An-Nisr 6 595 Posted September 7, 2011 Partager Posted September 7, 2011 شفتو وين لحقتنا العقدة تاعنا مع الفرنسية؟ الشعوب و السياسيين صبحو يضحكو علينا «L’Algérie traverse une crise de langue unique dans le monde arabe.» L’ancien ambassadeur américain, David Pearce, décrit dans un câble datant du 16 octobre 2008, avec stupéfaction l’indigence linguistique des Algériens. «Le groupe 20-40 ans, qui sont aujourd’hui candidats à l’embauche, parle un mélange confus de langue française, arabe et berbère, que certains chefs d’entreprise jugent ‘’inutile’’. Ils ne peuvent se faire comprendre par n’importe qui, sauf par eux-mêmes», souligne-t-il. Intitulé : «Analphabètes trilingues : crise de la langue en Algérie», le télégramme en question reprend une discussion tenue lors d’un dîner (iftar) à la résidence de l’ambassadeur vers la fin du Ramadhan, en présence d’hommes d’affaires algériens. L’ambassadeur américain s’étonne notamment de ce qu’ils appellent le «collage» des langues. «Les diplomates qui viennent en Algérie après avoir été dans la région sont surpris de voir que les Algériens terminent rarement une phrase dans la même langue», rapporte-t-il. Cela est d’autant plus dangereux, à ses yeux, que cela pourrait permettre à «l’extrémisme de prendre racine». Pour remédier à cette situation, l’ambassadeur écrit à Washington que l’Algérie a besoin d’un «plan Marshall» – selon l’expression d’un représentant du ministère de l’Enseignement supérieur – pour la langue anglaise. Dans la mesure où le français fait indéniablement partie de l’identité algérienne, estime-t-il, l’Algérie a besoin d’une langue «neutre». Citer Link to post Share on other sites
An-Nisr 6 595 Posted September 7, 2011 Author Partager Posted September 7, 2011 Cela dit, je ne suis pas d'accord avec le diplomate quand il affirme que le français fait partie de l'identité algérienne. Connaissant ma société, je sais que le français tombera de lui même si la France venait à basculer dans le sous-développement. Le français en Algérie n'est pas culturel mais conjoncturel. Citer Link to post Share on other sites
walidb 10 Posted September 7, 2011 Partager Posted September 7, 2011 Franchement ces "cables confidentiels" ressemblent des fois (et même souvent) à des discussions de comptoir. Ce n'est pas à la table de l'Ambassadeur qu'on aura des données fiables sur la composition socio-linguistique de l'Algérie. D'après les linguistes on est trilingue effectivement (et le code switching, passage d'une langue à l'autre, est quelque chose de très normal) et c'est une richesse. Maintenant pour ce qui est de la langue classique (Française, Arabe ou Amazigh) c'est à l'école de nous l'apprendre. Quant à culturel ou conjoncturel. L'avenir en décidera. Même l'Arabe était conjoncturel au début et on connait le bel avenir qu'il a eu. Citer Link to post Share on other sites
samir0278 12 Posted September 7, 2011 Partager Posted September 7, 2011 Franchement ces "cables confidentiels" ressemblent des fois (et même souvent) à des discussions de comptoir. Ce n'est pas à la table de l'Ambassadeur qu'on aura des données fiables sur la composition socio-linguistique de l'Algérie. D'après les linguistes on est trilingue effectivement (et le code switching, passage d'une langue à l'autre, est quelque chose de très normal) et c'est une richesse. Maintenant pour ce qui est de la langue classique (Française, Arabe ou Amazigh) c'est à l'école de nous l'apprendre. Quant à culturel ou conjoncturel. L'avenir en décidera. Même l'Arabe était conjoncturel au début et on connait le bel avenir qu'il a eu. Le berbère et l'arabe font partie de la culture algérienne, par contre le français est un butin de guerre. Citer Link to post Share on other sites
cake 10 Posted September 7, 2011 Partager Posted September 7, 2011 Les Algériens, des «analphabètes trilingues», selon les diplomates américains «L’Algérie traverse une crise de langue unique dans le monde arabe.» L’ancien ambassadeur américain, David Pearce, décrit dans un câble datant du 16 octobre 2008, avec stupéfaction l’indigence linguistique des Algériens. «Le groupe 20-40 ans, qui sont aujourd’hui candidats à l’embauche, parle un mélange confus de langue française, arabe et berbère, que certains chefs d’entreprise jugent ‘’inutile’’. Ils ne peuvent se faire comprendre par n’importe qui, sauf par eux-mêmes», souligne-t-il. Intitulé : «Analphabètes trilingues : crise de la langue en Algérie», le télégramme en question reprend une discussion tenue lors d’un dîner (iftar) à la résidence