Jump to content

DISTRIBUTION DES POPULATIONS ARABOPHONES ET AMAZIGHOPHONES EN 1850


Recommended Posts

J'ai dit "Si on le savais" en parlant de tout les Algériens.

Si la France avoue sont "crime identitaire", que va t-il se passer a t-on avis ?

 

Lol, comme par hasard les français envahissent le pays et les arabophones deviennent majoritaire...:mdr:

 

si en 1850 les Amazighophones sont majoritaire, l'exode rural et l’urbanisation aura plus tendance a berbérisé plutôt qu'a arabisé.

1/tu parles maintenant au nom des algériens. A mon avis il n y a pas eu de crime identitaire, ce n'est qu’un délire de paranos.

2/ les amazighophones étaient dans leur immense majorité des montagnards et des ruraux et les arabophones étaient concentrés (dans leur majorité) en zones urbaines.le mouvement de populations c'est fait des montagnes et zones rurales vers les zones urbaines et c’est normal que les berberophones se sont arabisés.

Link to post
Share on other sites
  • Réponses 1,6k
  • Créé
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

Guest faridurar2
Ecoute mon ami, cette histoire de substrat ne prouve rien. Je vais te mettre dans un schéma pour tu comprennes:

 

Supposons qu'on est en l'an 3 000, que tu es un spécialiste qui fais des recherches, que la darja algérienne est morte, qu'elle n'est plus comprise mais dont subsiste un corpus substantiel (chansons, lettres, poèmes, etc.) et que, de l'autre côté, la langue classique (ainsi que d'autres darjas) sont toujours parlées quelque part au Moyen-Orient par exemple. Et que, à côté, tu as le tergui ou le kabyle qui sont toujours parlés en Algérie.

 

Que feras-tu en tant que chercheur pour décoder la darja algérienne? Vas-tu voir du côté de la langue classique et des autres darjas (égyptienne, syrienne ou saoudienne) ou bien du côté du tergui ou du kabyle?

 

il faut déja connaître la base pour étudier l'évolution,c'est logique.

Link to post
Share on other sites
il faut déja connaître la base pour étudier l'évolution,c'est logique.

 

Je repose ma question: vas-tu voir du côté de la langue classique et des autres darjas (égyptienne, syrienne ou saoudienne) ou bien du côté du tergui ou du kabyle?

Link to post
Share on other sites
Guest faridurar2
Je repose ma question: vas-tu voir du côté de la langue classique et des autres darjas (égyptienne, syrienne ou saoudienne) ou bien du côté du tergui ou du kabyle?

 

dans tous les cas il y a comparaison entre la Dardja et l'Arabe classique et le Berbere,ce qui permet de mettre en évidence les convergences et divergences et de connaître la base en fonction des réalisations structurales.

Link to post
Share on other sites
dans tous les cas il y a comparaison entre la Dardja et l'Arabe classique et le Berbere,ce qui permet de mettre en évidence les convergences et divergences et de connaître la base en fonction des réalisations structurales.

 

Qu'entends-tu par "dans tous les cas"?

Link to post
Share on other sites
1/tu parles maintenant au nom des algériens. A mon avis il n y a pas eu de crime identitaire, ce n'est qu’un délire de paranos.

2/ les amazighophones étaient dans leur immense majorité des montagnards et des ruraux et les arabophones étaient concentrés (dans leur majorité) en zones urbaines.le mouvement de populations c'est fait des montagnes et zones rurales vers les zones urbaines et c’est normal que les berberophones se sont arabisés.

 

J'ai toujours parler au nom des Algériens et des Magrébins, notamment pour préserver l'authentique identité maghrébine (Amazighes).

 

Comment t'expliquer qu'il n y a pas eu d'exode rural a cette époque ? :crazy:

Donc l'arabisation c'est faite sentir par les habitants des plaines et elle a eu moins de conséquence chez les montagnards...

Link to post
Share on other sites
1/heureusement.

 

2/je te répète que l'acceleration de l'arabisation durant la colonisation ne peut pas vraiment s'expliquer comme un fait de citadinisation comme c'est le cas avec l''exode rural aujourd'hui,les montagnes de Blida,de l'Ouarsenis ou de Tlemcen ont été arabisées pendant la colonisation,la ville de Blida aussi,donc là on est bien dans des cas de zones Berberophones arabisées et donc pas de berberophones qui s'arabisent dans les zones arabophones,de même que la Kabylie au sens Berberophone s'étendait jusque à Collo pendant la colonisation,ce qui n'est plus le cas aujourd'hui,et l'arabisation des patronymes et de la toponymie montre bien qu'elle était soutenue.

