Jump to content

DISTRIBUTION DES POPULATIONS ARABOPHONES ET AMAZIGHOPHONES EN 1850


Recommended Posts

Guest faridurar2
les juifs disent qu'ils sont tout à la fois, une religion, une communauté, un peuple

 

ben ces Juifs là associent peuple et religion alors,un peu comme les arabistes avec Islam = Arabe,mais dans les faits c'est autre chose.

Link to post
Share on other sites
  • Réponses 1,6k
  • Créé
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

'les français ne savaient pas trop quoi faire de l’Algérie' MDR, 'l'est et le centre étaient majoritairement amazighs', donne nous des preuves, des sources, des références. je suis originaire d'une ville de l'est, occupée par les français en 1838 et les compte-rendus de l’époque consignés dans les numéros de la revue africaine ne mentionnaient pas la présence de berberes.

tous ce que tu dis est le fruit de conditionnement par la propagande berbériste qui te fait dire n'importe quoi. "les français ne savaient quoi faire de l’Algérie", mdr et pourquoi ils ne l'ont pas cédée à l’Angleterre.vraiment j'ai assez ri ce soir.

 

Le document est une preuve.

 

Province de Constantine : 505 750 Arabophones, 788 060 Amazighophones

Province d'Alger : 349 200 Arabophones, 438 600 Amazighophones

Province d'Oran : 424 500 Arabophones, 64 300 Amazighophones

 

Total : 1 279 450 Arabophones, 1 390 960 Amazighophones

 

Aucune présence Amazigh dans l'Est Algérien ??? :chut:

l'Est Algérien est le berceau de l'Amazighité en Algérie !

 

Il ne savait pas quoi faire de l'Algérie et de toutes les autres colonies, ils les considérait comme des fardeaux toutefois l’idéologie des saint simoniens va ostensiblement influencer les grandes lignes politiques de la colonisation sous son règne.

Link to post
Share on other sites
TU REGRETTE LE DEPART DES FRANÇAIS DE L'ALGERIE

TU PEUX LES REJOINDRES TES PERES BLANC VONT T'ACCEUILLIR

SARKO N'EST PAS FRANÇAIS:

SON NOM DE FAMILLE MELLAH ANCIENS JUIFS D'ANDALOUSIE QUI ONT REJOINT LA HONGRIE IL A DU SE BAIGNER AU LAC BALATON ET LA DEMEURE DE SON PERE EST GYOR ILS ONT L ETOILE DE DAVID:emlaugh:

IL A FAIT LE NETOYAGE RECONDUITE A LA FRONTIERE DE TOUS LES ALGERIENS DEPUIS SON ARRIVEE AUCUN PAPIER POUR LES ALGERIENS DU NEGATIF SUR NEGATIF

IL A DECLARER LA GUERRE A CEUX DES BANLIEUX:

TU NE CONNAIS RIEN DE L'HISTOIRE ALORS CE N'EST PAS LA PEINE DE RECITER TA CHANSSON LES ALGERIENS ONT LEUR HISTOIRE PARLE MOI DES ALGERIENS QUI ETAIENT DEPORTER PAR LES FRANÇAIS A LA CALEDONIE

VA VOIR NOUMEA L'ILE DES ARABES:mdr:

GRACE AUX ARABES QUE L'ALGERIE EST LIBRE

HOMAGE A NOS CHOUHADAS:gun_bandana::gun_bandana::gun_bandana:

 

Wallah toi retourne a l'école... ;)

 

Les Algériens déporter en Nouvelle-Calédonie étaient de Kabylie et le monsieur qui est sur mon avatar et qui porte un burnous (vêtement traditionnelle Amazighe) fessait parti des révolutionnaires.

Link to post
Share on other sites
euh la Dardja je l'ai pas inventée hein,c'est pas de ma faute si elle a un substrat Berbere et que les Arabes orientaux y comprennent que dalle.

 

la Dardja est un Arabe mélangé et avec un substrat Berbere,c'est pas dur à comprendre quand même (les langues métisses ça existe mais pas pour toi apparemment).

