 

ضحك ساعه فيه القناعه و ضحك نهار فيه العار

 

Da7k sa3a fih elkna3a w da7k nhar fih el3ar

Link to post
Share on other sites
Bonjour voila ma première participation au forum :lol:

 

Alors j'aime ce proverbe et on me le dit assez souvent loll :p

 

ضحك ساعه فيه القناعه و ضحك نهار فيه العار

 

Da7k sa3a fih elkna3a w da7k nhar fih el3ar

 

Bienvenue..

 

Il est bon le proverbe.. Heureusement que ma mère ne le connaît pas.. :lol:

Link to post
Share on other sites
Guest 3bassia
Bienvenue..

 

Il est bon le proverbe.. Heureusement que ma mère ne le connaît pas.. :lol:

 

 

loll ben moi malheureusement tous les proverbes que je connais viennent de ma mère donc a la moindre faute elle m'en place un :p

Link to post
Share on other sites
  • 4 weeks later...
la 3tak el 3ati , khali lejbale etati :D

 

c'est une collégue qui ma apprit ça ;)

 

Un proverbe que n'aiment pas beaucoup les gens de l'ouest :

 

Echarq li ri'assa , el wast li siyassa , el gharbe lettassa ouel massa ! :D

Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Répondre

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.


×
×
  • Create New...