 

j'ai trouvé un lien où il est question de la berberberophonie en 1962,et il cite la source :

 

Pourcentage de berberophones (Archives envoyées par un chaoui) - Le blog de @@nickname@@ ,

 

ces chiffres sont encore beaucoup plus élevés que ceux qu'on connait et qu'on défend.

 

3/l'arabisation des patronymes et de la toponymie montre surtout le caractère intentionnel,les arabophones ne pouvait pas occuper le plus grand espace geographique puisque l'écrasante majorité de l'Est Algerien était berberophone et le centre aussi (Kabylie et Algerois avec les montagnes au sud d'Alger et la Dahra et l'Ouarsenis),seule l'Oranie était majoritairement arabophone même si il faut mentionner qu'il y avait beaucoup plus de berberophones qu'aujourd'hui (les zones d'Arzew et Beni Saf,les Berberophones autour de Tiaret (Frenda) ,des montagnes de la région de Tlemcen...),et les hauts plateaux et au delà étaient (et sont encore) très peu peuplés.

 

4/on a nos versions différentes mais ce qui est sur c'est que dans les royaumes Amazigh l'Arabe n'a pas remplacé le Tamazight en tant que langue maternelle comme c'est le cas aujourd'hui.

 

5/oui le substrat berbere est évident.

1/une dernière fois, comment,par quels voies et moyens, les français ont-ils délibérément, intentionnellement, volontairement arabisé les berberes? par les patronymes et les toponymes ? c'est pas suffisant, on ne s'arabise pas par le simple fait de porter un nom et prénom à consonance et à signification arabes et par le simple fait qu'on habite dans une localité portant un nom arabe.c'est invraisemblable,ce n'est pas plausible. dans ma ville natale, il y a des dizaines de familles venues dés le début du siècle dernier des régions de sidi aich et d'akbou et d'elkseur portant des noms à consonance kabyle (ait***, ou***),leurs enfants (et même les parents) ne parlent et ne comprennent pas un mot de kabyle, bien qu'ils disent que leurs arrières grands-parents sont venus de telle ou telle région de petite kabylie.il y en aussi dans le même cas des dizaines de familles venant de oum el bouaghi, de ain beida et de ain mlila. la France n y est pour rien directement. jusqu'ici vous n'avez pas pu produire une source, une référence d'auteurs ou historiens français étayant votre affirmation, vous vous agrippez à ce document de 1850 qui n'affirme rien, juste une statistique et une interprétation libre de votre part. même le témoignage dans le blog que vous citez n'est pas scientifique.

Les montagnes de blida (pas la ville de Blida), l'ouarsenis et tlemcen, de jijel et collo ont été arabisées pendant la colonisation, par quel processus? par l'enseignement de l'arabe? par un lavage de cerveau? par une baguette magique? par un envahissement de population arabophone ? par un transfert de population ? par quel processus, si ce n'est par un processus sociologique simple, la mobilité de la population ?

2/ j'ai convenu du terme substrat dans le sens de socle (c'est normal et je l'ai dit nos ancetres n'étaient ni muets ni amnésiques), pas au sens essence, fond ou substance.

Link to post
Share on other sites
J'ai toujours parler au nom des Algériens et des Magrébins, notamment pour préserver l'authentique identité maghrébine (Amazighes).

 

Comment t'expliquer qu'il n y a pas eu d'exode rural a cette époque ? :crazy:

Donc l'arabisation c'est faite sentir par les habitants des plaines et elle a eu moins de conséquence chez les montagnards...

1/si tu t'autoproclames à ce titre, bonne continuation.

2/A cette époque il y avait de gros chantiers de construction ou de développement de villes, de constructions de voies de chemin de fer, de routes, de ports, des exploitations agricoles, d'ateliers et manufactures et cela attirait de la main d’œuvre en complément de celle des zones urbaines. il y avait aussi les famines, les maladies, la paupérisation liée aux spoliations des terres par les colons, la répression des révoltes des tribus, qui poussaient la population rurale à venir se réfugier aux abords des villes.