 

Je reprends puisque tu ne réponds pas:

 

Nous avons trois éléments:

1. Le berbère

2. L'arabe

3. La dardja

 

Le problème est qu'on a l'impression que tu fais dans l'anachronisme est que tu nous inventes une langue (que tu nommes faussement "darja"), qui était parlée après le berbère mais avant l'arabe (arabe tout court, ni classique, ni coranique puisque tu sembles jouer sur ça). Donc une sorte de langue transitoire. Nous aboutissons donc à:

 

Berbère => langue transitoire (que tu nommes faussement darja) =><= arabe qui viendrait s'y ajouter.

 

Quelle est elle et comment se fait-il?

 

le Punique n'a pas été remplacé il a disparu en laissant quelques traces c'est tout.

 

S'il a disparu (bien que St Augsutin aurait écrit qu'il était toujours parlé de son temps) c'est qu'il a été remplacé par autre chose. C'est logique. Alors, je te pose la question: par quoi a-t-il était remplacé?

Link to post
Share on other sites
Je reprends puisque tu ne réponds pas:

 

Nous avons trois éléments:

1. Le berbère

2. L'arabe

3. La dardja

 

Le problème est qu'on a l'impression que tu fais dans l'anachronisme est que tu nous inventes une langue (que tu nommes faussement "darja"), qui était parlée après le berbère mais avant l'arabe (arabe tout court, ni classique, ni coranique puisque tu sembles jouer sur ça). Donc une sorte de langue transitoire. Nous aboutissons donc à:

 

Berbère => langue transitoire (que tu nommes faussement darja) =><= arabe qui viendrait s'y ajouter.

 

Quelle est elle et comment se fait-il?

 

 

 

S'il a disparu (bien que St Augsutin aurait écrit qu'il était toujours parlé de son temps) c'est qu'il a été remplacé par autre chose. C'est logique. Alors, je te pose la question: par quoi a-t-il était remplacé?

 

Pour faire simple ;

 

Tamazight + arabe + turc + latin + punique = Dardja

Tamazight ancien + arabe + turc + latin + punique = Taqbeylit, Tachawit...

 

Dans tout les cas le Tamazight est la première source.

Link to post
Share on other sites
Le document est une preuve.

 

Province de Constantine : 505 750 Arabophones, 788 060 Amazighophones

Province d'Alger : 349 200 Arabophones, 438 600 Amazighophones

Province d'Oran : 424 500 Arabophones, 64 300 Amazighophones

 

Total : 1 279 450 Arabophones, 1 390 960 Amazighophones

 

Aucune présence Amazigh dans l'Est Algérien ??? :chut:

l'Est Algérien est le berceau de l'Amazighité en Algérie !

 

Il ne savait pas quoi faire de l'Algérie et de toutes les autres colonies, ils les considérait comme des fardeaux toutefois l’idéologie des saint simoniens va ostensiblement influencer les grandes lignes politiques de la colonisation sous son règne.

 

 

Et si vous mettiez un terme a ce sujet qui est devenu stérile a cause de certains (propagondistes).

 

 

De 644 à 656, la première tribu berbère algérienne à se convertir à l'islam fut les Maghraoua. Leur chef, Ouezmar Ibn Saclab, fut sollicité par le calife Uthman ben Affan à embrasser la religion musulmane, selon l'historien du Moyen Âge, Ibn Khaldoun . Les Maghraouas se convertissent en masse à la nouvelle religion lors du retour de leur chef. En 665, les Omeyades lancent leur première attaque sur le Maghreb. C’est en 683 que Oqba Ibn Nafaa entreprend la conquête. Si la résistance des Byzantins les arrête peu, il en va différemment de celle des Berbères. Par contre, les Maghraoua s'allient au tour des Omeyades dès le début.

 

L'unité politique et administrative de la Berbérie orientale et centrale, les Aurès, était en grande partie réalisée par Kusayla, allié des Omeyades. Le conflit entre Kusayla et Oqba Ibn Nafaa amène une autre guerre. Et au décès de Kusayla en 688, Dihya, dite la Kahina, prend la tête de la résistance.