de l’ambassadeur vers la fin du Ramadhan, en présence d’hommes d’affaires algériens. L’ambassadeur américain s’étonne notamment de ce qu’ils appellent le «collage» des langues. «Les diplomates qui viennent en Algérie après avoir été dans la région sont surpris de voir que les Algériens terminent rarement une phrase dans la même langue», rapporte-t-il. Cela est d’autant plus dangereux, à ses yeux, que cela pourrait permettre à «l’extrémisme de prendre racine». Pour remédier à cette situation, l’ambassadeur écrit à Washington que l’Algérie a besoin d’un «plan Marshall» – selon l’expression d’un représentant du ministère de l’Enseignement supérieur – pour la langue anglaise. Dans la mesure où le français fait indéniablement partie de l’identité algérienne, estime-t-il, l’Algérie a besoin d’une langue «neutre». Amel Blidi Source: El Watan.com Citer Link to post Share on other sites
Potivar 10 Posted September 7, 2011 Partager Posted September 7, 2011 crazah chméne difir, ramasaouéh l'djadarmya morsouéte morsoouéte, Citer Link to post Share on other sites
cake 10 Posted September 7, 2011 Partager Posted September 7, 2011 crazah chméne difir, ramasaouéh l'djadarmya morsouéte morsoouéte, :mdr::mdr: exactement ça :04: Citer Link to post Share on other sites
Guest jagellon Posted September 7, 2011 Partager Posted September 7, 2011 Non mais il se prend pour qui Pire ce ? L'homme par qui transitaient les "valises" au vu et au su de tout le monde. Il a déjà entendu ses concitoyens parler "anglais"? Des analphabètes monolingues et je pèse mes mots. J'ai meme vu des américains ,l'une originaire de l'Utah et l'autre du Wisconsin ne pas se comprendre totalement. Y'dezz m3ahoum houa et Mikiliks. Citer Link to post Share on other sites
walidb 10 Posted September 7, 2011 Partager Posted September 7, 2011 Non mais il se prend pour qui Pire ce ? L'homme par qui transitaient les "valises" au vu et au su de tout le monde. Il a déjà entendu ses concitoyens parler "anglais"? Des analphabètes monolingues et je pèse mes mots. J'ai meme vu des américains ,l'une originaire de l'Utah et l'autre du Wisconsin ne pas se comprendre totalement. Y'dezz m3ahoum houa et Mikiliks. :roflmao: :roflmao: :roflmao: Citer Link to post Share on other sites
An-Nisr 6 595 Posted September 7, 2011 Author Partager Posted September 7, 2011 Non mais il se prend pour qui Pire ce ? L'homme par qui transitaient les "valises" au vu et au su de tout le monde. Il a déjà entendu ses concitoyens parler "anglais"? Des analphabètes monolingues et je pèse mes mots. J'ai meme vu des américains ,l'une originaire de l'Utah et l'autre du Wisconsin ne pas se comprendre totalement. Avouons qu'il a un peu raison quand même. Nombre d'Algériens ne savent pas s’exprimer correctement...même en darja! Je ne parle pas du français qui n'est même pas leur langue et qu'ils ne sont pas forcément censés maîtriser. Y'dezz m3ahoum houa et Mikiliks. :mdr: ميكيليكس...منيحة هادي Citer Link to post Share on other sites
Guest mounir 19 Posted September 7, 2011 Partager Posted September 7, 2011 .............. Citer Link to post Share on other sites
Guest jagellon Posted September 7, 2011 Partager Posted September 7, 2011 Avouons qu'il a un peu raison quand même. Nombre d'Algériens ne savent pas s’exprimer correctement...même en darja! Je ne parle pas du français qui n'est même pas leur langue et qu'ils ne sont pas forcément censés maîtriser. :mdr: ميكيليكس...منيحة هادي Il y'a un sérieux problème de langue en Algérie mais pas celui qu'il cite. Il "juge" celà en tant que problème de communication hors ce n'est pas le cas. C'est par excellence le paternaliste qui a passé des années dans un pays sans le connaitre . J'ai connu un manager de société américaine en Algérie qui disait texto etre jaloux de ses employés algériens parce qu'ils parlaient au minimum 3 langues alors que lui n'en connaissait qu'une. Le problèlme réel est un problème d'intellect ,d'outil de la reflexion et d'homogénéité de la reflexion. C'est un problème de base au niveau de l'école primaire. Les langues et leur maitrise devraient en etre l'élément le plus important . Au lieu de bourrer le crane a des momes avec des trucs qui ne leurs serviront à rien l'école devrait leur donner l'outil de maitrise du savoir par excellence qu'est la langue. Tout tourne autour de ça. Citer Link to post Share on other sites