Link to post
Share on other sites
voilà ce que disait Masqueray à propos de l'arabisation des Aures :

 

"La conquête française modifia l'organisation berbère de l'Aurès tout entier par secousses et sans règles fixes... Ils parlaient le chaouïa, dialecte du berbère, et nous ne communiquons avec eux qu'au moyen de l'arabe, que nous les obligeons ainsi apprendre."

"La plupart ignoraient l'arabe. Aujourd'hui les vieillards et les femmes gardent seuls l'usage exclusif de leur langue.

"Tous, avant notre conquête, avaient leurs coutumes spéciales, sortes de Codes analogues à ceux des Kabyles. Nous leur avons imposé les cadis et la loi musulmane en 1866"

" Aujourd'hui, tous les hommes jeunes se servent de l'arabe dans leurs relations avec nous…"

1/si les français 'obligeaient' les auressiens(et les autres berbérophones) à parler l'arabe pour communiquer avec eux, avec l'administration, OK. Et entre eux, à l’intérieur du clan, de la tribu, qui les empêchaient de parler chaoui, berbère? l'administration, ils ne communiquaient avec elle qu'occasionnellement, la plupart du temps ils communiquaient entre eux au village, la mechta, le douar. cela n'est pas suffisant pour les obliger à se défausser de leur dialecte au profit de la langue arabe.

2/tu essaies par tous les moyens et subterfuges de mettre en exergue un antagonisme entre la darja et la langue arabe classique, la fos7a (dans un but d'agenda caché). la langue fos7a, classique est la langue savante des érudits, des lettrés, la langue formelle(çàd selon le Larousse, 'dont la précision et la netteté excluent toute méprise,toute équivoque') qui est soumise au respect strict de l'orthographe, la grammaire, la conjugaison, le vocabulaire et même la prononciation. son vocabulaire est riche, précis et étendu à des domaines divers (sciences, arts, littérature, protocole et formalités et procédures). la darja, littéralement courante, est un dialecte, le langage de la 3ama, populaire, argotique, de la masse, non tenue à la précision et le respect de la syntaxe,l'orthographe et la prononciation, son vocabulaire est très limité, libre et lâché, il se limite au domaine du terre-à-terre, quand elle aborde les domaines du formel elle recourt à la langue officielle, lafos7a. pourquoi donc tu cherches à monter l'une conte l'autre, pour quel agenda?

Link to post
Share on other sites
Guest faridurar2
1/une dernière fois, comment,par quels voies et moyens, les français ont-ils délibérément, intentionnellement, volontairement arabisé les berberes? par les patronymes et les toponymes ? c'est pas suffisant, on ne s'arabise pas par le simple fait de porter un nom et prénom à consonance et à signification arabes et par le simple fait qu'on habite dans une localité portant un nom arabe.c'est invraisemblable,ce n'est pas plausible. dans ma ville natale, il y a des dizaines de familles venues dés le début du siècle dernier des régions de sidi aich et d'akbou et d'elkseur portant des noms à consonance kabyle (ait***, ou***),leurs enfants (et même les parents) ne parlent et ne comprennent pas un mot de kabyle, bien qu'ils disent que leurs arrières grands-parents sont venus de telle ou telle région de petite kabylie.il y en aussi dans le même cas des dizaines de familles venant de oum el bouaghi, de ain beida et de ain mlila. la France n y est pour rien directement. jusqu'ici vous n'avez pas pu produire une source, une référence d'auteurs ou historiens français étayant votre affirmation, vous vous agrippez à ce document de 1850 qui n'affirme rien, juste une statistique et une interprétation libre de votre part. même le témoignage dans le blog que vous citez n'est pas scientifique.

Les montagnes de blida (pas la ville de Blida), l'ouarsenis et tlemcen, de jijel et collo ont été arabisées pendant la colonisation, par quel processus? par l'enseignement de l'arabe? par un lavage de cerveau? par une baguette magique? par un envahissement de population arabophone ? par un transfert de population ? par quel processus, si ce n'est par un processus sociologique simple, la mobilité de la population ?

2/ j'ai convenu du terme substrat dans le sens de socle (c'est normal et je l'ai dit nos ancetres n'étaient ni muets ni amnésiques), pas au sens essence, fond ou substance.