 

En 708, les Omeyyades restent les maîtres de l’Algérie. La période préislamique se termine. L'Algérie s’islamise, tandis que les langues latine et punique disparaissent. Après la conquête musulmane, les citadins adoptèrent progressivement la langue arabe. Berbère, phénicien, latin, arabe, espagnol, turc, français : le brassage des langues, le « métissage linguistique », est intense, donnant lieu à un arabe algérien très hétérogène, variant sensiblement d'une région à une autre, et qui s’est perpétué jusqu’à nos jours. En 711, la première partie de la conquête musulmane de l’Espagne fut menée par un contingent arabo-berbère sous le commandement de Tariq ibn Ziyad, d'où le nom de la colline de Gibraltar (arabe : جبل طارق, « Djebel Tariq »)..

 

SUJET CLOS / L'ARABISATION A BEL ET BIEN COMMENCE VERS LA FIN DU 7em CIECLE .

Link to post
Share on other sites
Et si vous mettiez un terme a ce sujet qui est devenu stérile a cause de certains (propagondistes).

 

 

De 644 à 656, la première tribu berbère algérienne à se convertir à l'islam fut les Maghraoua. Leur chef, Ouezmar Ibn Saclab, fut sollicité par le calife Uthman ben Affan à embrasser la religion musulmane, selon l'historien du Moyen Âge, Ibn Khaldoun . Les Maghraouas se convertissent en masse à la nouvelle religion lors du retour de leur chef. En 665, les Omeyades lancent leur première attaque sur le Maghreb. C’est en 683 que Oqba Ibn Nafaa entreprend la conquête. Si la résistance des Byzantins les arrête peu, il en va différemment de celle des Berbères. Par contre, les Maghraoua s'allient au tour des Omeyades dès le début.

 

L'unité politique et administrative de la Berbérie orientale et centrale, les Aurès, était en grande partie réalisée par Kusayla, allié des Omeyades. Le conflit entre Kusayla et Oqba Ibn Nafaa amène une autre guerre. Et au décès de Kusayla en 688, Dihya, dite la Kahina, prend la tête de la résistance.

 

En 708, les Omeyyades restent les maîtres de l’Algérie. La période préislamique se termine. L'Algérie s’islamise, tandis que les langues latine et punique disparaissent. Après la conquête musulmane, les citadins adoptèrent progressivement la langue arabe. Berbère, phénicien, latin, arabe, espagnol, turc, français : le brassage des langues, le « métissage linguistique », est intense, donnant lieu à un arabe algérien très hétérogène, variant sensiblement d'une région à une autre, et qui s’est perpétué jusqu’à nos jours. En 711, la première partie de la conquête musulmane de l’Espagne fut menée par un contingent arabo-berbère sous le commandement de Tariq ibn Ziyad, d'où le nom de la colline de Gibraltar (arabe : جبل طارق, « Djebel Tariq »)..

 

SUJET CLOS / L'ARABISATION A BEL ET BIEN COMMENCE VERS LA FIN DU 7em CIECLE .

 

Ton texte est faux parce que les Maghraouas en tant que Zénètes, ils ont soutenus Kussayla et Kahina contre les arabes et ont aussi soutenus leurs frères Zénètes et Abou Qurra contre les Omeyyades.

Un peut avant que les Abbassides renversent les Omeyyades, les Amazighes avaient arracher leur indépendance vis a vis des sultans de l'Orient.

Ensuite plusieurs dynasties Amazighes se succédèrent au Maghreb jusqu'à l'arriver des Ottomans.

 

Rostémides 767 – 909

Ifrenides 790 — 1066

Berghwatas (742 - 1149)

Fatimides 909 - 1171

Zirides (973-1127)

Hammadides (1014-1152)

Almoravides (1040-1147)

Almohades (1121-1269)

Hafsides (1228-1574)

Zianides (1235-1556)

Mérinides (1244-1465)

Wattassides (1472 -1554)

 

l'Arabisation a commencer en 1830, par les Français

Link to post
Share on other sites
Pour faire simple ;

 

Tamazight + arabe + turc + latin + punique = Dardja

Tamazight ancien + arabe + turc + latin + punique = Taqbeylit, Tachawit...