walidb 10 Posted September 7, 2011 Partager Posted September 7, 2011 Il y'a un sérieux problème de langue en Algérie mais pas celui qu'il cite. Il "juge" celà en tant que problème de communication hors ce n'est pas le cas. C'est par excellence le paternaliste qui a passé des années dans un pays sans le connaitre . J'ai connu un manager de société américaine en Algérie qui disait texto etre jaloux de ses employés algériens parce qu'ils parlaient au minimum 3 langues alors que lui n'en connaissait qu'une. Le problèlme réel est un problème d'intellect ,d'outil de la reflexion et d'homogénéité de la reflexion. C'est un problème de base au niveau de l'école primaire. Les langues et leur maitrise devraient en etre l'élément le plus important . Au lieu de bourrer le crane a des momes avec des trucs qui ne leurs serviront à rien l'école devrait leur donner l'outil de maitrise du savoir par excellence qu'est la langue. Tout tourne autour de ça. Tout est dit. Je suis entièrement d'accord. Citer Link to post Share on other sites
An-Nisr 6 595 Posted September 7, 2011 Author Partager Posted September 7, 2011 Il y'a un sérieux problème de langue en Algérie mais pas celui qu'il cite. Il "juge" celà en tant que problème de communication hors ce n'est pas le cas. C'est par excellence le paternaliste qui a passé des années dans un pays sans le connaitre . J'ai connu un manager de société américaine en Algérie qui disait texto etre jaloux de ses employés algériens parce qu'ils parlaient au minimum 3 langues alors que lui n'en connaissait qu'une. Le problèlme réel est un problème d'intellect ,d'outil de la reflexion et d'homogénéité de la reflexion. C'est un problème de base au niveau de l'école primaire. Les langues et leur maitrise devraient en etre l'élément le plus important . Au lieu de bourrer le crane a des momes avec des trucs qui ne leurs serviront à rien l'école devrait leur donner l'outil de maitrise du savoir par excellence qu'est la langue. Tout tourne autour de ça. Nous ne sommes pas plus polyglottes que les Libanais qui parlent leur darja, l'anglais et le français. Et pas cette chose hideuse qu'est devenue notre darja et qui veut qu'on dise : "n'importe" et "ay wahed" dans la même phrase, "mais" et "bessah" dans une autre; ou bien "avanci l'arrière" pour le coup de grâce. Nous ne sommes pas très regardants vis-à-vis de notre dialecte au point de le rendre méconnaissable et être devenue la risée du monde. Tout ça pourquoi? Le complexe (et l'influence néfaste) du français... Citer Link to post Share on other sites
Ladoz 11 Posted September 7, 2011 Partager Posted September 7, 2011 ça traduit malheureusement la réalité ! Citer Link to post Share on other sites
aynazppr75 29 Posted September 7, 2011 Partager Posted September 7, 2011 Nous ne sommes pas plus polyglottes que les Libanais qui parlent leur darja, l'anglais et le français. Et pas cette chose hideuse qu'est devenue notre darja et qui veut qu'on dise : "n'importe" et "ay wahed" dans la même phrase, "mais" et "bessah" dans une autre; ou bien "avanci l'arrière" pour le coup de grâce. Nous ne sommes pas très regardants vis-à-vis de notre dialecte au point de le rendre méconnaissable et être devenue la risée du monde. Tout ça pourquoi? Le complexe (et l'influence néfaste) du français... T'as qu'à apprendre le kabyle Citer Link to post Share on other sites
An-Nisr 6 595 Posted September 7, 2011 Author Partager Posted September 7, 2011 T'as qu'à apprendre le kabyle Le kabyle est un parler régional d'une région nommée Kabylie. Les parisiens n'ont qu'à apprendre le breton dans ce cas (et toi avec eux)! Citer Link to post Share on other sites
aynazppr75 29 Posted September 7, 2011 Partager Posted September 7, 2011 Le kabyle est un parler régional d'une région nommée Kabylie. Les parisiens n'ont qu'à apprendre le breton dans ce cas (et toi avec eux)! Y a des kabyles ailleurs qu'en kabylie, et si un jour la France te donne un visa pour Paris faudra que tu l'apprennes parce que tous les cafés sont tenus par des kabyles :mdr: Citer Link to post Share on other sites
walidb 10 Posted September 7, 2011 Partager Posted September 7, 2011 Nous ne sommes pas plus polyglottes que les Libanais qui parlent leur darja, l'anglais et le français. Et pas cette chose hideuse qu'est devenue notre darja et qui veut qu'on dise : "n'importe" et "ay wahed" dans la même phrase, "mais" et "bessah" dans une autre; ou bien "avanci l'arrière" pour le coup de grâce. Nous ne sommes pas très regardants vis-à-vis de notre dialecte au point de le rendre méconnaissable et être devenue la risée du monde. Tout ça pourquoi? Le complexe (et l'influence néfaste) du français... Le fait d'utiliser des mots issus de diverses langues machi problème ga3 khouna ennser. Ca ne devrait pas être un complexe. La mauvaise qualité de l'enseignement vient de la politisation à outrance du savoir. Ce n'est pas en le politisant autrement qu'on réglera le problème. Citer Link to post Share on other sites