 

1/par l'administration française,les bureaux arabes,les colons français communiquaient en arabe aux berberophones,les officiers des bureaux arabes étaient obligés de connaître l'arabe et non le berbere,l'école coloniale donnait des cours d'arabe en plus du francais mais jamais de berbere,les régions étaient sous domination francaise donc les langues utilisées par les francais (le francais et l'arabe) s'assimilaient et étaient privilegiées pour les contacts donc le francais et l'arabe se sont davantage répandus parmi la population,les français ont donc favorisé l'Arabe,et cela a eu un impact notamment sur les enfants et les orphelins de guerre qui étaient nombreux vu les circonstances,pour les patronymes et la toponymie ca n'arabise pas linguistiquement mais a terme ça a tout de même un impact sur l'identité et la mémoire collective,sans oublier bien sur les berberophones déportés,expropriés de leurs terres agricoles et tués,que ce soit dans les batailles contre les français ou les massacres par l'armée des frontières (car ce sont les français qui les ont permis),le rôle des français a été important dans la perte du berbere et l'extension de l'arabe (puisqu'ils le favorisaient,sans oublier leur contribution à l'arabisation identitaire par les patronymes et la toponymie) et la diminution du nombre de berberophones,il faut préciser que l'arabisation n'est pas toujours directement due a l'impact de l'arabe mais aussi à la perte du berbere.

 

2/moi je parlais du terme substrat dans son sens linguistique.

Link to post
Share on other sites
peu importe avec quelle langue on "commence" la comparaison,les divergences et convergences ressortent dans tous les cas.

 

Les divergences ressortent même entre la darja saoudienne (n'ayant pourtant aucun autre "substrat") et la langue classique. D'ailleurs, la darja saoudienne est assez proche sur nombre de points de la darja algérienne.

 

Etant lui-même un concept vague, le substrat ne prouve rien par lui-même. Il n'est qu'un élément, parfois très secondaire, des langues.

Link to post
Share on other sites
1/une dernière fois, comment,par quels voies et moyens, les français ont-ils délibérément, intentionnellement, volontairement arabisé les berberes? .

 

Je leur ai déjà posé cette question de savoir comme la France aurait procédé pour arabiser les berbérophones mais je n'ai pas eu de réponses. Mais peut-être qu'elle est a inscrit à l'école...française! :D

Link to post
Share on other sites
Guest faridurar2
Les divergences ressortent même entre la darja saoudienne (n'ayant pourtant aucun autre "substrat") et la langue classique. D'ailleurs, la darja saoudienne est assez proche sur nombre de points de la darja algérienne.

 

Etant lui-même un concept vague, le substrat ne prouve rien par lui-même. Il n'est qu'un élément, parfois très secondaire, des langues.

 

le substrat c'est la base,dans une langue il y a des données structurales fondamentales et des données variables,la langue qui compose le substrat est forcément supplantée par la langue qui s'y est ajoutée,mais reste la base (au sens langue anterieure).

Link to post
Share on other sites
le substrat c'est la base,dans une langue il y a des données structurales fondamentales et des données variables,la langue qui compose le substrat est forcément supplantée par la langue qui s'y est ajoutée,mais reste la base (au sens langue anterieure).

 

Cette "base" n'existe que dans ta tête. La base étant plutôt l'arabe classique qui, sans lui, la darja n'existerait même pas puisque le berbère n'est ni une condition de son existence ou de sa pérennité (il peut tout au plus être considéré comme ayant influé). Parler de "base" est extrêmement exagéré et insensé.

 

Comme je te l'ai dit plus haut, le berbère (si tant est qu'il soit lui-même homogène d'ailleurs!) ne jouera qu'un rôle limité, sinon secondaire, dans le décodage d'une darja qui serait morte et incomprise. En revanche la langue classique est les autres dialectes arabes seront incontournables, indispensables et déterminants.

Link to post
Share on other sites

Les arabises vous êtes incohérents,

Vous croyez que c'est les bédouins qui ont arabisé ?

Comment des Bédouins minoritaire, quelques siècles avant étaient vassal des Amazighes auraient t-ils pus arabisé les Amazighes majoritaire ?

pourquoi c'est seulement a partir de la colonisation que l'arabophonie augmente ?

 

Vous croyez qu'ils se sont arabiser tout seul ? pourquoi et comment ?

 

Ne me parler pas de mondialisation ou d'urbanisation car si il y avait eu une exode rural se serais plutôt les bédouins qui serait berbériser car les grande ville a cette époque était encore a majorité Amazighophone (Tlemcen, Tiaret, Alger, Chlef, Tizi, Béjaia, Sétif, Constantine, Batna, Skikda, Annaba...)

et les villes a majorité arabophone était (Oran, sidi bel abbes, Saida, mascara.)