 

Dans tout les cas le Tamazight est la première source.

 

Pour faire plus simple, je te donne les rudiments qui font qu'une langue en soit une:

 

- Les sons

- Le masculin, le féminin, le pluriel

- Les articles

- Les temps

- Les pronoms

- Les nombres

- Les lieux

 

Etc.

Et tout ce beau monde n'a pas grand chose à voire avec "tamazight".

 

Donc que les arabophones incluent dans leur vocabulaire un mot comme "tchina" (considère d'ailleurs la forme féminine) n'est pas une preuve en soi. Toutes les langues empruntent les une aux autres, à commencer par le kabyle lui-même.

Link to post
Share on other sites
Pour faire plus simple, je te donne les rudiments qui font qu'une langue en soit une:

 

- Les sons

- Le masculin, le féminin, le pluriel

- Les articles

- Les temps

- Les pronoms

- Les nombres

- Les lieux

 

Etc.

Et tout ce beau monde n'a pas grand chose à voire avec "tamazight".

 

Donne que les arabophones incluent dans leur vocabulaire un mot comme "tchina" (considère d'ailleurs la forme féminine) n'est pas un preuve en soi. Toutes les langues empruntent les une aux autres, à commencer par le kabyle lui-même.

 

Quoi qu'il en soit le Tamazight reste la première langue a avoir était utilisé par les Maghrébins,

donc il est normal que même après être arabisé des mots reste dans le vocabulaire de c'est Amazigh arabisé. :cool:

Link to post
Share on other sites
Guest faridurar2
Je reprends puisque tu ne réponds pas:

 

Nous avons trois éléments:

1. Le berbère

2. L'arabe

3. La dardja

 

Le problème est qu'on a l'impression que tu fais dans l'anachronisme est que tu nous inventes une langue (que tu nommes faussement "darja"), qui était parlée après le berbère mais avant l'arabe (arabe tout court, ni classique, ni coranique puisque tu sembles jouer sur ça). Donc une sorte de langue transitoire. Nous aboutissons donc à:

 

Berbère => langue transitoire (que tu nommes faussement darja) =><= arabe qui viendrait s'y ajouter.

 

Quelle est elle et comment se fait-il?

 

 

 

S'il a disparu (bien que St Augsutin aurait écrit qu'il était toujours parlé de son temps) c'est qu'il a été remplacé par autre chose. C'est logique. Alors, je te pose la question: par quoi a-t-il était remplacé?

 

mais qu'est ce que tu raconte,toi tu dis que l'Arabe est arrivé et a remplacé le Berbere,tu parle comme si la Dardja Algerienne cétait de l'Arabe oriental et qu'elle n'avait pas de réalisations Berberes,moi je te dis que l'Arabe Algerien (Dardja) est de substrat Berbere,les différences principales qu'il existe entre la Dardja Algerienne et les dialectes Arabes orientaux sont les réalisations Berberes (lexicales,grammaticales,phonologiques) et à moindre mesure celles des autres langues qui ont influencé la Dardja Algerienne,je ne dit pas que ces différences font la langue et prennent une place majeure dans la langue,mais que ce sont ces différences qui distinguent la Dardja Algerienne des dialectes Arabes orientaux et montrent son substrat Berbere,tu saisit la nuance ?

le substrat Berbere semble te déranger alors tu nous sors des théories farfelues,donc il convient de préciser certaines choses :

 

-le substrat Berbere de la Dardja Algerienne ne la rend pas "Berbere",elle reste un dialecte Arabe.

 

-les autres dialectes Arabes hors d'Arabie ont également un substrat lié à leur région : substrat phénicien pour le Syrien,Libanais... ,substrat Egyptien ancien pour l'Arabe Egyptien...