Guest jagellon Posted September 7, 2011 Partager Posted September 7, 2011 Nous ne sommes pas plus polyglottes que les Libanais qui parlent leur darja, l'anglais et le français. Et pas cette chose hideuse qu'est devenue notre darja et qui veut qu'on dise : "n'importe" et "ay wahed" dans la même phrase, "mais" et "bessah" dans une autre; ou bien "avanci l'arrière" pour le coup de grâce. Nous ne sommes pas très regardants vis-à-vis de notre dialecte au point de le rendre méconnaissable et être devenue la risée du monde. Tout ça pourquoi? Le complexe (et l'influence néfaste) du français... Tu veux maitriser l'évolution d'un langage parlé? Je te souhaite bien du courage Faire de la démago et insister sur l'arabe? Depuis Sibawaih aucun linguiste de la langue arabe ne s'est avéré apte a en actualiser et adapter le verbe. Il faut bien sur théoriser une langue et la formaliser de manière a ce qu'elle soit l'outil administratif et scientifique commun dont on a grandement besoin. On a perdu en la personne de Mostefa Lacheraf l'homme qui voulait et pouvait fédérer autour de ce projet .On aura des personnes aptes à le remplacer. Il ne faut pas mettre la charrue avant les boeufs c'est tout. Citer Link to post Share on other sites
An-Nisr 6 595 Posted September 7, 2011 Author Partager Posted September 7, 2011 Le fait d'utiliser des mots issus de diverses langues machi problème ga3 khouna ennser. Ca ne devrait pas être un complexe. La mauvaise qualité de l'enseignement vient de la politisation à outrance du savoir. Ce n'est pas en le politisant autrement qu'on réglera le problème. Walid j'ai un énorme respect pour toi et ton intelligence mais tu le sais autant que moi: les Algériens, une bonne partie d'entre eux du moins, est complexée et ne sait pas parler correctement SON DIALECTE. On ne parle même pas du classique. Désolé, pour moi il n'y a pas photo entre: - طلبت منك تحترمني Et: - demanditlek trispictini (l’horreur quoi!) Citer Link to post Share on other sites
An-Nisr 6 595 Posted September 7, 2011 Author Partager Posted September 7, 2011 Tu veux maitriser l'évolution d'un langage parlé? Je te souhaite bien du courage Faire de la démago et insister sur l'arabe? Depuis Sibawaih aucun linguiste de la langue arabe ne s'est avéré apte a en actualiser et adapter le verbe. Il faut bien sur théoriser une langue et la formaliser de manière a ce qu'elle soit l'outil administratif et scientifique commun dont on a grandement besoin. On a perdu en la personne de Mostefa Lacheraf l'homme qui voulait et pouvait fédérer autour de ce projet .On aura des personnes aptes à le remplacer. Il ne faut pas mettre la charrue avant les boeufs c'est tout. Donc pour toi quand je dis: - demandalou yavouwi wella yporti bih plainte qedam le Juge :crazy: Et: - طلب منو يعترف ولا يشتكي بيه قدام القاضي C'est du pareil au même c'est ça? Soyons sérieux, il est clair que nous sommes devant une influence néfaste du français sur notre dialecte. Citer Link to post Share on other sites
walidb 10 Posted September 7, 2011 Partager Posted September 7, 2011 Donc pour toi quand je dis: - demandalou yavouwi wella yporti plainte qedam le Juge Et: - طلب منو يعترف ولا يشتكي بية قدام القاضي C'est du pareil au même c'est ça? :crazy: J'arrive à comprendre les deux phrases. Moi aussi je ressens la deuxième phrase comme "plus prestigieuse" mais ça ce n'est pas un jugement objectif. Citer Link to post Share on other sites
Guest jagellon Posted September 7, 2011 Partager Posted September 7, 2011 Donc pour toi quand je dis: - demandalou yavouwi wella yporti plainte qedam le Juge Et: - طلب منو يعترف ولا يشتكي بية قدام القاضي C'est du pareil au même c'est ça? :crazy: Ne me fais pas dire ce que je n'ai pas dis. Tu compares deux unités différentes. Si je dis : magne toi l'dargif j'veux mon caoua fissa Et Fais vite je veux mon café rapidement C'est la meme chose? Citer Link to post Share on other sites
An-Nisr 6 595 Posted September 7, 2011 Author Partager Posted September 7, 2011 J'arrive à comprendre les deux phrases. Moi aussi je ressens la deuxième phrase comme "plus prestigieuse" mais ça ce n'est pas un jugement objectif. Ce que tu ressens est la vérité. Citer Link to post Share on other sites
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.