Link to post
Share on other sites
Cette "base" n'existe que dans ta tête. La base étant plutôt l'arabe classique qui, sans lui, la darja n'existerait même pas puisque le berbère n'est ni une condition de son existence ou de sa pérennité (il peut tout au plus être considéré comme ayant influé). Parler de "base" est extrêmement exagéré et insensé.

 

Comme je te l'ai dit plus haut, le berbère (si tant est qu'il soit lui-même homogène d'ailleurs!) ne jouera qu'un rôle limité, sinon secondaire, dans le décodage d'une darja qui serait morte et incomprise. En revanche la langue classique est les autres dialectes arabes seront incontournables, indispensables et déterminants.

 

Si il n y avait pas de substrat Amazigh, aujourd'hui l'Algérien parlerai plutôt une sorte d'arabe classique car les français connaissait cette dernière et ne connaissait pas le Tamazight.

Link to post
Share on other sites
Guest faridurar2
Cette "base" n'existe que dans ta tête. La base étant plutôt l'arabe classique qui, sans lui, la darja n'existerait même pas puisque le berbère n'est ni une condition de son existence ou de sa pérennité (il peut tout au plus être considéré comme ayant influé). Parler de "base" est extrêmement exagéré et insensé.

 

Comme je te l'ai dit plus haut, le berbère (si tant est qu'il soit lui-même homogène d'ailleurs!) ne jouera qu'un rôle limité, sinon secondaire, dans le décodage d'une darja qui serait morte et incomprise. En revanche la langue classique est les autres dialectes arabes seront incontournables, indispensables et déterminants.

 

Soyons clairs : le substrat berbere est une base au sens de langue anterieure,le substrat berbere ne rend pas la Dardja "berbere" qui est beaucoup plus influencée par l'Arabe (c'est sa plus forte influence),le berbere est une base de la Dardja mais y est supplanté par l'Arabe,j'ai l'impression que tu ne connais pas la définition linguistique du terme substrat,le substrat est une langue qui fait partie d'une langue et qui est supplantée par une autre langue,c'est pour ça que c'est une base au sens de langue anterieure (et non de langue principale).

oui la Dardja n'existerait pas telle qu'elle est aujourd'hui sans le Berbere car le Berbere est sa plus lointaine influence et l'Arabe classique s'y est ajouté (puisque il l'a supplanté),les différences entre la Dardja et l'Arabe classique sont principalement liées aux réalisations Berberes mais aussi des autres langues qui ont influencé la Dardja,donc sans le Berbere la Dardja serait de l'Arabe classique... ou en tout cas un Arabe classique influencé par le Turc,l'Espagnol,le Français,e.t.c..mais pas le Berbere,en clair sans le Berbere la Dardja ne serait pas telle qu'elle est aujourd'hui.

Link to post
Share on other sites
Guest faridurar2
Les divergences ressortent même entre la darja saoudienne (n'ayant pourtant aucun autre "substrat") et la langue classique. D'ailleurs, la darja saoudienne est assez proche sur nombre de points de la darja algérienne.

 

Oui mais ces divergences qui ressortent ne sont pas "Berberes" ,alors que bien que la Dardja Algerienne soit le plus fortement influencée par l'Arabe les différences qui ressortent avec l'Arabe sont principalement Berberes,et aussi françaises,Turques,Espagnoles...

Link to post
Share on other sites
1/par l'administration française,les bureaux arabes,les colons français communiquaient en arabe aux berberophones,les officiers des bureaux arabes étaient obligés de connaître l'arabe et non le berbere,l'école coloniale donnait des cours d'arabe en plus du francais mais jamais de berbere,les régions étaient sous domination francaise donc les langues utilisées par les francais (le francais et l'arabe) s'assimilaient et étaient privilegiées pour les contacts donc le francais et l'arabe se sont davantage répandus parmi la population,les français ont donc favorisé l'Arabe,et cela a eu un impact notamment sur les enfants et les orphelins de guerre qui étaient nombreux vu les circonstances,pour les patronymes et la toponymie ca n'arabise pas linguistiquement mais a terme ça a tout de même un impact sur l'identité et la mémoire collective,sans oublier bien sur les berberophones déportés,expropriés de leurs terres agricoles et tués,que ce soit dans les batailles contre les français ou les massacres par l'armée des frontières (car ce sont les français qui les ont permis),le rôle des français a été important dans la perte du berbere et l'extension de l'arabe (puisqu'ils le favorisaient,sans oublier leur contribution à l'arabisation identitaire par les patronymes et la toponymie) et la diminution du nombre de berberophones,il faut préciser que l'arabisation n'est pas toujours directement due a l'impact de l'arabe mais aussi à la perte du berbere.