 

-le substrat d'une langue parlée est logique car l'adoption d'une nouvelle langue par échanges oraux ne peut pas éliminer totalement les réalisations de l'ancienne langue des locuteurs ni éliminer des mots qui font depuis longtemps partie du quotidien des locuteurs si il n'y a pas de contacts ou d'évenements suceptibles de remplacer ces mots par leurs équivalents de la nouvelle langue,pour apprendre une langue integralement sans la mélanger avec l'ancienne langue il faut un enseignement rigoureux,c'est pourquoi la langue parlée a souvent un substrat correspondant à la langue anterieure.

 

pour le phénicien il a disparu en laissant quelques traces dans les parlers Maghrebins surtout Tunisiens.

Link to post
Share on other sites
Guest faridurar2
L'ARABISATION A BEL ET BIEN COMMENCE VERS LA FIN DU 7em CIECLE .

 

commencée oui,mais devenue significative et majoritaire pendant la colonisation française,c'est quand même étonnant que l'arabisation à été plus rapide en un petit siècle pendant la colonisation qu'en 13 siècles entre le 7ème siècle et le début de la colonisation n'est-ce pas ??

Link to post
Share on other sites
Guest faridurar2
Pour faire plus simple, je te donne les rudiments qui font qu'une langue en soit une:

 

- Les sons

- Le masculin, le féminin, le pluriel

- Les articles

- Les temps

- Les pronoms

- Les nombres

- Les lieux

 

Etc.

Et tout ce beau monde n'a pas grand chose à voire avec "tamazight".

 

Donne que les arabophones incluent dans leur vocabulaire un mot comme "tchina" (considère d'ailleurs la forme féminine) n'est pas un preuve en soi. Toutes les langues empruntent les une aux autres, à commencer par le kabyle lui-même.

 

tu connais rien à Tamazight tu peut pas t'en rendre compte,vu que tu connais pas Tamazight mais que tu connais l'Arabe classique tu choisit tes mots et tes phrases quand tu compare (tu l'a déja fait dans un topic avec Fellay....) pour montrer les analogies mais jamais les différences,même wikipedia ne manque pas de les mentionner :

 

français : Demain, j'irai voir le joli marché ;

arabe littéral : Ghaden, saʾ adh-habu li-ruʾyati s-suqi'l-jamil ;

maltais : Għada sejjer nmarru ra s-suq s-sabiħ (se prononce Ghada seyyer nmarrou ra s-sou s-sabih) ;

tunisien : Ghodwa, bèš nemši nšuf as-suq el-meziane ;

algérien : Ghodwa, ghadi n'roh nšuf a'soug a'chebab/el-zine;

marocain : Ghedda, ghadi n'mši n'šouf es-suq ez-zwine ;

égyptien : Bokra, rayeḥa ʾašuf as-suʾ al-gamîl ;

syrien : Bukra, ana rayeḥa šuf as-souʾ el-helo.

 

pourquoi tu parle jamais des différences ?

Link to post
Share on other sites
tu connais rien à Tamazight tu peut pas t'en rendre compte,vu que tu connais pas Tamazight mais que tu connais l'Arabe classique tu choisit tes mots et tes phrases quand tu compare (tu l'a déja fait dans un topic avec Fellay....) pour montrer les analogies mais jamais les différences,même wikipedia ne manque pas de les mentionner :

 

français : Demain, j'irai voir le joli marché ;

 

 

pourquoi tu parle jamais des différences ?

 

Les différences? Mais mon ami, elles existent entre une région algérienne et une autre, une saoudienne et une autre, et une région berbérophone et une autre. Il ne s'agit donc pas de différences (au sens où tu l'entends) mais de variantes.

 

Sinon, je préfère écrire ma langue dans son alphabet (bien que ton exemple soit vraiment nase). Donc:

 

- Arabe littéral : غداً سأذهب لرؤية السوق الجميل

- Tunisien :غدوة باش نمشي نشوف السوق المزيان

- Algérien :غدوة غادي نروح نشوف السوق الشباب

- Marocain :غدا غادي نمشي نشوف السوق الزوين

- Egyptien :بكرة رايح أشوف السوق الجميل

- Syrien : بكرة أنا رايح شوف السوق الحلو

Link to post
Share on other sites
Le document est une preuve.