 

2/moi je parlais du terme substrat dans son sens linguistique.

1/par là tu conviens implicitement que l'administration coloniale, les colons (déjà à cette époque)reconnaissent la langue arabe comme la langue de la majorité, en tout cas la langue des villes, des citadins, des grandes tribus et la plus étendue géographiquement, les dialectes berbères étant confinés dans les zones montagneuses et rurales. sinon comment ? pour les beaux yeux des arabes? par affinités, alors qu'ils considéraient les kabyles comme une ethnie d'origine européenne. les orphelins étaient plutôt placés dans des orphelinats confiés à la garde des pères blancs et ils sont plutôt évangélisés qu'arabisés. même si les berbérophones étaient obligés (comme tu le prétends) de parler arabe darja pour communiquer avec l'administration, ils conservent leurs parlers berbères, comme la plupart des kabyles aujourd'hui ils parlent le kabyle et la darja avec un accent particulier.

2/les noms et patronymes n'ont pas d'impact direct sur l'identité. draa-el-mizane est un nom arabe mais ses habitants sont jusqu'à nos jours berbérophones, on peut dire la même chose de borj menaiel, el ksar, souk el tenine. quoiqu'il en soit, ce qui a été déterminant dans la progression de l'arabe et le rétrécissement de la berbérophonie c'est la construction et le développement de nouvelles villes, l'urbanisation et la mobilité des populations.

Link to post
Share on other sites
Soyons clairs : le substrat berbere est une base au sens de langue anterieure,le substrat berbere ne rend pas la Dardja "berbere" qui est beaucoup plus influencée par l'Arabe (c'est sa plus forte influence),le berbere est une base de la Dardja mais y est supplanté par l'Arabe,j'ai l'impression que tu ne connais pas la définition linguistique du terme substrat,le substrat est une langue qui fait partie d'une langue et qui est supplantée par une autre langue,c'est pour ça que c'est une base au sens de langue anterieure (et non de langue principale).

oui la Dardja n'existerait pas telle qu'elle est aujourd'hui sans le Berbere car le Berbere est sa plus lointaine influence et l'Arabe classique s'y est ajouté (puisque il l'a supplanté),les différences entre la Dardja et l'Arabe classique sont principalement liées aux réalisations Berberes mais aussi des autres langues qui ont influencé la Dardja,donc sans le Berbere la Dardja serait de l'Arabe classique... ou en tout cas un Arabe classique influencé par le Turc,l'Espagnol,le Français,e.t.c..mais pas le Berbere,en clair sans le Berbere la Dardja ne serait pas telle qu'elle est aujourd'hui.

C'est ce que je voulais dire en parlant de SOCLE et non pas essence, fond , substance

Link to post
Share on other sites
Les arabises vous êtes incohérents,

Vous croyez que c'est les bédouins qui ont arabisé ?

Comment des Bédouins minoritaire, quelques siècles avant étaient vassal des Amazighes auraient t-ils pus arabisé les Amazighes majoritaire ?

pourquoi c'est seulement a partir de la colonisation que l'arabophonie augmente ?

 

Vous croyez qu'ils se sont arabiser tout seul ? pourquoi et comment ?

 

Ne me parler pas de mondialisation ou d'urbanisation car si il y avait eu une exode rural se serais plutôt les bédouins qui serait berbériser car les grande ville a cette époque était encore a majorité Amazighophone (Tlemcen, Tiaret, Alger, Chlef, Tizi, Béjaia, Sétif, Constantine, Batna, Skikda, Annaba...)

et les villes a majorité arabophone était (Oran, sidi bel abbes, Saida, mascara.)

erreur, mon ami, toutes les villes étaient arabophones, la berbérophonie étaient circonscrite dans les zones rurales et montagneuses. tu a été formaté pour considérer tous les arabes comme bédouins. A ton avis il y a eu conspiration mondiale contre les berbérophones. les grandes puissances de l'époque ont envoyé les français pour occuper l’Algérie et l'arabiser.