 

Province de Constantine : 505 750 Arabophones, 788 060 Amazighophones

Province d'Alger : 349 200 Arabophones, 438 600 Amazighophones

Province d'Oran : 424 500 Arabophones, 64 300 Amazighophones

 

Total : 1 279 450 Arabophones, 1 390 960 Amazighophones

 

Aucune présence Amazigh dans l'Est Algérien ??? :chut:

l'Est Algérien est le berceau de l'Amazighité en Algérie !

 

Il ne savait pas quoi faire de l'Algérie et de toutes les autres colonies, ils les considérait comme des fardeaux toutefois l’idéologie des saint simoniens va ostensiblement influencer les grandes lignes politiques de la colonisation sous son règne.

je sais que ce document est repris du site 'Algérie ancienne'. Travail effectué vers l'année 1850. ce n'est qu'une simple statistique, non fiable, sans valeur scientifique, sur simple prospection. l'auteur, vraisemblablement, se présente à une tribu ou 3arch et demande si elle parle berbère ou arabe, le nombre de ses membres et on lui répond comme on veut, il n y avait pas de véritable recensement. A la fin il fait le décompte, d'ailleurs certaines tribus sont mixtes arabophones et berbérophones. et même le total indique un équilibre presque à 50/50% (1,3 millions d'arabophones et 1,4 million de berberophones). en tous cas je persiste à penser que le rôle de l'administration coloniale dans le progrès de l'arabophonie et le recul de la berbérophonie est très minime, voire insignifiant.c'est plutôt le développement des villes, la citadinisation et aussi les guerres et les famines (fuite des régions troubles vers les régions sûres) qui a joué le rôle prépondérant et majeur. A titre d'exemple, après la révolte de ton ancêtre mokrani en 1870 et la répression coloniale féroce qui a suivi, beaucoup de membres de la tribu de mokrani ont fui et se sont éparpillés vers le sud de la petite kabylie dans les régions arabophones. et puisque tu es amateur d'histoire je t'indique ce site REVUE AFRICAINE ,numéro 3 de l'année 1858 de la revue africaine, lis le chapitre intitulé: 'origine des habitants de la Kabylie' et tu trouveras des informations qui te feront sursauter et accourir pour les nier.

Link to post
Share on other sites
Les différences? Mais mon ami, elles existent entre une région algérienne et une autre, une saoudienne et une autre, et une région berbérophone et une autre. Il ne s'agit donc pas de différences (au sens où tu l'entends) mais de variantes.

 

Sinon, je préfère écrire ma langue dans son alphabet (bien que ton exemple soit vraiment nase). Donc:

 

- Arabe littéral : غداً سأذهب لرؤية السوق الجميل

- Tunisien :غدوة باش نمشي نشوف السوق المزيان

- Algérien :غدوة غادي نروح نشوف السوق الشباب

- Marocain :غدا غادي نمشي نشوف السوق الزوين

- Egyptien :بكرة رايح أشوف السوق الجميل

- Syrien : بكرة أنا رايح شوف السوق الحلو

très bonne démonstration. juste pour apporter une précision: dans ma région, à l'est du pays on dit غدوة رايح انشوف سوق مليح ghadwa raya7 é nchouf souw9 mlih.

Link to post
Share on other sites
Guest faridurar2
Les différences? Mais mon ami, elles existent entre une région algérienne et une autre, une saoudienne et une autre, et une région berbérophone et une autre. Il ne s'agit donc pas de différences (au sens où tu l'entends) mais de variantes.

 

Sinon, je préfère écrire ma langue dans son alphabet (bien que ton exemple soit vraiment nase).

 

bien sur que ces différences existent partout,mais les différences de la Dardja Algerienne sont le plus souvent liées aux réalisations Berberes (que tu ne semble pas connaître),tu aurais du au moins remarquer la conjugaison Berbere "n + verbe" pour la première personne au singulier dans l'exemple que j'ai cité...

Link to post
Share on other sites
bien sur que ces différences existent partout,mais les différences de la Dardja Algerienne sont le plus souvent liées aux réalisations Berberes (que tu ne semble pas connaître),tu aurais du au moins remarquer la conjugaison Berbere "n + verbe" pour la première personne au singulier dans l'exemple que j'ai cité...

 

Vas-y explique...!

 

PS: remarque que même les dialectes orientaux (dont le saoudien) ajoutent également une lettre (le "b") à la première personne du singulier. Ainsi, ils diront: بروح. A la différence aussi que cette lettre est également ajoutée à tous les pronoms. En ce sens, les algériens sont plus proches (s'ils devaient l'être) de la forme de base.

Link to post
Share on other sites
Guest faridurar2
Vas-y explique...!

 

PS: remarque que même les dialectes orientaux (dont le saoudien) ajoutent également un lettrre (le "b") à la première personne du singulier. Ainsi, ils diront: بروح.

 

le "n + verbe" c'est Berbere.

Link to post
Share on other sites
Guest faridurar2
je sais que ce document est repris du site 'Algérie ancienne'. Travail effectué vers l'année 1850. ce n'est qu'une simple statistique, non fiable, sans valeur scientifique, sur simple prospection. l'auteur, vraisemblablement, se présente à une tribu ou 3arch et demande si elle parle berbère ou arabe, le nombre de ses membres et on lui répond comme on veut, il n y avait pas de véritable recensement. A la fin il fait le décompte, d'ailleurs certaines tribus sont mixtes arabophones et berbérophones. et même le total indique un équilibre presque à 50/50% (1,3 millions d'arabophones et 1,4 million de berberophones). en tous cas je persiste à penser que le rôle de l'administration coloniale dans le progrès de l'arabophonie et le recul de la berbérophonie est très minime, voire insignifiant.c'est plutôt le développement des villes, la citadinisation et aussi les guerres et les famines (fuite des régions troubles vers les régions sûres) qui a joué le rôle prépondérant et majeur....

 

il n'empêche que l'Algerie était sous domination française et que les langues utilisées par les français étaient le français et l'Arabe dont l'Arabe était privilegié pour l'intercommunication entre la population et les colons français..,l'impact de l'Arabe est donc au moins aussi important que l'impact du français sur la population et à plus forte raison sur les berberophones...,ceci + la perte du Berbere + les circonstances coloniales montre à quel point le rôle des français a été important pour l'arabisation et la perte du berbere...,et même si on met ça sur le compte des évenements liés au contexte colonial il ne faut pas oublier la suite,la politique d'arabisation de Boumedienne et Ben Bella...

Link to post
Share on other sites
il n'empêche que l'Algerie était sous domination française et que les langues utilisées par les français étaient le français et l'Arabe dont l'Arabe était privilegié pour l'intercommunication entre la population et les colons français..,l'impact de l'Arabe est donc au moins aussi important que l'impact du français sur la population et à plus forte raison sur les berberophones...,ceci + la perte du Berbere + les circonstances coloniales montre à quel point le rôle des français a été important pour l'arabisation et la perte du berbere...,et même si on met ça sur le compte des évenements liés au contexte colonial il ne faut pas oublier la suite,la politique d'arabisation de Boumedienne et Ben Bella...

 

Il serait préférable de rappeler cette discussion afin de vous arrêter dans votre délire: http://www.forum-algerie.com/parlons-en/56906-regions-berberophones-en-quelle-langue-t-jamais-ecrit-durant-ces-mille-ans.html

Link to post
Share on other sites
Guest faridurar2
Ce n'est pas une explication. Dis moi par exemple comment dit-on "j'écris" en berbère.

 

on peut dire aussi "adharugh" mais là on parle plutôt de "nous" que de "je".

 

correction : c'est l'inverse,adharugh n'est pas la premiere personne du pluriel mais la premiere personne du singulier.

Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Répondre

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.


×
×
  • Create New...