Link to post
Share on other sites
Guest faridurar2
C'est ce que je voulais dire en parlant de SOCLE et non pas essence, fond , substance

 

c'est pas ce que pense an-nisr,pour lui l'Arabe classique ne s'est pas ajouté mais a remplacé le Berbere...

Link to post
Share on other sites
Guest faridurar2
erreur, mon ami, toutes les villes étaient arabophones, la berbérophonie étaient circonscrite dans les zones rurales et montagneuses. tu a été formaté pour considérer tous les arabes comme bédouins. A ton avis il y a eu conspiration mondiale contre les berbérophones. les grandes puissances de l'époque ont envoyé les français pour occuper l’Algérie et l'arabiser.

 

faux toutes les villes n'étaient pas arabophones,déja qu'aujourd'hui il y a pas mal de villes berberophones et de villes mixtes...

Link to post
Share on other sites
Guest faridurar2
1/par là tu conviens implicitement que l'administration coloniale, les colons (déjà à cette époque)reconnaissent la langue arabe comme la langue de la majorité, en tout cas la langue des villes, des citadins, des grandes tribus et la plus étendue géographiquement, les dialectes berbères étant confinés dans les zones montagneuses et rurales. sinon comment ? pour les beaux yeux des arabes? par affinités, alors qu'ils considéraient les kabyles comme une ethnie d'origine européenne. les orphelins étaient plutôt placés dans des orphelinats confiés à la garde des pères blancs et ils sont plutôt évangélisés qu'arabisés. même si les berbérophones étaient obligés (comme tu le prétends) de parler arabe darja pour communiquer avec l'administration, ils conservent leurs parlers berbères, comme la plupart des kabyles aujourd'hui ils parlent le kabyle et la darja avec un accent particulier.

2/les noms et patronymes n'ont pas d'impact direct sur l'identité. draa-el-mizane est un nom arabe mais ses habitants sont jusqu'à nos jours berbérophones, on peut dire la même chose de borj menaiel, el ksar, souk el tenine. quoiqu'il en soit, ce qui a été déterminant dans la progression de l'arabe et le rétrécissement de la berbérophonie c'est la construction et le développement de nouvelles villes, l'urbanisation et la mobilité des populations.

 

1/pas du tout,c'est surtout que les français connaissaient l'arabe mais pas le Berbere,et l'Arabe avait une plus grande portée du fait de la Religion,dès le débarquement en Algerie en 1830 ils avaient déja des lexiques Arabes sans même avoir évalué la population.

Pour les orphelins l'évangelisation n'a touché que des zones précises comme en Kabylie,mais pas le reste,et puis l'évangelisation c'est pas une question de langue surtout qu'il y avait beaucoup d'écoles Coraniques aussi,d'ailleurs on voit bien que l'influence du français s'est répandue pour la grande majorité des Algeriens et les français utilisaient davantage l'Arabe pour les contacts avec la population sans oublier qu'ils donnaient aussi des cours d'Arabe à l'école coloniale,donc l'impact de l'Arabe à été important.

Ils n'ont pas tous conservé le Berbere,la Kabylie et les Aurès sont connus pour leur résistance virulente (sans oublier l'enclavement),si elles ont conservé le Berbere aujourd'hui c'est bien qu'elles ne se sont pas arabisées,mais ailleurs et d'autant plus pour les régions moins enclavées le combinaison des orphelins,de la perte du Berbere et de l'impact de l'Arabe et du Français ont évidemment compromis la transmission du Berbere et favorisé l'arabisation.

 

2/ça a un impact sur la mémoire collective et sur l'identité car la spécificité toponymique est alterée,l'identification de la toponymie n'est donc plus la même,pareil pour les patronymes cela brouille les filiations entre les individus et la généalogie,il existe des membres d'une même famille mais dont des noms différents ont été attribués et des membres de familles différentes dont le même nom a été attribué,c'est vrai que cet impact est moins important que la langue mais il compte surtout quand il est associé à l'arabisation linguistique car il n'y a alors plus de repères identitaires.

la mobilité de la population a certainement joué un rôle aussi mais pas que dans les villes,n'oublions pas le travail forcé dans les fermes dans les zones rurales,l'expropriation des terres notamment agricoles,la pratique de la terre brûlée e.t.c...

Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Répondre

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.


×
×
  • Create New...